Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol Z31633B Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31633B:

Werbung

A
Z31633A / Z31633C
CHRONOGRAPH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MONTRE CHRONOGRAPHE
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
OROLOGIO CRONOGRAFO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
8
CHRONOGRAAF
Bedienings- en veiligheidsinstructies
15
Z31633A, Z31633B
1
Z31633C, Z31633D
Z31633E, Z31633F
15
Position 2
16
Lünette
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
17
Verschluss
Personen (einschließlich Kinder) mit
Segment
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
18
19
Reparaturset
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
20
Schieber
und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
Ersatz-Stift
sei denn, sie werden durch eine für ihre
21
22
Untere Abdeckungv
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
Lieferumfang
zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
1 Chronograph
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
1 Reparaturset (Z31633A / Z31633F)
dem Gerät spielen.
1 Knopfzelle
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn
1 Bedienungsanleitung
es beschädigt ist.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
Sicherheit
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
ausgeschlossen sind.
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls
auseinander. Lassen Sie Reparaturen nur von
Allgemeine
Fachkräften durchführen.
Sicherheitshinweise
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Bedienung
Z31633A, Z31633C - Wenn sich keiner der
Sekundenzeiger in der „60"-Position
Hinweis: Bevor Sie die Uhrzeit oder das Datum
befindet:
einstellen können, müssen die Stoppuhr-Anzeigen
Ziehen Sie die Krone
4
bis Position 2
15
heraus.
,
,
,
,
auf „60" (12 Uhr) gestellt
9
10
11
12
13
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
oder
werden.
die Taste
, um die Zeiger der Stoppuhr-
5
Sekunden-Anzeige
9
und der Stoppuhr
Stoppuhr-Anzeigen auf „60"
Minutenanzeige
10
auf „60" zu stellen.
(12 Uhr) stellen
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
,
bewegen sich die Zeiger gegen den
Stoppuhr läuft noch:
Uhrzeigersinn.
Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
.
3
Drücken Sie die Taste
5
, bewegen sich die
Drücken Sie die Taste
5
.
Zeiger im Uhrzeigersinn.
Stoppuhr steht:
Hinweis: Die Zeiger bewegen sich schneller,
Drücken Sie die Taste
5
(Z31633A,C).
wenn Sie die Start- / Stopp-Taste
3
oder die
Drücken Sie die Taste
5
oder ziehen Sie die
Taste
5
gedrückt halten.
Krone
4
vorsichtig bis Position 2
15
aus dem
Drücken Sie die Krone
4
wieder in das
Gehäuse (Z31633B,D,E,F).
Gehäuse.
Z31633B, Z31633D - Wenn sich keiner der
Stoppuhrzeiger in der „60"-Position
befindet:
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit
Sie Batterien und / oder das Gerät über die
einem weichen trockenen Tuch.
angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Entsorgung
Umweltschäden durch falsche Ent-
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
sorgung der Batterien!
Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
Stadtverwaltung.
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
kommunalen Sammelstelle ab.
in den Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
©
Ajustement de la fermeture
Extraire les tiges du segment que vous désirez
(ill. F)
démonter (comme décrit plus haut) et enlever
Avis : Le fermoir
17
est maintenu en position par
le segment
18
.
une âme à ressort. Pour déplacer le fermoir
17
,
Remarque : si vous désirez démonter
placez le chronographe dans le kit de réparation
plusieurs segments
reliés, il suffit d'extraire
18
19
, et compressez l'âme à ressort et le poussoir
20
.
les deux tiges des extrémités.
Ouvrir la fermeture
17
.
Pour remonter le bracelet, relier les segments
Maintenir la lame de ressort enfoncée (comme
18
libres par une tige. Pour cela, enfoncer la
décrit plus haut) et ajuster la fermeture
tige dans le sens contraire à celui de la flèche
17
comme désiré.
dans les segments
18
côte à côte.
Relâcher la lame de ressort pour qu'elle
Avis : Pour retirer un ou plusieurs segments
18
revienne dans sa position initiale. La fermeture
directement au niveau du fermoir
, compressez
17
17
est alors fixée.
l'âme à ressort et le poussoir
20
, retirez le fermoir
17
et continuez comme il l'est décrit ci-dessus.
