Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-TS 2025 U Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-TS 2025 U Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-TS 2025 U:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Tischkreissäge
PL
Instrukcją oryginalną
Przecinarka do drewna
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular cu masă
BG
Оригинално упътване за
употреба
Циркуляр настолен
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο πάγκου
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Tezgahlı Daire Testere
5
Art.-Nr.: 43.405.40 (TC-TS 2025 U)
Art.-Nr.: 43.405.30 (TC-TS 2025 eco)
TC-TS 2025 U
TC-TS 2025 eco
I.-Nr.: 11015
I.-Nr.: 11015

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-TS 2025 U

  • Seite 1 Przecinarka do drewna Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău circular cu masă Оригинално упътване за употреба Циркуляр настолен Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δισκοπρίονο πάγκου Orijinal Kullanma Talimatı Tezgahlı Daire Testere Art.-Nr.: 43.405.40 (TC-TS 2025 U) I.-Nr.: 11015 Art.-Nr.: 43.405.30 (TC-TS 2025 eco) I.-Nr.: 11015...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 36 13 - 4 -...
  • Seite 5 45° - 5 -...
  • Seite 6 - 6 -...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Montage 7. Bedienung 8. Betrieb 9. Austausch der Netzanschlussleitung 10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Lagerung - 7 -...
  • Seite 8 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    35 Absaugschlauch 36 Zusatz-Standbein 1. Sicherheitshinweise 37 Ringschlüssel 10/13 mm 38 Ringschlüssel 10/21 mm Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden * nur Modell TC-TS 2025 U mit Tischverbreiterung Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Sechkantschraube Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Federring weisungen.
  • Seite 10: Gewährleistung

    Trennscheiben aller Art ist untersagt. • Sicherheitshinweise Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen- * ) nur Modell TC-TS 2025 U – mit Tischverbrei- dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin- terung! weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs- Bei Modell TC-TS 2025 U und Modell TC-TS 2025 hinweise in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 11: Technische Daten

    4. Technische Daten Betrieb Schalldruckpegel L ......91 dB(A) 4.1 TC-TS 2025 U Unsicherheit K ..........3 dB Wechselstrommotor ....220-240V ~ 50Hz Schallleistungspegel L ...... 104 dB(A) Leistung P ...S1 1800 W · S6 25% 2000 Watt Unsicherheit K ........... 3 dB Leerlaufdrehzahl n ......5000 min...
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme 6.2 Montage Tischverbreiterung (Abb. 6) • Tischverbreiterungen (33) am Sägetisch (1) mittels der Schrauben (a), Federringen (b), Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Muttern (d) und Unterlegscheiben (c) locker die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten befestigen übereinstimmen.
  • Seite 13: Bedienung

    6.6 Montage/Wechsel des Sägeblatt (Abb. 7) 7.3. Parallelanschlag • Achtung! Netzstecker ziehen. • Die Tischeinlage durch lösen der Senkkopf- 7.3.1. Anschlaghöhe (Abb. 11-14) • schraube entfernen (siehe 6.4) Der mitgelieferte Parallelanschlag (7) besitzt • Mutter lösen, indem man einen Schlüssel zwei verschieden hohe Führungsflächen.
  • Seite 14: Betrieb

    • 7.4. Queranschlag (Abb. 15) Säge einschalten • • Queranschlag (14) in die Nut (21) des Säge- Hände mit geschlossenen Fingern flach auf tisches schieben. das Werkstück legen und Werkstück am Par- • Schraube (20) lockern. allelanschlag (7) entlang in das Sägeblatt (4) •...
  • Seite 15: Ausführung Von Querschnitten

    10. Reinigung, Wartung und 8.1.5. Ausführung von Querschnitten (Abb. 21) Ersatzteilbestellung • Queranschlag (14) in eine der beiden Nuten (21) des Sägetisches schieben und auf das Gefahr! gewünschte Winkelmaß einstellen. (siehe Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den 7.4.) Sollte das Sägeblatt (4) zusätzlich Netzstecker.
  • Seite 16: Transport

