Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer BF Limited Edition Gebrauchsanweisung

Beurer BF Limited Edition Gebrauchsanweisung

Glas-diagnosewaage

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
D
Glas-Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung
G
Glass diagnostic scale
Instruction for Use
F
Pèse-personne
impédancemètre en verre
Mode d´emploi
E
Báscula de vidrio para
diagnóstico
Instrucciones para el uso
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
BF Limited Edition
I
Bilancia diagnostica in vetro
Instruzioni per l´uso
T
Cam diyagnoz terazisi
Kullanma Talimatı
r
Стеклянные диагностические
весы
Инструкция по применению
Q
Waga diagnostyczna ze szkła
Instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BF Limited Edition

  • Seite 1 Waga diagnostyczna ze szkła diagnóstico Instrukcja obsługi Instrucciones para el uso Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de...
  • Seite 2 Deutsch English Français 1. Display 1. Display 1. Ecran 2. „Ab”-Taste 2. "Down" key 2. Touche "bas" 3. „SET”-Taste 3. "SET" key 3. Touche réglage 4. „Auf”-Taste 4. "Up" key 4. Touche "haut" 5. Elektroden 5. Electrodes 5. Electrodes Español Italiano Türkçe 1.
  • Seite 3: Wichtige Hinweise - Für Den Späteren Gebrauch Aufbewahren

    Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Wichtige Hinweise – für den späteren Gebrauch aufbewahren! 1.1 Sicherheitshinweise: • Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herz-...
  • Seite 4: Benutzerdaten Einstellen

    sind über die speziell gekennzeichneten Sammelbehälter, die Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterie zu entsorgen. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. 2.2 Nur Gewicht messen Betreten Sie die Waage. Stehen Sie ruhig auf der Waage mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf beiden Beinen. Die Waage beginnt sofort mit der Messung. Erscheint die Anzeige dauerhaft, ist die Messung be- endet.
  • Seite 5: Ergebnisse Bewerten

    H inweis: Es darf kein Kontakt zwischen beiden Füßen, Beinen, Waden und Oberschenkeln bestehen. An- dernfalls kann die Messung nicht korrekt ausgeführt werden. Folgende Daten werden angezeigt: – Körpergewicht in kg – Körperfettanteil BF, in % – Wasseranteil , in % – Muskelanteil , in % – Es werden nun noch einmal nacheinander alle gemessenen Werte angezeigt, danach schaltet sich die Waage ab. 2.5 Tipps zur Anwendung Wichtig bei der Ermittlung des Körperfett-/Körperwasser-/Muskelanteils: – Die Messung darf nur barfuß und kann zweckmäßig mit schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenommen...
  • Seite 6: Garantie Und Service

    • i m Falle von Schäden, die auf unsachgemässer Bedienung beruhen • für Verschleissteile • f ür Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren • bei Eigenverschulden des Kunden Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
  • Seite 7: Operation

    Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team 1. Important notes – keep for later use! 1.1 Safety notes: • the scales must not be used by persons with medical implants (e.g. heart pace-...
  • Seite 8: Setting User Data

    and rechargeable batteries must be disposed of in specially marked collection containers, at toxic waste collection points or electrical product retailers. You are legally obligated to dispose of the batteries. Note: Batteries containing pollutants are marked with the following symbols: Pb = Battery con- tains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury. 2.2 Measuring weight only Step onto the scale. Stand still with your weight distributed equally on both feet. The scale begins to take measurements straight away.
  • Seite 9: Evaluation Of Results

    The following data are displayed: – Body weight in kg – Body fat percentage BF in % – Water percentage in % – Muscle percentage in % – Now all measured values are displayed consecutively and the scale switches off. 2.5 Tips for using the scale Important when measuring body fat/body water/muscle percentage: –...
  • Seite 10: Incorrect Measurement

    Muscle percentage: The muscle percentage is normally within the following ranges: Woman normal high normal high 10-14 <44 44-57% >57% 10-14 <36 36-43% >43% 15-19 <43 43-56% >56% 15-19 <35 35-41% >41% 20-29 <42 42-54% >54% 20-29 <34 34-39% >39% 30-39 <41 41-52% >52%...
  • Seite 11: Consignes Importantes - À Conserver Pour Un Usage Ultérieur

    Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des au- tres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe 1. Consignes importantes – à conserver pour un usage ultérieur! 1.1 Remarques de sécurité • cette balance ne doit pas être utilisée par des personnes munies d‘implants mé- dicaux (stimulateurs cardiaques, par exemple). sinon leur fonctionnement risque...
  • Seite 12: Réglages Des Données De L'utilisateur

    Les piles et les accus usagés et complètement déchargés doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou déposés chez un revendeur d’appareils électriques. La loi vous oblige d’éliminer les piles. Remarque : Les symboles suivants figurent sur les piles contenant des substances toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. 2.2 Pesée seule Montez sur le pèse-personne. Restez immobile sur le pèse-personne en répartissant votre poids de manière égale entre les deux jambes. Le pèse-personne commence tout de suite la mesure. Quand l‘indication reste affi- chée longtemps, la mesure est terminée. Lorsque vous quittez le plateau de pesée, le pèse-personne s‘éteint au bout de 10 secondes environ. 2.3 Réglages des données de l’utilisateur Pour déterminer le taux de graisse corporelle et les autres paramètres, il faut enregistrer les données individuelles de l‘utilisateur. La balance est équipée de 10 positions de mémoire d’utilisateurs permettant d’enregistrer et d’afficher les régla- ges individuels pour vous et les membres de votre famille. Allumez le pèse-personne (montez brièvement sur le plateau de pesée). Posez brièvement le pied sur le plateau et attendez que « 0.0 » s ‘affiche.
  • Seite 13: Evaluer Les Résultats

    Remarque : il ne faut en aucun cas qu’il y ait un contact entre les deux pieds, jambes, mollets et cuisses. Sinon, la mesure ne peut pas être faite de manière correcte. Les données suivantes s’affichent: – Poids en kg – Taux de graisse corporelle BF en % –...
  • Seite 14: Mesures Erronées

    taux de masse hydrique: Le taux de masse hydrique se situe normalement dans les zones suivantes: Hommes Femmes mauvais bien très bien mauvais bien très bien 10-100 <45 45-60% >60 10-100 <50 50-65% >65 La graisse corporelle contient relativement peu d’eau. Il est donc possible que chez les personnes dont le taux de graisse corporelle est élevé, le taux de masse hydrique soit inférieur aux données de référence. Par contre, chez les personnes pratiquant des sports d’endurance, le taux de masse hydrique peut être supérieur aux don- nées de référence en raison d’un taux de graisse corporelle inférieur et un taux de masse musculaire supérieur.
  • Seite 15: Puesta En Operación

    Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer 1. ¡Instrucciones importantes – Guárdelas para su uso ulterior! 1.1 Instrucciones de seguridad: • Esta báscula no debe ser utilizada por personas que lleven implantes médicos (por ejemplo, marcapasos cardíacos).
  • Seite 16: Ajustar Los Datos Del Usuario

    (2 pila de litio de 3 V CR2032). Las pilas normales y las pilas recargables agotadas y completamente descargadas deben ser eliminadas en los depósitos especialmente marcados para este efecto, en los puntos de recepción de basura especial o bien en las tiendas de artículos eléctricos. Conforme a la ley, usted está obligado a eliminar las pilas en una de las formas anteriormente descritas. Nota: Los siguientes símbolos se encuentran en las pilas que contienen substancias tóxicas: Pb = esta pila contiene plomo, Cd = esta pila contiene cadmio, Hg = esta pila contiene mercurio.
  • Seite 17: Evaluar Los Resultados

    Se visualizarán los siguientes datos: – Peso corporal en kg – Masa adiposa BF en % – Masa líquida en % – Masa muscular en % – Ahora son visualizados otra vez sucesivamente todos los valores medidos, luego se desconecta la báscula automáticamente. 2.5 Consejos para el uso Lo siguiente es importante para determinar las masas adiposa, líquida y muscular del cuerpo: – La medición siempre debe realizarse descalzo, pudiendo resultar útil humedecer ligeramente las plantas de los pies. Si las plantas de los pies están totalmente secas, los resultados pueden ser incorrectos debido a...
  • Seite 18: Medición Errónea