©
Démontage de segments (ill. G)
Méthode de changement de
Avis : Les segments pouvant être retirés sont
©
la goupille qui se trouve à
marqués d'une flèche (voir ill. G). Ils sont reliés
l'intérieur de la glissière
entre eux par des goupilles. Celles-ci peuvent être
sorties en les poussant vers le haut à l'aide du kit de
Retirez la glissière
20
, ouvrez le couvercle
réparation
. Pour retirer les goupilles, aidez-vous
inférieur
à l'aide de la goupille de
19
22
le cas échéant d'une petite pince.
rechange
21
qui se trouve à l'intérieur.
Placez le chronographe pour homme le cadran
Vous devez vous munir d'une pince pour retirer
vers le bas dans le kit de réparation
.
avec précaution l'ancienne goupille de la glissière.
19
FR/CH
FR/CH
91944_13_Auriol_DE_02.indd 1 h1
B
C
Z31633D
Z31633B
1
2
3
1
2
3
4
16
50
10
20
04
20
4
50
10
04
40
20
16
24H
08
40
20
16
24H
08
12
12
45
15
45
15
11
6
5
11
6
5
8
8
20
50
10
04
50
10
20
04
7
40
20
16
24H
08
12
7
40
20
16
24H
08
12
45
15
45
15
10
10
14 15
14 15
50
10
20
04
50
10
20
04
40
20
16
24H
08
12
40
20
16
24H
08
12
45
15
45
15
besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls
Sicherheitshinweise zu
die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein
Batterien
sollte, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden
am Gerät vorzubeugen!
LEBENSGEFAHR! Batterien
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
können verschluckt werden, was
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
verschluckt worden, muss sofort medizinische
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Sie Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit
Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht
nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
auseinander.
VORSICHT!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
Sie Batterien niemals wieder auf!
spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor
Wasserdichtigkeit
dem Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie
umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
Diese Uhr ist wasserdicht bis 10 bar (Englisch:
Auslaufgefahr!
10 bar water resistant) gemäß DIN 8310.
Bei Nichtbeachtung der vorher genannten
Abbildung E zeigt die zulässigen
Hinweise kann die Batterie über ihre
Anwendungsbereiche. Bitte beachten Sie, dass
Endspannung hinaus entladen werden. Es
Wasserdichtigkeit keine bleibende Eigenschaft
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Ziehen Sie die Krone
4
bis Position 2
15
heraus.
Sie die Taste
5
, um den Stoppuhr-1 /
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
2
20-Sekundenzeiger auf „10" zu stellen.
3
Sekunden lang. Der Stoppuhr-Minutenzeiger
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
2
macht eine volle Umdrehung. Drücken Sie die
Sekunden lang. Der Stoppuhr-Sekundenzeiger
Taste
5
, um den Stoppuhr-Minutenzeiger auf
11
macht eine volle Umdrehung. Drücken Sie
„60" zu stellen.
die Taste
, um den Stoppuhr-Sekundenzeiger
5
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
2
auf „12" zu stellen.
Sekunden lang. Der Stoppuhr-Sekundenzeiger
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
2
macht eine volle Umdrehung. Drücken Sie die
Sekunden lang. Der Stoppuhr-Minuten-
Taste
, um den Stoppuhr-Sekundenzeiger auf
Stundenzeiger
macht eine volle Umdrehung.
5
13
„60" zu stellen.
Drücken Sie die Taste
5
, um den Stoppuhr-
Hinweis: Die Stoppuhr-Zeiger bewegen sich
Minuten-Stundenzeiger auf „12" zu stellen.
Hinweis: Die Stoppuhr-Zeiger bewegen sich
schnell, wenn die Taste
5
gedrückt gehalten wird.
Drücken Sie die Krone
wieder ins Gehäuse.
schnell, wenn die Taste
gedrückt gehalten wird.
4
5
Drücken Sie die Krone
4
wieder in das Gehäuse.
