Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
TG
NS-C901
SPEAKER
ENCEINTE
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha NS-C901

  • Seite 1 NS-C901 SPEAKER ENCEINTE OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 • Secure placement or installation is the owner’s • Do not place the speaker where foreign objects such as responsibility. water drips might fall. It might cause a fire, damage to Yamaha shall not be liable for any accident caused the speaker, and/or personal injury. by improper placement or installation of the speak- • Do not place the speaker where it is liable to be knocked over or struck by falling objects. Stable placement will also ensure better sound performance. PLACING THE SPEAKER The grille is detached from the speaker and packed sepa- rately. Be careful not to lose it.
  • Seite 3 (–) terminals on both components using the other side of the cable. • Connect the speaker to the center terminals of your NS-C901 amplifier, making sure not to reverse the polarity (+, –). If the speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and lack bass.
  • Seite 4: Attaching The Grille

    SPECIFICATIONS ATTACHING THE GRILLE The speaker and the grille are packed separately. Type .........2-way bass reflex speaker system To attach the grille, line up the four salients (magnet) on the non magnetic shielding type reverse side of the grille with the four corresponding pegs. Driver ..........13 cm (5”) cone woofer x 2 3 cm (1”) Aluminum dome tweeter Impedance ..............6 Ω Frequency Response ....56 Hz to 50 kHz (–10 dB) to 100 kHz (–30 dB) Nominal Input Power ............. 50 W Maximum Input Power ..........200 W Sensitivity ............90 dB/2.83 V/m Crossover Frequency ..........4.2 kHz Dimensions (W x H x D) ......500 x 170 x 271 mm (19-5/8” x 6-3/4” x 10-5/8”) Weight ............8.4 kg (18.5 lbs.) Notes • Specifications subject to change without notice due to • When the grille is not attached, take care not to product improvements.
  • Seite 5 Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que • Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte. l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte Contacter un dépanneur Yamaha qualifié en cas et/ou de causer une électrocution. de nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais • Ne pas placer l’enceinte dans un endroit où des corps être ouvert pour quelque raison que ce soit.
  • Seite 6 • Si vous utilisez un amplificateur dont la puissance de sortie nominale est superieure a la puissance NS-C901 d’entree nominale de l’enceinte, veillez a ne pas depasser l’entree maximale de l’enceinte. • L’enceinte peut etre endommagee si certains sons sont produits a volume eleve en continu.
  • Seite 7: Fixation De La Grille

    FIXATION DE LA GRILLE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES L’enceinte et la grille sont emballés séparément. Pour fixer Type ......Système d’enceinte bass reflex 2 voies la grille, aligner les six saillies (à aimants) sur le dos de la blindage non magnetique grille sur les six tenons correspondants. Pilote .........Woofer à cône de 13 cm x 2 Tweeter à dôme en aluminium de 3 cm Impédance nominale ............6 Ω Réponse en fréquence ....56 Hz à 50 kHz (–10 dB) à 100 kHz (–30 dB) Puissance d’entrée nominale ........50 W Puissance d’entrée maximale ........200 W Sensibilité ............. 90 dB/2,83 V/m Fréquence de transfert ..........4,2 kHz Dimensions (L x H x P) ......500 x 170 x 271 mm Poids ................8,4 kg Remarques • Les spécifications sont sujettes à changement sans • Quand la grille est retirée, faites attention de ne pas...
  • Seite 8: Zur Beachtung

    Fernsehgeräte, deren Fläche kleiner ist als die Subwoofer Bodenfläche der Lautsprecher. Sollten Sie dies nicht beachten, fällt der Lautsprecher unter Umständen herunter, was Personenschäden zur NS-C901 Folge haben kann. • Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf Fernsehgeräte, deren Oberseite einen Neigungswinkel aufweist.
  • Seite 9: Anschluss An Den Verstärker

    Klangverzerrungen und ein zu schwaches Isolierungsbeschichtung Baßsignal zur Folge. • Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen Nennleistung oberhalb der nominellen NS-C901 Aufnahmeleistung des Lautsprechers liegt, so darf die Belastbarkeitsgrenze des Lautsprechers niemals überschritten werden. • Der Lautsprecher kann beschädigt werden, wenn bestimmte Töne mit sehr hohem Lautstärkepegel...
  • Seite 10: Anbringen Der Frontblende