    El contenido de agua en la masa adiposa es relativamente bajo. Por esta razón es posible que el porcentaje de masa líquida en personas con un alto porcentaje de masa adiposa, se encuentre por debajo de los valores de referencia. En cambio si se trata de deportistas perseverantes, es posible que sean sobrepasados los valores de referencia debido al bajo porcentaje de masa adiposa y alto porcentaje de masa muscular. La determinación de la masa líquida con esta báscula no es apropiada para sacar conclusiones m édicas, por ejemplo, sobre depósitos de agua debidos a la edad. En caso dado consulte a su médico. En principio es conveniente esforzarse en obtener un alto porcentaje de masa líquida. Porcentaje de masa muscular: El porcentaje de masa muscular en el cuerpo se encuentra normalmente entre los siguientes valores: Mujer Varón Edad poco normal mucho Edad poco normal mucho 10-14 <44 44-57% >57% 10-14 <36...
  • Seite 19: Messa In Funzione

    La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione suc- cessiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer 1. Importante: da conservare per un uso successivo. 1.1 Avvertenze di sicurezza: • La bilancia non deve essere utilizzata da persone portatrici di impianti medicali (ad es. pacemaker). In caso contrario, si corre il rischio di danneggiare il loro funzionamento.
  • Seite 20: Impostare I Dati Personali

    opportunamente contrassegnati, negli appositi punti di raccolta o presso il rivenditore specializzato. L’utilizzatore della bilancia è obbligato a smaltire le pile. Nota: sulle pile contenenti sostanze nocive sono riportate le sigle seguenti: Pb = la pila contiene piombo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio. 2.2 Solo misurazione del peso Salire sulla bilancia. Restare fermi sulla bilancia cercando di distribuire il peso in modo uniforme sulle gambe. Quando l‘indicazione è fissa, la misurazione è stata completata. Se si scende dalla superficie di appoggio, la bi- lancia si spegne dopo alcuni secondi.
  • Seite 21: Valutare I Risultati

    Vengono visualizzati i seguenti dati: – Peso in kg – Grasso corporeo BF in % – Acqua corporea in % – Muscoli in – A questo punto vengono visualizzati in sequenza ancora una volta tutti i valori misurati, dopodiché la bilancia si spegne. 2.5 Consigli per l’uso Importante per la misurazione della percentuale di grasso/acqua/muscoli! –...
  • Seite 22: Messaggi Di Errore

    Acqua corporea: La percentuale di acqua corporea si colloca normalmente nei seguenti campi: Uomo Donna Età male bene Età male bene molto bene molto bene 10-100 <45 45-60% >60 10-100 <50 50-65% >65 Il grasso corporeo contiene relativamente poca acqua. Per questa ragione le persone con un‘elevata percentuale di grasso corporeo possono avere una percentuale di acqua corporea al di sotto dei valori indicativi. Negli atleti agonistici, viceversa, i valori possono essere superiori a quelli indicativi a causa della bassa percentuale di gras- so e dell‘alta percentuale di muscoli.
  • Seite 23 Sayın Müşterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak kontrolden geçirilmiş yük- sek kaliteli ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi 1. Önemli Açıklamalar – sonradan kullanım için saklayınız! 1.1 Güvenlik Talimatları: • Bu tartı, tıbbi emplantatı (örn. kalp pili) olan kişilerce kullanılmamalıdır. Aksi takdirde, bunların işlevi etkilenebilir. • Hamilelik süresinde kullanmayınız.
  • Seite 24 kaplarına atılarak, özel çöp alım yerlerine veya Elektronik Eşya Tacirlerine verilerek imha edilmelidir. Yasal olarak, pilleri imha etmekle yükümlüsünüz. Uyarı: Aşağıda belirtilen işaretleri zararlı madde içeren pillerde görürsünüz: Pb = Kurşun içeren pil, Cd = Kadmiyum içeren pil, Hg = Civa içeren pil. 2.2 Yalnız Ağırlığın Tartılması Terazinin üzerine çıkın. Terazinin üzerinde ağırlığınızı iki bacağınıza eşit olarak dağıtarak hareket etmeden durun. Terazi hemen tartmaya başlar. Ekrandaki değer sürekli olarak gösterildiğinde ölçüm tamamlanmıştır. Basma yü- zeyinden indiğinizde, terazi birkaç saniye sonra kapanır. 2.3 Kullanıcı verileri ayarlamak Vücut yağı oranını ve vücut değerlerini belirleyebilmek için, kişisel kullanıcı verilerini hafızaya kaydetmeniz gerekir. Tartı, kendinizin ve aile bireylerinizin kişisel ayarlarını kaydedebilmesi ve bunları tekrar çağırabilmesi için 10 kullanıcı hafıza kaydetme yerine sahiptir. Teraziyi açın (basma yüzeyine kısaca basın). Göstergede “0.0” belirene kadar bekleyiniz. Sonra “set” tuşuna basınız. Göstergede şimdi yanıp sönerek ilk hafıza yeri b elirir. Artık aşağıdaki ayarları yapabi- lirsiniz: Hafıza yeri 1’den 10’a kadar Vücut büyüklüğü 100’den 220 cm’ye kadar (3‘-03“’den 7‘-03“e kadar ) Yaş 10’dan 100 yaşına kadar Cinsiyet erkek ( ), kadın ( ) Hareketlilik derecesi...
  • Seite 25: Sonuçları Değerlendirmek

