Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás • Руководство по эксплуатации 05-CB 577 NEU2.indd 1 18.12.2009 12:02:18 Uhr...
Sie auf dem Typenschild des Gerätes. • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte 230 V, 50 Hz Schutzkontakt-Steckdose an. 5. Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter ein. Die Kontroll- leuchte im Schalter leuchtet. 05-CB 577 NEU2.indd 2 18.12.2009 12:02:18 Uhr...
Seite 3
Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Konformitätserklärung Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den CB 577 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde- Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor- rungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische...
Seite 4
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. 05-CB 577 NEU2.indd 4 18.12.2009 12:02:18 Uhr...
Seite 5
• Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voor- schriften geïnstalleerd 230V, 50 Hz geaard stopcontact. 5. Schakel het apparaat in met de schakelaar. Het controle- lampje in de schakelaar brandt. 05-CB 577 NEU2.indd 5 18.12.2009 12:02:18 Uhr...
Breng na het ontkalken meerdere malen (3 – 4 maal) vers water aan de kook om resten te verwijderen. Dit water is niet geschikt voor consumptie. Technische gegevens Model: ................CB 577 Spanningstoevoer: ............230 V, 50 Hz Opgenomen vermogen: ............1000 W Beschermingsklasse: ..............Ι...
Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne 5. Mettez l’appareil en marche à l’aide du bouton Marche / jouent pas avec l’appareil. Arrêt. Le témoin de contrôle dans l’interrupteur s’allume. ATTENTION: L‘appareil ne s‘éteint pas automatiquement après la cuisson! 05-CB 577 NEU2.indd 7 18.12.2009 12:02:19 Uhr...
électromagnétique et la basse tension. Cet ap- pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Sous réserve de modifications techniques. 05-CB 577 NEU2.indd 8 18.12.2009 12:02:19 Uhr...
Seite 9
230 V -50 Hz. 5. Conecte el aparato con el interruptor. La lámpara de control en el interruptor se ilumina. ATENCIÓN: ¡Después del proceso de cocción se desconecta automá- ticamente el aparato! 05-CB 577 NEU2.indd 9 18.12.2009 12:02:19 Uhr...
Comunidad Europea, como p.ej. compati- bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. 05-CB 577 NEU2.indd 10 18.12.2009 12:02:19 Uhr...
Seite 11
5. Ligue o aparelho, premendo o interruptor. A luz de controlo • Crianças devem ser vigiadas para evitar que brinquem com no interruptor brilha. o aparelho. ATENÇÃO: O aparelho não se desliga automaticamente depois do processo de cozedura! 05-CB 577 NEU2.indd 11 18.12.2009 12:02:19 Uhr...
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica. Reserva-se o direito de alterações! 05-CB 577 NEU2.indd 12 18.12.2009 12:02:19 Uhr...
Seite 13
Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. disposizioni vigenti in materia. 5. Accendere l’ apparecchio usando l’ interuttore. La spia di controllo nell’interruttore si illumina. ATTENZIONE: Dopo la bollitura, l‘apparecchio non si spegne automati- camente! 05-CB 577 NEU2.indd 13 18.12.2009 12:02:20 Uhr...
Dopo la decalcificazione eseguita diverse volte, bollire acqua pulita (ca 3 o 4 volte). Non consumare quest’ acqua. Dati tecnici Modello: ................CB 577 Alimentazione rete: ...........230 V, 50 Hz Consumo di energia: ............1000 W Classe di protezione: ..............Ι...
Seite 15
Viser til mulige farer for apparatet eller andre gjenstander. TIPS: Etter avkalking må du koke opp rent vann flere ganger (ca. 3-4 ganger) for å fjerne rester. Dette vannet må ikke konsumeres. TIPS: Uthever tips og informasjon for deg. 05-CB 577 NEU2.indd 15 18.12.2009 12:02:20 Uhr...
Tekniske data Modell: ................CB 577 Spenningsforsyning: ..........230 V, 50 Hz Inngangsstrøm: ..............1000 W Beskyttelsesklasse: ..............Ι Nettovekt: ................0,45 kg Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE- retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter.
CAUTION: The device does not switch off automatically when boiling is finished! 6. Press the switch or remove the mains plug in order to inter- rupt or stop the boiling process. 05-CB 577 NEU2.indd 17 18.12.2009 12:02:20 Uhr...
After descaling the device boil fresh water in it several times (approximately 3-4 times) in order to remove any residues. Do not consume this water. Technical Data Model: ................CB 577 Power supply: ............230 V, 50 Hz Power consumption: ............1000 W Protection class: ................Ι...
Seite 19
Potrzebne w • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. tym celu dane znajdą Państwo na tabliczce informacyj- nej urządzenia. • Proszę podłączyć urządzenie do gniazdka sieciowego 230V-50Hz z kołkiem uziemiającym. 05-CB 577 NEU2.indd 19 18.12.2009 12:02:20 Uhr...
Seite 20
Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenc- Dane techniczne kiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, Model: ................CB 577 poz. 1176). Napięcie zasilające: ..........230 V, 50 Hz Pobór mocy: ..............1000 W Stopień...
Seite 21
5. Přístroj zapněte pomocí spínače. Kontrolka na spínači se rozsvítí. POZOR: Po uplynutí doby vaření se přístroj automaticky nevypne! 6. Stiskněte spínač nebo vytáhněte zástrčku, tím vaření přeru- šíte popř. ukončíte. 05-CB 577 NEU2.indd 21 18.12.2009 12:02:21 Uhr...
Po odvápnění několikrát (cca 3-4-krát) svařte čerstvou vodu, aby došlo k odstranění zbytků. Tuto vodu nepoužívejte ke konzumaci. Technické údaje Model: ................CB 577 Pokrytí napětí: ............230 V, 50 Hz Příkon: ................1000 W Třída ochrany: ................Ι Čistá hmotnost: ..............0,45 kg Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné...
Seite 23
VIGYÁZAT: Főzés után a készülék nem kapcsol ki magától! 6. Nyomja meg a kapcsolót vagy húzza ki a csatlakozót, ha meg szeretné szakítani vagy be szeretné fejezni a főzést. 05-CB 577 NEU2.indd 23 18.12.2009 12:02:21 Uhr...
TÁJÉKOZTATÁS: Vízkőoldás után többször (kb. háromszor-négyszer) forraljon fel friss vizet, hogy eltávolítsa a lerakódásokat. Ne fogyasszon ebből a vízből. Műszaki adatok Modell: ................CB 577 Feszültségellátás: .............230 V, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ............1000 W Védelmi osztály: ................Ι Nettó súly:................0,45 kg Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó...
Seite 25
Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться прибора. в том, что они не играют с прибором. • Подсоедините прибор к встроенной в соответствии с предписаниями штепсельной розетке с защитным контактом 230 В, 50 Гц. 05-CB 577 NEU2.indd 25 18.12.2009 12:02:21 Uhr...
После удаления накипи вскипятите в изделии несколько раз воду (прим. 3-4 раза), каждый раз меняя ее на свежую, чтобы удалить остатки. Эту воду в пищу не употреблять. Технические данные Модель: ................CB 577 Электропитание: ............230 В, 50 Гц Потребляемая мощность: ...........1000 ватт Класс защиты: ................Ι...
Seite 27
05-CB 577 NEU2.indd 27 18.12.2009 12:02:22 Uhr...