    10.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von...
  • Seite 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 18: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 19: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 20 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 -...
  • Seite 21 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Montaż 7. Obsługa 8. Użytkowanie 9. Wymiana przewodu zasilającego 10. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 11. Utylizacja i recykling 12.
  • Seite 22 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
  • Seite 23: Wskazówki Bezpieczeństwa

    35 Wąż odsysający 36 Dodatkowa noga 37 Klucz oczkowy 10/13 mm 1. Wskazówki bezpieczeństwa 38 Klucz oczkowy 10/21 mm * tylko model TC-TS 2025 U z poszerzeniem stołu Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie! Śruba z łbem sześciokątnym Niebezpieczeństwo! Pierścień...
  • Seite 24: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Wskazówki bezpieczeństwa Przeróbki dokonane w obrębie maszyny całkowicie wykluczają odpowiedzialność produ- * ) tylko model TC-TS 2025 U z poszerzeniem centa za spowodowane na skutek tego szkody. stołu! Pomimo zgodnego z przeznaczeniem zasto- W przypadku modeli TC-TS 2025 U oraz TC-TS sowania nie można całkowicie wyeliminować...
  • Seite 25: Dane Techniczne

    4. Dane techniczne Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z 4.1 TC-TS 2025 U normą EN 61029. Silnik prądu przemiennego ..220-240 V ~ 50Hz Moc P ......S1 1800 W S6 25% 2000 W Praca Prędkość obrotowa biegu Poziom ciśnienia akustycznego L...
  • Seite 26: Przed Uruchomieniem

    5. Przed uruchomieniem 6.2. Montaż rozszerzenia stołu (Rys. 6) • Przy pomocy śrub (a), pierścieni sprężystych (b), nakrętek (d) oraz podkładek (c) luźno Przed podłączeniem urządzenia należy się przymocować do stołu pilarskiego (1) poszer- upewnić, że dane na tabliczce znamionowej zenia stołu (33).
  • Seite 27: Prowadnica Równoległa

    nem rozszczepiającym (5) powinna wynosić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek 3-5 mm. zegara: • Dokręcić na powrót śrubę (19) i zamontować płytsze cięcia wkładkę podstawy stołu (6) (rys. 8). 7.3. Prowadnica równoległa 6.6 Montaż/wymiana tarczy pilarskiej (rys. 7) • Uwaga! Wyciągnąć...
  • Seite 28: Użytkowanie

    przesunąć prowadnicę (23) do przodu na tyle, 8.1.1. Wykonywanie cięć wzdłużnych (rys. 17) żeby zetknęła się z teoretyczną linią 45°. Przedmiot obrabiany przecinany jest przy tym na - Ponownie dokręcić mocno śruby długość. Jedną krawędź przecinanego przedmi- radełkowane (26). otu docisnąć do prowadnicy równoległej (7), a płaska strona przedmiotu powinna przylegać...
  • Seite 29: Wymiana Przewodu Zasilającego

    10. Czyszczenie, konserwacja i 8.1.4. Wykonywanie cięć ukośnych (rys. 16/20) zamawianie części zamiennych Cięcia ukośne wykonywane są z reguły przy zas- tosowaniu prowadnicy równoległej (7). Niebezpieczeństwo! • Ustawić tarczę pilarską (4) na żądany wymiar Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac kąta. (patrz punkt 7.5.) związanych z czyszczeniem wyciągnąć...
  • Seite 30: Utylizacja I Recykling

    10.4 Zamawianie części zamiennych i osprzętu: Zamawiając części zamienne należy podać następujące informacje: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.isc-gmbh.info Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować...
  • Seite 31 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 32: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 33: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 34 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Montarea 7. Operare 8. Funcţionare 9. Schimbarea cablului de racord la reţea 10. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 11.
  • Seite 35 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 36: Indicaţii De Siguranţă

    35 Furtun de aspiraţie 36 Picior suplimentar 37 Cheie inelară 10/13 mm 1. Indicaţii de siguranţă 38 Cheie inelară 10/21 mm * numai la modelul TC-TS 2025 U cu masă pre- Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi lungitoare în broşura anexată! Pericol! Şurub cu cap hexagonal...
  • Seite 37: Utilizarea Conform Scopului