Z31633E, Z31633F - Wenn sich keiner der
Stoppuhrzeiger in der „60"-Position
Stoppuhr zeigt die Zwischenzeit an:
befindet:
Drücken Sie die Start /Stopp-Taste
3
um die
Ziehen Sie die Krone
bis Position 2
heraus.
Zeitmessung zu starten.
4
15
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
2
Drücken Sie die Taste
5
um sich die
Sekunden lang. Der Stoppuhr-1 / 20-Sekunden-
Zwischenzeit anzeigen zu lassen. Die Messung
zeiger macht eine volle Umdrehung. Drücken
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Montre chronographe
14
Position 1
Position 2
15
Utilisation conforme
©
16
Lunette
Le chronographe indique l'heure, la date et peut
17
Fermeture
être utilisé en tant que chronomètre.
Segment
18
19
Kit de réparation
©
Description des pièces
20
Poussoir
1
Aiguille des heures
21
Goupille de rechange
Aiguille des minutes
Couvercle inférieur
2
22
3
Touche Start / Stop (fonction chronomètre)
©
Fourniture
4
Couronne
5
Touche (prise de temps intermédiaire / reprise
1 Montre chronographe
du chronométrage / remise à zéro)
1 Kit de réparation (Z31633A / Z31633F)
6
Affichage de la date
1 Cellule bouton
7
Aiguille des secondes
1 Mode d'emploi
Affichage sur 24 h (indique l'heure sur un cycle
8
Sécurité
de 24 h)
9
Cadran des secondes du chronomètre
CONSERVEZ POUR L'AVENIR L'ENSEMBLE DES
10
Cadran des minutes du chronomètre
Aiguille des secondes du chronomètre
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS !
11
12
Affichage 1/20 de seconde du chronomètre
Instructions générales
13
Aiguille des minutes / heures du chronomètre
de sécurité
FR/CH
FR/CH
Insérez la goupille de rechange délicatement
Le chronomètre est à l'arrêt :
dans la glissière en utilisant à nouveau une pince.
Appuyer sur la touche
5
(Z31633A,C).
L'installation de la nouvelle goupille est terminée.
Appuyez sur le bouton
5
ou tirez la couronne
4
délicatement hors du boîtier jusqu'à la
©
Préparation en vue de
position 2
(Z31633B,D,E,F).
15
l'utilisation
Z31633A, Z31633C - Si aucune des
©
Remplacement de la pile
aiguilles des secondes ne se trouve en
Remarque : Faites remplacer vos piles dans une
position « 60 » :
boutique spécialisée.
Tirez la couronne
4
jusqu'à la position 2
15
Appuyez sur la touche de mise en marche et à
©
Utilisation
l'arrêt
ou la touche
pour mettre sur
3
5
«60» les aiguilles de l'affichage des secondes
Remarque : pour pouvoir régler l'heure, il faut
du chronomètre
9
et de l'affichage des
auparavant régler les cadrans du chronomètre
minutes du chronomètre
10
.
,
sur « 60 » (12 heures).
Si vous appuyez sur la touche de mise en
9
,
10
11
,
12
,
13
marche et à l'arrêt
3
, les aiguilles tournent
©
Remise à «60» des cadrans du
dans le sens contraire des aiguilles d'une
chronomètre (12 heures)
montre.
Si vous appuyez sur la touche
, les aiguilles
5
Le chronomètre est en marche :
tournent dans le sens des aiguilles d'une
Appuyer sur la touche Start / Stop
3
.
montre.
Appuyer sur la touche
(Z31633A,C).
5
FR/CH
FR/CH
D
E
Z31633E / Z31633F
1
2
3
10
9
1
8
2
7
5 4
SEC
3
6
45
15
4
SEC
12
10
2
8
4
6
F
11
6
5
20
19
12
10
8
9
2
1
7
3
5 4
6
SEC
7
45
15
Z31633A /
SEC
12
10
2
Z31633F
8
4
6
13
G
14 15
20
10
8
9
1
2
7
3
5 4
6
SEC
45
15
SEC
12
19
10
2
8
4
Z31633A /
6
Z31633F
Hinweis: Das Uhrenarmband kann durch
ist. Sie sollte jährlich und insbesondere vor
besonderen Belastungen geprüft werden, da
Verstellen des Verschlusses
17
oder durch
die eingebauten Dichtelemente in ihrer Funktion
Herausnehmen von Segmenten
18
gekürzt
und im alltäglichen Gebrauch nachlassen.
werden. Verwenden Sie hierzu das mitgelieferte
Reparaturset
19
.
