Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ...................... 4
EN Diagnostic bathroom scale
Instructions for use ........................ 13
FR Pèse-personne impédancemètre
Mode d'emploi ............................... 22
ES Báscula diagnóstica
Instrucciones de uso ....................... 31
IT
Bilancia diagnostica
Istruzioni per l'uso .......................... 40
TR Diyagnoz terazisi
Kullanım kılavuzu ........................... 49
RU Диагностические весы
Инструкция по применению ................58
PL Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi ........................... 67
NL Diagnoseweegschaal
Gebruiksaanwijzing ...........................76
DA Kropsanalysevægt
Betjeningsvejledning ...................... 85
SV Diagnosvåg
Bruksanvisning .............................. 94
NO Diagnosevekt
Bruksanvisning ............................ 103
FI
Diagnoosivaaka
Käyttöohje .................................... 112
BF 880

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BF 880

  • Seite 1 BF 880 DE Diagnosewaage PL Waga diagnostyczna Gebrauchsanweisung ...... 4 Instrukcja obsługi ......67 EN Diagnostic bathroom scale NL Diagnoseweegschaal Instructions for use ......13 Gebruiksaanwijzing ......76 FR Pèse-personne impédancemètre DA Kropsanalysevægt Mode d’emploi ....... 22 Betjeningsvejledning ...... 85 ES Báscula diagnóstica SV Diagnosvåg...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. Unfold page 3 before reading the instructions for use. Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Seite 3 max. 180 kg 396 lb 28 st 10 11 12 13 max. 180 kg 396 lb 28 st 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl 317306_SGWI 180_2019-05-03_02_WarningSticker_Lidl...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. Lieferumfang Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Abweichungen an den Beinen), können bei der Ermittlung des Kör- perfettes ungenaue oder nicht plausible Ergebnisse auftreten. • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Öff- nen Sie die Waage niemals selbst.
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    • Batterien entfernt von Metallgegenständen, in gut belüfteten, trockenen und kühlen Räumen lagern. • Batterien niemals direkter Sonneneinstrahlung oder Regen aussetzen. • Bei längerer Nichtnutzung Batterien aus dem Gerät entfernen. • Entladene Batterien sofort und ordnungsgemäß entsorgen. Batterien niemals im Feuer entsorgen. •...
  • Seite 7: Anwendung

    Familie abspeichern können. Über die „beurer HealthManager Pro“ App können Sie die einzelnen App-Be- nutzer und den zugehörigen Waagenbenutzer bequem über das Smartphone einrichten. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Die kostenlose App „beurer HealthManager Pro“ im Apple App Store (iOS) oder bei Google Play (Android™) herunterladen. Hier geht‘s zur „beurer HealthManager Pro“...
  • Seite 8: Alternativ: Waagebenutzer Anlegen Ohne App

    5. Im Display erscheint „dEL“. Mit SET-Taste bestätigen. Der Waagenbenutzer ist nun gelöscht. 4.6 Gewichtseinheit umstellen Sie können die Gewichtseinheit in der App „beurer HealthManager Pro“ umstellen oder alternativ direkt an der Waage: 1. SET-Taste für 4 Sekunden gedrückt halten. Im Display erscheint „unit“.
  • Seite 9: Was Tun Bei Problemen

    Hinweis: Beachten Sie, dass nun KEINE Bluetooth und WIFI-Funktionalität mehr möglich ist! ® Um diese wieder zu aktivieren, von „oFF“ auf „on“ stellen. 5. WAS TUN BEI PROBLEMEN? 5.1 Waage neustarten Wenn ein Neustart der Waage notwendig sein sollte (z.B. Waagensoftware hängt sich auf). Batterien kurz entfernen.
  • Seite 10 -Verbindung zur App. ® 1. SET-Taste an der Waage drücken, so dass im Waagendisplay „USE APP“ blinkt. Anschließend die App „beurer HealthManager Pro“ verwenden. 2. Bluetooth am Smartphone aus- und wieder einschalten. Dabei beachten, dass die ® Waage nicht aus den Bluetooth -Einstellungen des Betriebssystems verbunden wird.
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Symbole müssen nach einer Messung angezeigt werden. Verringern Sie ge- gesendet gebenenfalls den Abstand von Waage und WIFI-Router. Überprüfen und testen Sie in der App „beurer HealthManager Pro“ die Geräte-Einstellungen des WIFI-Netzwerks. Symbol wird Überprüfen Sie, ob Bluetooth und WIFI an der Waage deaktiviert wurden.
  • Seite 12: Technische Daten