    Aşağıdaki veriler gösterilir: – kg cinsinden vücut ağırlığı – Vücut yağ oranı BF, % olarak – Su oranı , % olarak – Kas oranı , % olarak – Artık bundan sonra, ölçülmüş olan tüm değerler sadece bir kez daha arka arkaya gösterilir bundan sonra ise tartı kendiliğinden kapanır. 2.5 Kullanım için öneriler Vücut yağının, vücut suyunun ve kas oranlarının belirlenmesinde şunlar önemlidir: – Ölçüm, sadece yalınayak ve amaca uygun olarak hafifçe nemlendirilmiş ayak tabanlarıyla yapılmalıdır. Kuru ayak tabanlarının iletkenlik özelliği az olduğundan, tamamen kuru ayak tabanları...
  • Seite 26: Hatalı Ölçüm

    Bu tartı ile vücut suyu belirlemesi, örn. yaşa bağlı olarak su toplanmaları gibi tıbbi sonuçları hesaba katmaya uy- gun değildir. Gerekli olması halinde doktorunuza başvurunuz. Prensip olarak, yüksek bir vücut suyu payının sağlanması geçerlidir. Kas Payı: Kas payı, normalde aşağıda sıralanan alanlarda yer alır: Erkek Kadın Yaş normal çok Yaş normal çok 10 - 14 <44% 44 - 5 7 % >57 % 10-14 <36% 36 - 4 3 % >43 % 15 - 19 <43%...
  • Seite 27 пульса, в области мягкой терапии и массажа . Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго соблюдайте приведенные в ней указания. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer 1. Важные указания – хранить для последующего использования! 1.1 Указания...
  • Seite 28: Ввод В Эксплуатацию