Uhrenarmband anpassen
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
Verschluss verstellen (Abb. F)
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie
Hinweis: Der Verschluss
17
wird von einem
eine Lochzange.
Federstab in Position gehalten. Um den Verschluss
ACHTUNG QUETSCHGEFAHR! Achten Sie
zu verstellen, legen Sie den Chronographen in
17
darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder
das Reparaturset
19
und drücken Sie den
anderen Körperteilen zwischen die Lochzange
Federstab mit dem Schieber
20
zusammen.
geraten.
Öffnen Sie den Verschluss
17
.
Um die Weite des Uhrenarmbandes anpassen
Halten Sie den Federstab zusammengedrückt
zu können, stanzen Sie mit der Lochzange ein
(wie oben beschrieben) und verstellen Sie den
neues Loch an der benötigten Position in das
Verschluss
17
wie gewünscht.
Uhrenarmband.
Lassen Sie den Federstab los, damit er in die
Ausgangsposition zurückschnappen kann. Der
Uhrenarmband kürzen
Verschluss
17
ist nun fixiert.
(Z31633A/Z31633F)
Segmente entnehmen (Abb. G)
DE/AT/CH
Datum einstellen (Z31633B /
und Freigabe der Zwischenzeit kann beliebig oft
Z31633D-F)
durch drücken der Taste
wiederholt werden.
5
Drücken Sie die Taste
3
die Zeitmessung zu
Ziehen Sie die Krone
4
vorsichtig bis Position
stoppen.
1
14
aus dem Gehäuse.
Drücken Sie die Taste
5
um alles auf Null zu
Stellen Sie das gewünschte Datum durch
setzen.
Drehen der Krone
im Uhrzeigersinn ein.
4
Uhrzeit einstellen
Hinweis:
– Das Datum lässt sich nur durch Drehen im
Ziehen Sie die Krone
vorsichtig bis Position 2
Uhrzeigersinn einstellen.
4
15
aus dem Gehäuse, wenn sich der Sekunden-
– Das Datum sollte nicht zwischen 21:00 und
zeiger
7
in „60" (12 - Uhr) Position befindet.
01:00 Uhr eingestellt werden, da es dann
Stellen Sie die gewünschte Minute und Stunde
eventuell nicht korrekt umspringt. Muss das
ein, indem Sie die Krone
im Uhrzeigersinn
Datum dennoch in diesem Zeitraum eingestellt
4
drehen. Achten Sie darauf, dass Sie weder die
werden, verstellen Sie die Uhrzeit zuvor auf
Start / Stopp-Taste
3
, noch die Taste
5
einen anderen Zeitraum. Korrigieren Sie die
bestätigen. Andernfalls bewegen sich die
Uhrzeit erst nach Einstellen des Datums wieder.
Zeiger der Stoppuhren
9
,
10
,
11
,
12
,
13
.
Drücken Sie die Krone
4
nach dem Einstellen
Drücken Sie die Krone
nach dem Einstellen
des Datums wieder in das Gehäuse.
4
der Uhrzeit wieder in das Gehäuse. Die Uhr
startet nun mit der gewünschten Uhrzeit.
DE/AT/CH
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par
DANGER DE MORT !
des personnes (y compris des enfants) aux
Les piles peuvent être avalées, ce qui peut être
facultés physiques, sensorielles et mentales
mortel. En cas d'ingurgitation d'une pile, il faut
limitées, ou manquant d'expérience ou de
immédiatement consulter un médecin.
connaissances, à moins d'être surveillées par
Les piles longtemps inutilisées doivent être
une personne responsable de leur sécurité ou
enlevées de l'appareil.
