Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
5....-05-CB 1322 Wasserkocher
06.01.2004
15:04 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Wasserkocher
Waterkoker • Bouilloire électrique
Hervidor de agua • Fervedor de água
Bollitore • Vannkoker
Kettle • Czajnik elektryczny
Varýič na vodu • Vízforraló
Электрический чайник
CB 1323

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN cb 1323

  • Seite 1 Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия Wasserkocher Waterkoker • Bouilloire électrique Hervidor de agua • Fervedor de água Bollitore • Vannkoker Kettle • Czajnik elektryczny Varýič na vodu • Vízforraló Электрический чайник CB 1323...
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Seite 3 5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 3 Inbetriebnahme des Gerätes Kochen Sie vor der ersten Verwendung des Gerätes 2x mit frischem Wasser ohne Zusatzmittel. Benutzen Sie dieses Wasser bitte nicht. 1. Drehen Sie am Verschluss im Deckel, um diesen zu öffnen. Füllen Sie Wasser ein.
  • Seite 4: Nach Der Garantie

    Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 89 98-927 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@bomann.de Interessieren Sie sich für weitere Bomann-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.bomann.de oder www.bomann.com...
  • Seite 5 5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 5 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. •...
  • Seite 6 5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 6 Inbedrijfstelling van het apparaat Kook voor gebruik van het water de waterkoker 2x uit met schoon water zonder hieraan middelen toe te voegen. Gebruik dit water a.u.b. niet. 1. Draai aan de sluiting in het deksel om het te openen. Vul water in de koker. Niet te vol maken! Sluit het deksel weer.
  • Seite 7: Garantie

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 7 Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging.
  • Seite 8: Conseils Généraux De Sécurité

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 8 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
  • Seite 9: Avant La Première Utilisation

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 9 Avant la première utilisation Faîtes bouillir, 2 fois avant la première utilisation, de l'eau fraîche sans détergent. N’utilisez en aucun cas cet eau. 1. Pour ouvrir le couvercle, tournez le système de verrouillage situé sur le couver- cle.
  • Seite 10 5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 10 Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa- reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
  • Seite 11: Indicaciones Generales De Seguridad

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 11 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Seite 12 5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 12 Puesta en operación del aparato Antes de su uso, hervir 2 veces con agua limpia/fresca y sin aditivos. Por favor no use este agua.. 1. Debe dar vuelta al cierre en la tapadera para abrirla. Llene el hervidor con agua.
  • Seite 13: Después De La Garantía

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 13 Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación.
  • Seite 14: Instruções Gerais De Segurança

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 14 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Seite 15: Primeira Utilização

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 15 Primeira utilização Antes de utilizar pela primeira a água aquecida na cafeteira, ferver 2 vezes água fresca sem aditivos e deitá-la fora. É favor não utilizar esta água. 1. Gire o fecho que se encontra na tampa para a abrir. Deitar água no fervedor. Não encher demasiado! Torne a fechar a tampa.
  • Seite 16 5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 16 Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação.
  • Seite 17: Norme Di Sicurezza Generali

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 17 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. •...
  • Seite 18: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 18 • Fate attenzione che il coperchio sia ben chiuso. • La base e l' esterno dell' apparecchio non devono mai bagnarsi. • Usare l’ apparecchio unicamente con il coperchio chiuso! Messa in funzione dell' apparecchio Prima di usare l' apparecchio fate bollire due volte dell' acqua fresca- senza aggi- unta di altre sostanze.
  • Seite 19: Dopo La Garanzia

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 19 Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap- parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, ripa- randoli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
  • Seite 20: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 20 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriell bruk.
  • Seite 21 5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 21 Ta i bruk apparatet Før første gangs bruk av apparatet må du koke opp friskt vann uten tilsetningsmid- ler 2 x. Dette vannet må ikke brukes. 1. Vri på lukkeren i lokket for å åpne det. Fyll på vann. Ikke overfyll! Lukk lokket igjen.
  • Seite 22 5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 22 Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp). Innenfor garantitiden fjerner vi mangler på apparat eller tilbehør*) uten omkostnin- ger hvis manglene skyldes material- eller produksjonsfeil. Dette gjør vi ved reparas- jon eller –...
  • Seite 23 5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 23 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing. •...
  • Seite 24 5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 24 First Use of the Machine Before using the machine for the first time water should be boiled in it twice without any additives. Do not use this water. 1. Turn the lock in the lid to open it. Fill it with water. Do not overfill!! Close the lid again.
  • Seite 25: After The Expiry Of The Guarantee

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 25 Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba- ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai- ring or, at our discretion, by replacing it.
  • Seite 26 5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 26 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę...
  • Seite 27: Uruchomienie Urządzenia

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 27 • Proszę nie napełniać wody ponad linię oznaczającą poziom maksymalny, w przeciwnym razie wrząca woda może zacząć wypryskiwać z czajnika i spo- wodować oparzenia! • Urządzenie powinno być używane wyłącznie na płaskiej powierzchni roboczej. •...
  • Seite 28: Warunki Gwarancji

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 28 Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa- nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek- tromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać...
  • Seite 29 5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 29 Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
  • Seite 30: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 30 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. •...
  • Seite 31 5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 31 Uvedení přístroje v činnost Před používáním přístroje svařte 2x čistou vodu bez přísad. Tuto vodu prosím nepoužívejte. 1. Otočte uzávěrem ve víku, abyste jej mohli otevřít. Naplňte jej vodou. Nepřeplňte! Víko opět uzavřete. 2.
  • Seite 32 5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 32 Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prode- je (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny.
  • Seite 33 5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 33 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Seite 34: A Készülék Üzembe Helyezése

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 34 A készülék üzembe helyezése A készülék első használata előtt forraljon benne 2x tiszta vizet - minden adalék nélkül. Ezt a vizet ne használja. 1. A fedél felnyitásához fordítsa el a benne lévő zárókupakot! Töltse meg vízzel. Ne töltse túl! Utána zárja vissza a fedelet! 2.
  • Seite 35 5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 35 Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk. A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame- lyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza.
  • Seite 36: Общие Указания По Технике Безопасности

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 36 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. •...
  • Seite 37: Удаление Накипи

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 37 • До того, как Вы снимаете прибор с основания, выключайте его. • Всегда следите за тем, чтобы крышка была плотно закрыта. • Основание и внешняя сторона прибора не должны быть мокрыми. • Крышка электрочайника должна быть всегда закрыта! Ввод...
  • Seite 38: Гарантийное Обязательство

    5..-05-WK 2816 19.12.2003 13:44 Uhr Seite 38 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с...
  • Seite 39: Technische Daten

    Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. ® C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de...

Inhaltsverzeichnis