Seite 1
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия...
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 5 Teekanne und kochen Sie den Wasserkocher bitte 2x mit frischem Wasser aus. Bitte benutzen Sie nur klares Wasser ohne Zusatzmittel. Elektrischer Anschluss • Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 6 • Zur Reinigung können Sie den Kalkfilter (12) herausnehmen, indem Sie den Filter nach oben heraus ziehen. Jetzt können Sie den Filter unter fließendem Wasser von Kalkrückständen befreien. Entkalkung • Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der Häufigkeit der Verwendung ab.
0 21 52 / 89 98-927 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@bomann.de Interessieren Sie sich für weitere Bomann-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.bomann.de oder www.bomann.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 8 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 9 Overzicht van de bedieningselementen Basis Aan/uitschakelaar voor de warmhoudplaat Warmhoudplaat Controlelampje voor de warmhoudplaat Aansluiting waterkoker Netkabel Theekan Deksel Handvat Theefilter Waterkoker Deksel 10 Aan/uitschakelaar 11 Waterpeilglas 12 Schenkopening met kalkfilter 13 Elektrische aansluiting naar de basis Inbedrijfstelling van het apparaat Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 10 5. Schakel het apparaat in met de schakelaar (10) aan de handgreep. De controle- lamp brandt. 6. Na het koken schakelt het apparaat automatisch uit. Onderbreek nu de stroom- toevoer. Houd het deksel gesloten bij het uitgieten van het water.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 11 Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings- voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor- schriften. Technische wijzigingen voorbehouden!
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 12 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 13 Liste des différents éléments de commande Socle Interrupteur Marche/Arrêt pour la plaque chauffante Plaque chauffante Lampe témoin pour la plaque chauffante Raccordement bouilloire Alimentation électrique Verseuse à thé Couvercle Poignée Filtre à thé...
Seite 14
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 14 6. L’appareil s’arrête automatiquement dès que l’eau se met à bouillir. Débranchez l’appareil. Maintenez le couvercle fermé pendant que vous versez. Risque de brûlure! Plaque chauffante et préparation du thé Votre appareil est équipé, pour la préparation du thé, d’une verseuse en verre avec filtre et plaque chauffante.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 15 Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa- reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au...
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 16 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 17 Indicación de los elementos de manejo Base Conectador/desconectador para la placa mantenimiento a temperatura Placa mantenimiento a temperatura Lámpara de control para la placa mantenimiento a temperatura Conexión hervidor de agua Red de alimentación Jarra de té...
Seite 18
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 18 control se ilumina. 6. Después del proceso de cocción se apagará automáticamente el aparato. Al verter el agua hervida mantenga cerrada la tapadera. ¡Existe peligro de que- marse! Placa mantenimiento a temperatura y preparación de té...
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 19 Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 20 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 21 Elementos do aparelho Base Interruptor para a placa de aquecimento Placa de aquecimento Lâmpada de controle para a placa de aquecimento Ligação para o fervedor de água Bule de chá Tampa Filtro de chá...
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 22 5. Active o aparelho no interruptor (10) de accionamento do mesmo. A luz piloto de segurança acende-se. 6. O aparelho desactiva-se automáticamente após o processo de fervedura. Desligue o aparelho da corrente eléctrica. Mantenha a tampa do aparelho fechada ao vazar a água.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 23 Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 24 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 25 Elenco degli elementi Base Interruttore on/off per la piastra termica Piastra termica Indicatore luminoso di controllo per la piastra termica Collegamento bollitore Collegamento alla rete elettrica Teiera Coperchio Manico Filtro tè Bollitore Coperchio...
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 26 5. Per attivare l’apparecchio, azionare l’interruttore (10) situato a livello dell’impug- natura. La spia luminosa si accende. 6. Dopo la bollitura l’apparecchio si spegne automaticamente. Versando tenere il coperchio chiuso altrimenti c'è il rischio di scottarsi. Pericolo di ustionamento! Piastra termica e preparazione del tè...
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 27 Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più...
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 28 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med inn- vendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 29 Oversikt over betjeningselementene Base Av-/påbryter for varmeplaten Varmeplate Kontrollampe for varmeplaten Tilkobling vannkoker Ledning Tekanne Lokk Håndtak Tefilter Vannkoker Lokk 10 Av-/påbryter 11 Vannstandsindikator 12 Helletut med kalkfilter 13 Elektrisk tilkobling til basen Ta i bruk apparatet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevar den på...