    • Indicaţii de siguranţă Atingerea pânzei de ferăstrău în zona neacoperită. • * ) numai la modelul TC-TS 2025 U cu masă pre- Intervenţia la pânza de ferăstrău aflată în lungitoare! mişcare (risc de rănire prin tăiere). • Din motive de fabricaţie poate exista material Aruncarea pieselor şi a părţilor pieselor de...
  • Seite 38: Înainte De Punerea În Funcţiune

    4.2. TC-TS 2025 eco Purtaţi protecţie antifonică. Motor cu curent alternativ ..220-240 V ~ 50 Hz Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului. Putere P ....S1 1800 W S6 25% 2000 Watt Turaţia la mers în gol n .......5000 min Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- Pânză...
  • Seite 39: Montarea

    montată corect iar piesele mobile se mişcă Avertisment! uşor. Înainte de începerea procesului de tăiere protecţia pentru pânza de ferăstrău (2) trebu- ie coborât peste materialul de tăiere. 6. Montarea 6.4 Schimbarea mesei de inserţie a materia- lului (Fig. 8) Pericol! Înainte de a începe orice lucrare de •...
  • Seite 40: Operare

    ne inversă şi se va strânge. 7.3.2. Lăţimea de tăiere (Fig. 14) • • Atenţie! Ţineţi cont de direcţia de rotaţie şi La tăierea longitudinală a pieselor din lemn se de înclinaţia tăietoare a dinţilor care trebuie va utiliza limitatorul paralel (7). •...
  • Seite 41: Funcţionare

    8. Funcţionare 8.1.3. Tăierea pieselor foarte înguste (Fig. 19) • Pentru tăieturi longitudinale în piese foarte înguste cu o lăţime de 30 mm şi mai mică Avertisment! • trebuie neapărat să fie folosit un lemn de îm- Recomandăm executarea unei tăieturi de pingere.
  • Seite 42: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    9. Schimbarea cablului de racord la 10.4 Comanda pieselor de schimb şi accesoriilor: reţea La comanda pieselor de schimb trebuiesc menţionate următoarele date: Pericol! • Tipul aparatului În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a • Numărul de articol al aparatului acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta •...
  • Seite 43 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 44: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 45: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 46 Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Монтаж 7. Обслужване 8. Работа 9. Смяна на мрежовия съединителен проводник 10. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части 11.
  • Seite 47 Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може...
  • Seite 48: Инструкции За Безопасност

    Съответните инструкции за безопасност ще 38 Затворен гаечен ключ 10/21 mm намерите в приложената брошура. Опасност! * само модел TC-TS 2025 U с разширител за Прочетете всички указания за масата безопасност и инструкции. Пропуските при спазването на указанията за безопасност и...
  • Seite 49: Употреба По Предназначение

    • Указания за безопасност също да се спазват. Промени в машината изключват напълно * ) само модел TC-TS 2025 U с разширител за отговорност от страна на производителя масата! и произтичащи от това щети. Въпреки При модел TC-TS 2025 U и модел TC-TS 2025 употребата...
  • Seite 50: Технически Данни

    продължителността на цикъла с посочената номинална мощност, а след това 75 % от продължителността на цикъла трябва да 4.1 TC-TS 2025 U продължи да работи без товар. Двигател за променлив ток . 220-240 V ~ 50 Hz Мощност P ..S1 1800 W S6 25 % 2000 Watt Опасност!
  • Seite 51 6. Монтаж Внимание! Остатъчни рискове Дори ако обслужвате този електрически Опасност! Щекерът трябва да се извади инструмент съгласно предписанията, от мрежа преди всякакви работи по винаги съществуват остатъчни поддръжка, пресъоръжаване и монтаж на рискове. Могат да възникнат следните циркуляра. опасности във връзка с конструкцията и...
  • Seite 52 • Предупреждение! Инсталирайте пак новия циркулярен Преди да се започне рязане с циркуляра лист в обратна последователност и го трябва да се спусне циркулярната защита затегнете. • (2) върху материала за рязане. Внимание! Спазвайте посоката на движение, наклонената част на рязане 6.4 Смяна...
  • Seite 53 се освободи ограничителна шина (23) от 7.4. Напречен ограничител (фиг. 15) • държач (24). Пъхнете напречен ограничител (14) в • Извадете двата винта с назъбени канал (21) на циркулярната маса. • глави (26) през единия процеп (27) в Разхлабете винт с назъбена глава (20). •...
  • Seite 54: Смяна На Мрежовия Съединителен Проводник