    2. Ввод в эксплуатацию 2.1 Батарейки Если имеется, снимите изолирующую пленку с крышки отсека для батареек либо снимите защитную пленку с самой батарейки и установите ее, соблюдая полярность. Если весы не работают, полностью вытащите батарейку и установите ее заново. Весы оснащены «индикатором замены батарейки». Если Вы встаете на весы с разряженной батарейкой, на дисплее появляется сообщение „LO“, и весы автоматически выключаются. В этом случае батарейку следует заменить (2 х литиевая батарейка 3В типа CR2032). Использованные, полностью разряженные батарейки и аккумуляторы утилизировать в особо обозначенные сборники, сдать их в приемные пункты или специализированные магазины. Закон требует от Вас утилизации батареек. Примечание: Эти символы Вы найдете на батарейках, содержащих вредные вещества: Pb = батарейка содержит свинец, Cd = батарейка содержит кадмий, Hg = батарейка содержит ртуть. 2.2 Только измерение веса Встаньте на весы. На весах следует стоять спокойно, равномерно распределяя вес на обе ноги. Весы сразу начинают измерение. Если индикация отображается в течение длительного времени, то измерение завершено. Когда Вы сходите с весов, они отключаются через несколько секунд. 2.3 Настройка...
  • Seite 29 2.4 Проведение измерения После того, как были введены все параметры, можно определить вес, процентное содержание жировой ткани и другие значения. Включите весы (встаньте на весы и сойдите с них). Дождитесь появления на дисплее показания «0.0». • Выберите с помощью нескольких повторных нажатий кнопок или ячейку памяти, где сохранены Ваши личные данные. Они будут высвечиваться друг за другом до появления индикации „0.0 kg“. • Встаньте на весы без обуви, обратите внимание на то, что необходимо спокойно стоять на электродах из нержавеющей стали, равномерно распределив вес на обе ноги. У казание! Не должно иметься контакта между обеими ступнями, икрами и бедрами. В противном случае измерение не может быть выполнено должным образом. На...
  • Seite 30 У спортсменов часто бывает более низкое значение. В зависимости от вида спорта, интенсивности тренировок и физической конституции могут быть достигнуты значения, которые значительно меньше указанных ориенти- ровочных значений. Но учтите, что при слишком низких значениях может возникнуть опасность для здоровья. Процентное содержание воды: Процентное содержание воды обычно находится в следующих пределах: Мужчины Женщины Возраст плохо хорошо очень хорошо Возраст плохо хорошо очень хорошо 10-100 <50 50-65% >65 10-100 <45 45-60% >60 Жировая ткань содержит относительно мало воды. Поэтому у людей с высоким процентным содержанием...
  • Seite 31 5. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 36 месяцев с момента продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - н а случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части ( батарейки ) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на случаи собственной вины покупателя. Товар не подлежит обязательной сертификации Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия Фирма-импортер : OOO Бойрер, 109451 г. Москва, ул. Перерва , 62,корп.2 , офис 3 Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул., Перерва, 62, корп.2 Тел(факс) 495—658 54 90 bts-service@ctdz.ru Дата продажи Подпись продавца...
  • Seite 32 1.2 Wskazówki ogólne: • Nieprzystosowany do użytku medycznego lub komercyjnego. • Proszę pamiętać, że możliwe są uwarunkowane technicznie tolerancje pomiarowe, ponieważ nie jest to waga cechowana. • Możliwość nastawy stopni wiekowych od 10 – 100 lat oraz ustawienia wzrostu od 100 – 220 cm (3-03” – 7-03”). Obciążenie: maks. 180 kg (396 lb, 28 st.). Wyniki w krokach 100 g (0,2 lb, 1/4 st). Wyniki pomiarów procentowej zawartości tkanki tłuszczowej, mięśniowej i wody w krokach co 0,1%. • Ustawionymi fabrycznie jednostkami wagi są centymetry i kilogramy. Z tyłu wagi znajduje się przełącznik służący do przełączania jednostek na funt lub kamień (lb, St). • Wagę należy ustawić na stabilnym podłożu, co jest warunkiem uzyskania prawidłowych pomiarów. • Od czasu do czasu wagę należy wyczyścić wilgotną ściereczką. Nie należy stosować agresywnych ś rodków czyszczących i nie wolno czyścić wagi pod strumieniem bieżącej wody. • Urządzenie należy chronić przed uderzeniem, wilgocią, kurzem, chemikaliami, znacznymi wahaniami tempera- tury i zbyt bliskimi źródłami ciepła (piece, grzejniki). • Naprawy można dokonywać jedynie w punkcie obsługi klienta Beurer lub w autoryzowanych punktach sprzedaży. Przed wniesieniem reklamacji prosimy o sprawdzenie stanu baterii i ich ewentualną wymianę. • Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro- nicznych — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). W przypadku pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za utylizację odpadów. 2. Uruchomienie 2.1 Baterie Zerwać taśmę izolacyjną z pokrywy pojemnika na baterie lub zerwać taśmę zabezpieczająca baterię, a następnie założyć ją zgodnie z biegunowością do komory na baterie. Jeżeli waga nie pracuje, należy wyjąć baterię całkowicie i założyć ją znowu. Waga posiada wskaźnik sygnalizujący konieczność wymiany baterii. W czasie stosowania wagi przy zbyt słabej bate- rii, na wyświetlaczu pojawia się napis „LO” i waga zostaje automatycznie wyłączona. W takim przypadku należy wymienić baterię wagi (2 x 3V bateria litowa CR2032). Zużyte, całkowicie...
  • Seite 33 wyładowane baterie, zarówno zwykłe jak i z możliwością doładowania, należy wyrzucać do specjalnie oznaczonych pojemników na odpady, zanosić do punktów zbiórki odpadów toksycznych lub zwracać w punktach sprzedaży detalicznej wyrobów elektrycznych. Właściwe usuwanie zużytych baterii jest wynikającym z przepisów prawnych obowiązkiem. Uwaga! Baterie zawierające środki toksyczne są oznaczone następującymi symbolami: Pb = zawiera ołów, Cd = zawiera kadm, Hg = zawiera rtęć. 2.2 Pomiar wyłącznie masy ciała Wejść na wagę. Na wadze należy stać spokojnie, rozkładając ciężar ciała równomiernie na obie nogi. Waga na- tychmiast rozpocznie pomiar. Gdy wyświetlacz przestanie migać, pomiar jest zakończony. Po kilku sekundach od zejścia z wagi następuje jej wyłączenie. 2.3 Ustawianie danych użytkownika Aby możliwy był pomiar udziału tkanki tłuszczowej i innych wartości, należy w pamięci wagi zapisać osobiste dane użytkownika. Waga dysponuje 10 miejscami pamięci, na których można zapisać osobiste ustawienia użytkowników i ponow- nie je wywoływać. Włącz wagę (wejdź na chwilę na powierzchnię ważenia). Dotykając krótko stopą jej powierzchni i odczekać do pojawienia się komunikatu „0.0”. Wcisnąć „SET”. Na wyświetlaczu zacznie migać pierwsze miejsce pamięci. Teraz można wprowadzić n astępujące ustawienia: Miejsce pamięci 1 do 10 Wzrost 100 do 220 cm (3‘-03“ do 7‘-03“) Wiek 10 do 100 lat Płeć mężczyzna ( ), kobieta ( ) Stopień aktywności 1 do 5 – Zmiana wartości: naciskać przycisk albo przytrzymać wciśnięty, w celu szybkiego przewijania.
  • Seite 34: Ocena Wyników