PRUDENCE ! RISQUE
d'avoir reçu de cette personne des instructions
indiquant comment utiliser l'appareil. Les
D'EXPLOSION ! Ne jamais tenter
enfants doivent être surveillés afin de s'assurer
de recharger les piles !
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Veiller à insérer la pile en respectant la polarité
½
Ne mettez pas l'appareil en service s'il est
correcte !
endommagé. Des appareils endommagés
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de
impliquent un danger de mort par électrocution !
l'appareil avant l'insertion.
N'oubliez pas que sont exclus de la garantie les
Retirez sans délai la pile de l'appareil si elle est
endommagements résultant d'une manipulation
usée. Risque d'écoulement de la pile !
incorrecte, du non respect du mode d'emploi
En cas de non respect de ces instructions, il se
ou de l'intervention sur l'appareil de personnes
peut que la pile se décharge au-delà sa tension
non autorisées.
finale. Il y a alors risque d'écoulement de la pile.
Ne démontez en aucun cas l'appareil. Ne faites
Si la pile s'est écoulée dans l'appareil, retirez-la
effectuer toutes réparations que par des spécialistes.
immédiatement afin d'éviter que l'appareil ne
soit endommagé !
Consignes de sécurité
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères !
relatives aux piles
FR/CH
Avis : Les aiguilles tournent plus vite si vous
Z31633E, Z31633F - Si aucune des
aiguilles du chronomètre se trouve sur la
maintenez appuyée la touche de mise en
marche et à l'arrêt
3
ou la touche
5
.
position « 60 » :
Enfoncez à nouveau la couronne
.
Tirer la couronne
jusqu'en position 2
4
4
Enfoncer la touche Start / Stop
3
Z31633B, Z31633D - Si aucune des
secondes. L'aiguille des 1 / 20èmes de
aiguilles du chronomètre se trouve sur la
seconde du chronomètre effectue un tour
position « 60 » :
complet. Appuyer sur la touche
5
.
Tirer la couronne
4
jusqu'à la position 2
15
.
l'aiguille des 1 / 20èmes de seconde du
Enfoncer la touche Start / Stop
3
pendant 2
chronomètre sur « 10 ».
secondes. L'aiguille des minutes du
Enfoncer la touche Start / Stop
3
chronomètre effectue un tour complet. Appuyer
secondes. L'aiguille des secondes du
sur la touche
5
pour régler l'aiguille des
chronomètre
11
effectue un tour complet.
minutes du chronomètre sur «60».
Appuyer sur la touche
5
pour régler l'aiguille
Enfoncer la touche Start / Stop
pendant 2
des secondes du chronomètre sur « 12 ».
3
secondes. L'aiguille des secondes du
Enfoncer la touche Start / Stop
3
pendant 2
chronomètre effectue un tour complet. Appuyer
secondes. L'aiguille des heures et minutes du
sur la touche
5
pour régler l'aiguille des
chronomètre
13
effectue un tour complet.
secondes du chronomètre sur « 60 ».
Appuyer sur la touche
pour régler l'aiguille
5
Remarque : les aiguilles du chronomètre se
des heures et minutes du chronomètre sur « 12 ».
déplacent rapidement si la touche
5
reste enfoncée.
Remarque : les aiguilles du chronomètre se
Enfoncer la couronne
dans le boîtier.
déplacent rapidement si la touche
4
FR/CH
H
Chronograph
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Chronograph zeigt die Zeit und das Datum an
Z31633A /
und kann als Stopp-Uhr verwendet werden.
Z31633F
I
Teilebeschreibung
1
Stundenzeiger
Minutenzeiger
2
3
Start- / Stopp-Taste (Stoppuhrfunktion)
21
4
Krone
17
20
5
Taste (für Zwischenzeit / Zwischenzeit
22
Z31633A /
Freigabe /Reset)
Z31633F
6
Datumsanzeige
J
7
Sekundenzeiger
24 h-Anzeige (zeigt die Zeit auf 24-h-Basis an)
8
18
9
Stoppuhr Sekundenanzeige
10
Stoppuhr Minutenanzeige
21
11
Stoppuhr Sekundenzeiger
Stoppuhr 1/20-Sekunden-Anzeige
12
Z31633A /
13
Stoppuhr Minuten- / Stundenanzeige
Z31633F
14
Position 1
Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden können,
zusammen, entfernen Sie den Verschluss
sind mit einem Pfeil markiert (siehe Abb. G). Sie sind
und fahren Sie wie oben beschrieben fort.
mit Stiften miteinander verbunden. Diese können mit
Austausch des Stifts im Schieber
dem Reparaturset
in Pfeilrichtung herausgeschoben
©
19
werden. Um die Stifte zu entfernen, nehmen Sie
gegebenenfalls eine Pinzette zur Hilfe.