    8.1. Изпълнение на надлъжни отрези 8.1.4. Изпълнение на рязане с наклонен (фиг. 17) нож (фиг. 16/20) Тук се реже детайл надлъжно. Рязането с наклонен нож се извършва Единият ръб на детайла се притиска към по принцип като се използва паралелен паралелния...
  • Seite 55: Почистване, Поддръжка И Поръчка На Резервни Части

    10. Почистване, поддръжка и Съвет! За добър резултат поръчка на резервни части на работа препоръчваме висококачественото Опасност! оборудване на Преди всички дейности по почистване www.kwb.eu издърпвайте щепсела. welcome@kwb.eu 10.1 Почистване • По възможност поддържайте защитните 11. Екологосъобразно устройства, вентилационните прорези отстраняване...
  • Seite 56 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 57: Информация Относно Обслужването

    Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Seite 58: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Seite 59 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Τοποθέτηση 7. Χειρισμός 8. Λειτουργία 9. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 10. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 11.
  • Seite 60 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 61: Υποδείξεις Ασφαλείας

    37 Δακτυλιωτό κλειδί 10/13mm 38 Δακτυλιωτό κλειδί 10/21mm Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! * μόνο μοντέλο TC-TS 2025 U με επέκταση Κίνδυνος! πάγκου σε φάρδος Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε...
  • Seite 62: Σωστή Χρήση

    Υποδείξεις ασφαλείας τις ζημιές που προκύπτουν από τη χρήση αυτή. Παρ΄όλη την ενδεδειγμένη χρήση δεν μπορούν * ) μόνο μοντέλο TC-TS 2025 U – με επέκταση να αποκλειστούν τελείως ορισμένοι κίνδυνοι. πάγκου σε φάρδος! Εξαιτίας της κατασκευής και της δομής της...
  • Seite 63: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Κίνδυνος! Θόρυβος και δονήσεις Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν 4.1 TC-TS 2025 U σύμφωνα με το πρότυπο EN 61029. Κινητήρας εναλλασσόμενου ρεύματος .........220-240V ~ 50Hz Λειτουργία Ισχύς Ρ ....S1 1800 W S6 25% 2000 Watt Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....
  • Seite 64: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    6. Τοποθέτηση Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και Κίνδυνος! Πριν από όλες τις εργασίες κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού συντήρησης και τροποποίησης στο κυκλικό εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι πριόνι να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα. υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι...
  • Seite 65 • κατεργαζόμενο αντικείμενο. Προσοχή! Προσέξτε την κατεύθυνση κίνησης, η λοξή πλευρά των δοντιών πρέπει 6.4 Αλλαγή του ένθετου του πάγκου να δείχνει προς την κατεύθυνση κίνησης, εργασίας (εικ. 8) δηλ. να είναι προς τα εμπρός (βλέπε βέλος • Σε περίπτωση φθοράς ή βλάβης πρέπει στην...
  • Seite 66: Λειτουργία