    • Stań boso na wadze i zwróć uwagę, aby równomiernie rozłożyć ciężar ciała i nie poruszać się, oraz aby stanąć obiema nogami na elektrodach ze stali szlachetnej. Wskazówka: Stopy, nogi, łydki i uda nie mogą się stykać. W innym przypadku pomiar może nie być pra- widłowy. Wyświetlone zostaną następujące dane: – Masa ciała w kg – Udział tkanki tłuszczowej BF, w % – Udział wody , w % – Udział mięśni , w % – Na zakończenie, zostają wyświetlone po kolei wszystkie pomierzone wartości, po czym waga wyłącza się automatycznie. 2.5 Wskazówki istotne przy stosowaniu wagi Informacje istotne przy pomiarach zawartości procentowej tkanki tłuszczowej / wody / tkanki mięśniowej: - Pomiar w/w parametrów może być wykonywany wyłącznie na boso, przy czym pomocne jest lekkie zwilżenie podeszw stóp. Całkowicie suche podeszwy stóp mogą dawać niewystarczające wyniki ze względu na niedo-...
  • Seite 35: Niewłaściwe Pomiary

    Woda w organizmie: Udział wody w organizmie mieści się zazwyczaj w następującym przedziale: Mężczyźni Kobiety wiek źle dobrze bardzo dobrze wiek źle dobrze bardzo dobrze 10-100 <50 50-65% >65 10-100 <45 45-60% >60 Tkanka tłuszczowa zawiera względnie mało wody. Dlatego udział wody w organizmie u osób o dużym udziale tkanki tłuszczowej może leżeć poniżej podanych wartości orientacyjnych. Natomiast u osób uprawiających spor- ty wytrzymałościowe wartości te ze względu na niski udział tkanki tłuszczowej i w ysoką masę mięśniową mogą być przekroczone. Określenie wody w organizmie przy pomocy wagi nie powinno być stosowane do wyciągania wniosków medy- cznych, np. o zatrzymywaniu wody w organizmie u osób starszych. W razie wątpliwości należy zwrócić się do lekarza. Zasadniczo należy dążyć do wyższych wartości wody w organizmie. udział mięśni: Udział mięśni mieści się zazwyczaj w następującym przedziale: Mężczyźni Kobiety wiek mało w normie dużo wiek mało...

Inhaltsverzeichnis