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 30 6. Etter kokeprosessen slår apparatet seg av automatisk. Hold lokket lukket når du heller ut vannet. Fare for forbrenning! Varmeplate og tilbereding av te Til tilbereding av te har testasjonen en glasskanne med filter og en varmeplate.
Seite 31
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 31 Garantiytelser medfører ingen forlengelse av garantitiden, og det oppstår heller ikke noe krav på en ny garanti på grunn av dette! Som garantibevis gjelder kjøpsbeviset. Uten dette beviset kan du ikke få byttet eller reparert apparatet gratis.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 32 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 33 Overview of Components Base On/off switch for the warming plate Warming plate Control lamp for the warming plate Kettle connection Mains lead Teapot Handle Tea filter Kettle 10 On/off switch 11 Water level indicator...
Seite 34
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 34 5. Switch the kettle on with the switch (10) in the handle. The control lamp lights 6. The kettle switches off automatically when the water has boiled. Always hold the lid closed when pouring the water out. Beware of scalding! Warming Plate and Tea Preparation For preparing tea your tea station has a glass pot with filter and a warming plate.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 35 Guarantee The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories *) ascriba- ble to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repai- ring or, at our discretion, by replacing it.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 36 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 37 • Urządzenie należy wyłączyć przed zdjęciem go z podstawy. • Należy zwracać uwagę, żeby przykrywka była zawsze dobrze zamknięta. • Podstawa i strona zewnętrzna urządzenia nie mogą zamoknąć. Przegląd elementów obsługi Baza 1 Włącznik/ Wyłącznik płyty grzejnej 2 Płyta grzejna...
Seite 38
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 38 2. Proszę otworzyć czajnik naciskając przycisk znajdujący się na pokrywie. Proszę napełnić go wodą. Poziom wody mogą Państwo odczytać ze wskaź- nika poziomu wody znajdującego się po obu stronach urządzenia. Proszę nie przepełniać urządzenia.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 39 • Jeżeli urządzenie wyłącza się zanim zagotuje się woda, to odwapnianie należy przeprowadzić wcześniej. • Do odwapniania nie należy używać octu, lecz dostępne w sprzedaży środki do odwapniania na bazie kwasu cytrynowego. Dozować należy je według instrukcji używania.
Seite 40
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 40 • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwoś- ci ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 41 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 42 Ovládací prvky Základna 1 Vypínač zapnuto/vypnuto ohřívací desky 2 Ohřívací deska 3 Kontrolní svítilna ohřívací desky 4 Přípoj pro varnou konvici 5 Síťový kabel Konvice na čaj 6 Víko 7 Rukojeť 8 Čajový filtr Varná...
Seite 43
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 43 5. Přístroj zapněte pomocí spínače na rukojeti. Kontrolní svítilna svítí. 6. Po skončení varného procesu se přístroj automaticky vypne. Dbejte na to, aby při vylévání vody bylo víko zavřené. Nebezpečí popálení! Ohřívací deska a příprava čaje Pro přípravu čaje je Vaše čajová...
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 44 Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prode- je (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství*), které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 45 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 46 A kezelő elemek áttekintése Bázis 1 A melegen tartó lap ki-/bekapcsoló gombja 2 Melegen tartó lap 3 A melegen tartó lap ellenőrző lámpája 4 A vízforraló csatlakozója 5 Hálózati vezeték Teáskanna 6 Fedél 7 Fül...
Seite 47
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 47 6. Forrás után a készülék automatikusan kikapcsol. Húzza ki a villásdugót a hálózatból. Kiöntéskor tartsa a fedelet zárva! Különben égési sérülést szen- vedhet. Melegen tartó lap és teakészítés A teafőző a tea elkészítéséhez szűrővel ellátott üvegkannával és melegen tartó...
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 48 Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk. A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cserével díjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame- lyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 49 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 50 • Всегда следите за тем, чтобы крышка была плотно закрыта. • Основание и внешняя сторона прибора не должны быть мокрыми. Обзор деталей прибора Базовая подставка 1 Выключатль плитки-"рлки 2 Плитка-"рлка 3 Контрольная лампочка плитки-"рлки...
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 51 3. Закройте крышку. 4. Поставьте прибор на основание. 5. Включите прибор, нажав кнопку на ручке. Загорается контрольная лампочка. 6. После того, как вода закипит, электрочайник автоматически выключится. Отключите его от сети. Во время разливания воды крышка должна быть...
5..-05-CB 1310 22.10.2003 12:14 Uhr Seite 52 Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.