Nehmen Sie den Schieber
Legen Sie den Chronograph mit dem
untere Abdeckung
22
, in der Sie den Ersatz-
21
Ziffernblatt nach unten in das Reparaturset
19
.
Stift
finden werden.
Entfernen Sie die Stifte des Segments, das Sie
Sie benötigen eine Zange, mit der Sie den
entfernen möchten (wie oben beschrieben) und
alten Stift aus dem Schieber vorsichtig
nehmen Sie das Segment
heraus.
entfernen müssen.
18
Hinweis: Möchten Sie mehrere
Legen Sie den Ersatz-Stift wieder mit Hilfe der
zusammenhängende Segmente
18
Zange vorsichtig in den Schieber ein. Der neue
herausnehmen, genügt es, nur die beiden
Stift ist installiert.
äußeren Stifte zu entfernen.
©
Inbetriebnahme
Fügen Sie das Uhrenarmband wieder
zusammen, indem Sie die losen Segmente
18
Batterie wechseln
mit einem Stift verbinden. Drücken Sie diesen
Hinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln der
dazu gegen die Pfeilberichtung in die
aneinandergelegten Segmente
18
.
Batterie an ein Fachgeschäft.
Hinweis: Um ein oder mehrere Segmente
18
direkt am Verschluss
zu entfernen, drücken
17
Sie den Federstab mit dem Schieber
20
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Stoppuhr bedienen
Die gemessene Zeit wird von den Stoppuhranzeigen
Drehen Sie die Lünette
16
9
,
10
,
11
,
12
,
13
angezeigt. Diese bewegen sich
Uhrzeigersinn, um den Beginn einer
unabhängig von dem Stunden- und Minutenzeiger
Zeitmessung zu markieren.
1
,
2
und dem Sekundenzeiger
7
.
Tachymeter (Z31633E)
Die Stoppuhr kann einen Zeitraum von maximal
einer Stunde (Z31633A-D).
Die Stoppuhr kann einen Zeitraum von maximal 12
Das Tachymeter zeigt in km / h an, wie schnell sich
Stunden (Z31633E-F).
ein Objekt (z. B. Auto) oder Mensch bewegt. Um
das Ergebnis direkt ablesen zu können, muss die
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
Strecke, die zurückgelegt wird, 1 km lang sein.
Stopp: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
erneut.
Starten Sie die Stoppuhr, wenn das Objekt
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste
5
.
oder der Mensch den Startpunkt durchquert.
Halten Sie die Stoppuhr an, wenn der
©
Zeit markieren (Z31633B)
Zielpunkt erreicht wird.
Lesen Sie auf der Stoppuhr Sekundenanzeige
Die Lünette
16
ist dafür vorgesehen, eine
die verstrichenen Sekunden ab (z. B. 50 Sek.).
Zeitspanne zu markieren (z. B. Joggingzeit).
Lesen Sie dann den Wert ab auf dem
Anhand der Lünette lässt sich die abgelaufene Zeit
Tachymeter steht (z. B. 72). Dieser Wert zeigt
einfach ablesen.
die Bewegungs-Geschwindigkeit an,
(z. B. 72 = 72 km / h).
DE/AT/CH
DE/AT/CH
©
Adaptation du bracelet
Chaque consommateur est tenu par la loi à
(Z31633C, Z31633D, Z31633E)
mettre les piles au rebut de manière adéquate !
Tenir les piles hors de portée des enfants, ne
pas les jeter dans le feu, les court-circuiter ou
Avis : Pour cette étape de travail, il vous faut une
les démonter.
pince emporte-pièce.