    TECHNISCHE DATEN ANBRINGEN DER FRONTBLENDE Die Lautsprecherbox und die Frontblende sind separat Typ ......2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem verpackt. Zum Anbringen der Frontblende richten Sie die ohne magnetische Schirmung sechs Vertiefungen (Magneten) an der Rückseite der Front- Treiber .......... 13 cm Konus-Tieftöner x 2 blende mit den sechs entsprechenden Vorsprüngen aus. 3 cm Aluminium-Dome-Höchtöner Nennimpedanz ..............6 Ω Frequenzgang ......56 Hz bis 50 kHz (–10 dB) bis 100 kHz (–30 dB) Nenneingangsleistung ..........50 W Maximale Eingangsleistung ........200 W Kennschalldruckpegel ......... 90 dB/2,83 V/m Übergangsfrequenz ..........4,2 kHz Abmessungen (B x H x T) .....500 x 170 x 271 mm Gewicht ............... 8,4 kg • Die technischen Daten können im Zuge der Weiterentwicklung des Produkts ohne vorherige Hinweise Ankündigung geändert werden. • Bei abgenommener Blende darauf achten, daß die • Darauf achten, daß die oben angegebenen Lautsprecher nicht mit bloßen Händen berührt Eingangswerte nicht überschritten werden.
  • Seite 11: Ubicación Del Altavoz

    • No coloque el altavoz en un lugar donde puedan caso deberá abrirse la caja. caer objetos extraños como gotas de agua. Podría • La instalación en un lugar seguro es responsabili- causarse un incendio, daños a el altavoz, y/o lesiones dad del propietario. personales. Yamaha no se hace responsable por ningún acci- • No instale el altavoz en un lugar donde pueda dente provocado por una instalación incorrecta del golpearse y caerse o pueda recibir el impacto de un altavoz. objeto que caiga encima. Un lugar estable también producirán sonidos mejores. UBICACIÓN DEL ALTAVOZ La rejilla está separada del altavoz y embalada por sepa-...
  • Seite 12 (–) en ambos componentes utilizando el otro lado del cable. • Conecte el altavoz a los terminales centrales de NS-C901 su amplificador, asegurándose de no invertir las polaridades (+, –). Si el altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido no será natural y tendrá...
  • Seite 13: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES FIJACIÓN DE LA CUBIERTA El altavoz y la cubierta están embalados por separado. Tipo ....Sistema de altavoz reflejo de grave de 2 vías Para colocar la cubierta, alinee los seis salientes (imanes) tipo blindado no magneticamente del lateral trasero de la cubierta con las seis pinzas cor- Controlador ......Woofer de cono de 13 cm x 2 respondientes. Bafle de agudos con bóveda de aluminio de 3 cm Impedancia nominal ............6 Ω Respuesta de frecuencias .....56 Hz a 50 kHz (–10 dB) a 100 kHz (–30 dB) Potencia de entrada nominal ........50 W Potencia de entrada máxima ........200 W Sensibilidad ..........90 dB/2,83 V/m Frecuencia de cruce ..........4,2 kHz Dimensiones (An x Al x Prf) ....500 x 170 x 271 mm Peso ................8,4 kg • Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso Notas debido a mejoras del producto.
  • Seite 14: Установка Динамиков

    прольётся, это может привести к неисправности открывайте корпус устройства. динамика, и Вы можете получить поражение • La instalación en un lugar seguro es responsabili- электрическим током. dad del propietario. • Не размещайте динамик там, где на него могут Yamaha no se hace responsable por ningún acci- попасть посторонние предметы, например, dente provocado por una instalación incorrecta del брызги воды. Это может стать причиной пожара, altavoz. неисправности динамика или травмы. • Не размещайте динамик там, где он может быть опрокинут или сбит падающим предметом.
  • Seite 15: Подключение К Усилителю