    (25). 7.5. Ρύθμιση γωνίας (εικ. 16) • • Επανατοποθετήστε τον οδηγό (23) στο Απασφαλίστε τη λαβή ακινητοποίησης (9). • στήριγμα (24). Ρυθμίστε τη γωνία της πριονολάμας • Η αλλαγή προς την επάνω επιφάνεια πρέπει πιέζοντας τον χειροτροχό (8) προς την να...
  • Seite 67: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    • Να σπρώχνετε το αντικείμενο πάντα μέχρι αντικείμενο που θέλετε να κόψετε προς το τέλος του σχίστη (5). την κατεύθυνση της πριονολάμας για την • Το τμήμα που αποκόβεται παραμένει στον εκτέλεση της κοπής. • πάγκο εργασίας (1) μέχρι να ακινητοποιηθεί Προειδοποίηση! πάλι...
  • Seite 68: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    12. Φύλαξη 10.2 Ψήκτρες Σε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμού σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, Κίνδυνος! Η αντικατάσταση των ψηκτρών και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία επιτρέπεται...
  • Seite 69 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 70 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 71 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 72 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Montaj 7. Kullanım 8. Çalıştırma 9. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 10. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 11. Bertaraf etme ve geri kazanım 12.
  • Seite 73 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş...
  • Seite 74: Güvenlik Uyarıları

    35 Toz emme hortumu 36 İlave ayak 37 Yıldız anahtar 10/13 mm 1. Güvenlik uyarıları 38 Yıldız anahtar 10/21 mm * sadece tezgah genişletmeli TC-TS 2025 U mo- Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur! deli Tehlike! Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy- Vida unuz.
  • Seite 75: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • Güvenlik uyarıları Testere bıçağının koruma kapağı bulunmayan açık bölümüne temas etme • * ) sadece tezgah genişletmeli TC-TS 2025 U! Dönmekte olan testere bıçağına müdahale TC-TS 2025 U ve TC-TS 2025 eco modellerinde (dokunma) etme (kesilme yaralanması) • üretim koşullarına bağlı olarak sabitleme malze- Talimatlara aykırı...
  • Seite 76: Teknik Özellkler

    4. Teknik özellkler Çalıştırma Ses basınç seviyesi L ......91 dB(A) 4.1 TC-TS 2025 U Sapma K ........... 3 dB Alternatif akım motoru ....220-240V ~ 50Hz Ses güç seviyesi L ......104 dB(A) Güç P ......S1 1800 W S6 25% 2000 W Sapma K ............
  • Seite 77: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce 6.2 Tezgah Genişletmesi Montajı (Şekil 6) • Tezgah genişletmelerini (33) testere tezgahına (1) civata (a), yaylı rondela (b), Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce somun (d) ve rondelalar (c) ile gevşek bir makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin şekilde sabitleyin elektrik şebekesi değerleri ile aynı...
  • Seite 78 6.6 Testere Bıçağının Montajı/Değiştirilmesi 7.3. Paralel dayanak (Şekil 7) • Dikkat! Fişi prizden çıkarın. 7.3.1. Dayanak Yüksekliği (Şekil 11-14) • • İki gömme başlı civatayı sökerek tezgah Alet ile birlikte sevk edilmiş olan paralel da- elemanını çıkarın (bkz. 6.4) yanakta (7) iki farklı yükseklikte kılavuz yüzey •...
  • Seite 79 • 7.4. Enine Dayanak (Şekil 15) Ellerinizi parmaklarınız kapalı olarak iş parçası • Enine dayanağı (14) testere tezgahının oluğu üzerine koyun ve iş parçasını paralel dayanak (21) içine itin. (7) boyunca testere bıçağına (4) itin. • • Tırtıllı civatayı (20) gevşetin. Yan ayarlama sol veya sağ...
  • Seite 80: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    • Testereyi çalıştırın. 10.3 Bakım • Enine dayanak (14) ve iş parçasını testere Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir bıçağı yönüne itin ve kesimi gerçekleştirin. parça yoktur. • İkaz! Daima kılavuzlanmış olan iş parçasını tutun 10.4 Yedek parça ve aksesuar siparişi: ve kesinlikle iş...
  • Seite 81 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 82: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 83: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 84: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 2025 eco (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 2006/95/EC D-80339 München Germany...
  • Seite 85 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge TC-TS 2025 U (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 2006/95/EC D-80339 München Germany...
  • Seite 86 - 86 -...
  • Seite 87 - 87 -...
  • Seite 88 EH 09/2015 (01)

Diese Anleitung auch für:

Tc-ts 2025 eco

Inhaltsverzeichnis