ATTENTION RISQUE DE CONTUSIONS !
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact avec l'acide, rincer
Veillez à ne pas vous prendre les doigts ou
abondamment la zone à l'eau claire et / ou
d'autres parties du corps dans la pince emporte-
contacter un médecin !
pièce.
Pour adapter la longueur du bracelet, à l'aide
©
Etanchéité à l'eau
de la pince emporte-pièce, percez un nouveau
Cette montre est étanche à l'eau jusqu'à 10 bar
trou dans le bracelet à l'endroit nécessaire.
(en anglais : 10 bar water resistant)
©
Ajustement du bracelet
conformément à la norme DIN 8310. L'illustration
(Z31633A/Z31633F)
E montre les domaines d'utilisation admissibles.
Tenez compte du fait que l'étanchéité à l'eau
Avis : Le bracelet peut être raccourci en déplaçant
n'est pas une propriété durable. Elle doit être
contrôlée une fois par an, et en particulier avant
le fermoir
17
ou en retirant des segments
toutes sollicitations particulières, l'efficacité des
Utilisez pour cela le kit de réparation fourni
éléments d'étanchéité intégrés diminuant au fil
du fonctionnement et à l'usage quotidien.
FR/CH
FR/CH
enfoncée.
montre. Veiller à ne pas actionner la touche
Start / Stop
Enfoncer la couronne
4
dans le boîtier.
3
, ni la touche
vous déplacez les aiguilles du chronomètre
Le chronomètre affiche le temps
10
,
11
,
12
,
13
.
.
intermédiaire :
Après le réglage de l'heure, enfoncer la
15
pendant 2
Appuyez sur le bouton start/stop
3
pour
couronne
4
dans le boîtier. La montre marche
commencer le comptage.
à présent avec l'heure réglée.
Appuyez sur le bouton
5
pour la mesure du
Réglage de la date (Z31633B /
pour régler
temps intermédiaire. Mesure et libération du
©
Z31633D-F)
temps intermédiaire peuvent être répétées
autant de fois que nécessaire en appuyant sur
Tirer prudemment sur la couronne
pendant 2
le bouton
.
mettre en position 1
5
14
Appuyez sur le bouton
3
pour interrompre le
Régler la date en tournant la couronne
comptage.
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Appuyez sur le bouton
5
pour effectuer la
réinitialisation.
©
Réglage de l'heure
Tirer prudemment sur la couronne
4
pour la
mettre en position 2
lorsque l'aiguille des
15
secondes
7
est en position « 60 » (12 heures).
Régler les minutes et les heures en tournant la
reste
couronne
dans le sens des aiguilles d'une
5
4
FR/CH
FR/CH
DE/AT/CH
17
20
, öffnen Sie die
DE/AT/CH
gegen den
11
DE/AT/CH
18
.
19
.
FR/CH
5
. Autrement,
9
,
4
pour la
.
4
FR/CH
28/6/13 5:47 PM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z31633B

  • Seite 1 Drücken Sie die Start /Stopp-Taste um die Drücken Sie die Krone nach dem Einstellen Lesen Sie dann den Wert ab auf dem Z31633B, Z31633D - Wenn sich keiner der Ziehen Sie die Krone bis Position 2 heraus. Zeitmessung zu starten.
  • Seite 2 IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH Impostazione della data Funzionamento del cronometro Tachimetro (Z31633E) Smaltimento Z31633B, Z31633D - Se nessuna tra le Il cronometro mostra il tempo intermedio: © © © © Estrarre la corona fino a farle raggiungere Le batterie non devono essere smaltite nella...
  • Seite 3 Geef verbruikte batterijen daarom af bij een kunt U zich bij uw aangewezen instantie gemeentelijk inzamelpunt. IAN 91944 informeren. OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z31633A, Z31633B, Z31633C, Z31633D, Z31633E, Z31633F Version: 07/2013 91944_13_Auriol_DE_02.indd 3 h1 28/6/13 5:47 PM...

Diese Anleitung auch für:

Z31633aZ31633cZ31633dZ31633eZ31633f