    нижних частот. • При использовании усилителя с номинальной Изоляционная оплётка выходной мощности выше номинальной мощности динамика, никогда не превышайте NS-C901 максимальный вход динамика. • Динамик может быть повреждён при продолжительном воспроизведении определённых звуков на высоком уровне громкости. Например, при продолжительном...
  • Seite 16 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСОЕДИНЕНИЕ РЕШЁТКИ Динамик и решётка упакованы отдельно друг от друга. Тип ..................Чтобы прикрепить решётку, совместите шесть 2-полосная фазоинверторная акустическая система выступов (магнитов) на обратной стороне решётки с с магнитным экранированием шестью соответствующими штифтами. Привод .................. Низкочастотный громкоговоритель конического типа диаметром 13 см x 2 Алюминиевый высокочастотный купольного типа диаметром 3 см Импеданс ................ 6 Ω Частотная характеристика ...56 Гц - 50 кГц (–10 дБ) до 100 кГц (–30 дБ) Номинальная входная мощность ......50 Вт Максимальная входная мощность ......200 Вт Чувствительность ........90 дБ/2,83 В/м Частота разделения каналов ......... 4,2 кГц Размеры (ШxВxГ) ........500 x 170 x 271 мм Примечания Вес ................8,4 кг . •...
  • Seite 17 • 在本机之上,请不要堆放以下物品: • 当所使用的放大器的额定功率大于扬声器系统的标 称输出 功率时,必需保证放大器的输出功率不大 玻璃、陶瓷等。 于扬声器系统的 最大输出功率。 如果玻璃等因振动而倒下和打碎,有可能使人体 • 不要使用化学溶剂清洗扬声器,以免损坏其表面涂 受到伤害。 层。请使用清洁的干布匹。 燃烧的蜡烛等。 • 不要试图改装或修理扬声器。如果需要服务,请 如果蜡烛因振动而倒下,有可能引起火灾和使人 与 Yamaha 的服务人员联系。任何时候都不要打开 体受到伤害。 壳体。 装有水的容器。 · 安全的放置和安装是用户自己应负的责任。Yamaha· · 如果容器因振动而倒下或水溢出来,有可能使装 对于扬声器的不妥当放置和安装所引起的事故不· 置受到 损坏,并引起触电。 负任何责任。 • 请勿将本装置放置在有异物例如水滴落下的地方, 否则可 能导致火灾,破坏装置和/或使人体受到伤 害。 • 不要把扬声器放置在有可能被撞翻或被其他落体 击中的地 方。安定的放置场所是好音质的必需条 件。 放置扬声器 格栅是从扬声器上拆下的,分开包装。小心不要将其 前置 弄丢。 将扬声器放置在电视机的顶部,或者置于电视机框架...
  • Seite 18 ■ 连接 · 松开 您需要市面出售的音箱缆线。 紧固 音箱缆线的尺寸和/ 或材料影响音响的质量。所以, 红(+) 黑(-) 我们建议您购买高质量的音箱缆线以充分发挥本机的 效能。 裸线 注意 · 扬声器侧的及放大器侧的正极端子(+),必需用缆 · 绝缘皮 线的同·一侧的一根线连接;另一对负极端子(-) 要用缆线的另一侧的一根线连接。 NS-C901 · 将扬声器连接到放大器的中心端子,切勿颠倒极 · 性(+、-)。如果扬声器颠倒极性连接,声音将 不自然且缺少低音。 · 如果使用放大器时额定输出功率高于扬声器的标 · 称输入功率,请小心不要超过扬声器的最大输入 功率。 · 如果以较高的音量水平连续输出某些声音,可能 · CENTER 会损坏扬声器。例如,如果从测试光盘连续输出 正弦波或从电子仪器连续输出低音等等,或者唱 – 机转盘的唱针接触到碟片的表面,则应降低音量 水平,以防损坏扬声器。 · 请参见放大器或接收机附带的使用说明书。...
  • Seite 19 安装网栅 规格 扬声器和网栅分别装箱。若要安装网栅,请将网栅背 类型..... 2 路低音反射扬声器系统 面的六个凸片(磁铁)对准相对的六个孔。 无磁性屏蔽类型 驱动器....13 厘米圆锥超低音扬声器 x2 3 厘米铝制圆顶高音扬声器 阻抗........6 奥姆 频率响应....56 Hz - 50 kHz (-10 dB) - 100 kHz (-30 dB) 标称输入功率......50 瓦 最大输入功率......200 瓦 敏感度 ......90 dB/2.83 V/m 交差频率........ 4.2 kHz 外形尺寸(宽 x 高 x 长)..500 x 170 x 271 mm 重量........8.4 kg 注意 · 当网栅去除后,请不要用手触摸扬声器或用工具 · • 因为产品改良的缘故,规格可能时有变更,恕不另 对其施加额外的作用力。 行通知。 · 网栅背面拥有磁铁。当您不使用网栅时,请不要 · • 请注意输入功率不可超过上述规格。 将其放置在诸如电视机、钟表、磁卡、磁盘等可 能会受磁铁影响的物体附近。 ·...
  • Seite 20 Printed in Indonesia ZH67590 © 2013 Yamaha Corporation...

Inhaltsverzeichnis