    Pro App“* Bluetooth ≥ 4.2 ® Waage ist nur mit der App „beurer HealthManager Pro“ und einem „Online Account“ in vollem Umfang verwendbar. Technische Änderungen vorbehalten. *Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen Richtlinien. In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht: Richtlinie 2014/53/EU (Radio Equipment Directive - RED) Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter folgender Adresse:...
  • Seite 13 ENGLISH Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well.
  • Seite 14: Important Safety Notes

    • Repairs may only be carried out by Beurer Customer Services or authorised retailers. Never open the scale yourself. Safety notes on handling batteries •...
  • Seite 15: Signs And Symbols

    • Dispose of discharged batteries immediately and properly. Never dispose of batteries in fire. • When disposing of batteries, keep batteries with different electrochemical systems separate. 2. SIGNS AND SYMBOLS The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device: WARNING Warning indicating a risk of injury or damage to health.
  • Seite 16: Usage

    4.2 Creating scale users in the “beurer HealthManager Pro” app The “beurer HealthManager Pro” app makes it easier for you to create user data, is required to transfer meas- ured values and to display additional values (body water content, bone mineral mass, BMR/AMR, metabolic age).
  • Seite 17: Changing The Weight Unit

    . The scale user has now been deleted. 4.6 Changing the weight unit You can change the weight unit either using the “beurer HealthManager Pro” app or directly on the scale: 1. Press and hold the SET button for 4 seconds. “unit” appears on the display 2.
  • Seite 18: What If There Are Problems

    5. WHAT IF THERE ARE PROBLEMS? 5.1 Restarting scale If it is necessary to restart the scale (e.g. scale software freezes). Remove the batteries briefly. 5.2 Resetting the scale to factory settings 1. Press and hold the SET button for 4 seconds. “unit” flashes on the display. 2.
  • Seite 19 1. Press the SET button on the scale so that “USE APP” flashes in the scale display. Then use the “beurer HealthManager Pro” app. 2. Switch Bluetooth on your smartphone off and on again. Ensure that the scale is not ®...
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    If necessary, reduce the distance between the scale and the WIFI router. Check and test the device settings of the WIFI Symbol is not network in the “beurer HealthManager Pro” app. Check whether Bluetooth and WIFI ® displayed have been deactivated on the scale.
  • Seite 21: Technical Data

    Bluetooth ≥ 4.2 ® app * The scale can only be used to its full extent with the “beurer HealthManager Pro” app and an “online account”. Subject to technical changes. *This product satisfies the requirements of the applicable European directives.
  • Seite 22 FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
  • Seite 23: Consignes De Sécurité Importantes

    • Seul le service client Beurer ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. N’ouvrez jamais le pèse-personne vous-même. Consignes de sécurité relatives aux piles •...
  • Seite 24: Symboles Utilisés

    • En cas de non-utilisation prolongée, retirer les piles de l’appareil. • Jeter immédiatement et correctement les piles déchargées. Ne jamais jeter les piles dans le feu. • Lors de la mise au rebut, les piles doivent être stockées séparément des différents systèmes électro- chimiques.
  • Seite 25: Utilisation

    Pro » vous permet de configurer les différents utilisateurs de l’application et l’utilisateur du pèse-personne en toute simplicité depuis votre smartphone. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Téléchargez l’application gratuite « beurer HealthManager Pro » sur Apple App Store (iOS) ou sur Google Play (Android™).
  • Seite 26: Changer L'unité De Poids

    . L’utilisateur du pèse-personne est à présent supprimé. 4.6 Changer l’unité de poids Vous pouvez modifier l’unité de poids dans l’application « beurer HealthManager Pro » ou directement sur le pèse-personne : 1. Maintenez la touche SET enfoncée pendant 4 secondes. « unit » s’affiche à l’écran 2.
  • Seite 27: Que Faire En Cas De Problèmes

    Remarque : veuillez noter qu’à présent, AUCUNE fonctionnalité Bluetooth et WIFI n’est plus possible ! ® Pour le réactiver, passez de « oFF » à « on ». 5. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES ? 5.1 Redémarrer le pèse-personne Si un redémarrage du pèse-personne s’avère nécessaire (p. ex. logiciel du pèse-personne bloqué). Retirer brièvement les piles.
  • Seite 28 1. Appuyez sur la touche SET sur le pèse-personne pour que « USE APP » clignote à l’écran. Utilisez ensuite l’application « beurer HealthManager Pro ». 2. Désactivez et réactivez le Bluetooth sur le smartphone. Veiller à ce que le pèse-per- ®...
  • Seite 29: Nettoyage Et Entretien

    WIFI et cloud doivent être affichés après une mesure. Si nécessaire, réduisez envoyés la distance entre le pèse-personne et le routeur WIFI. Dans l’application « beurer HealthManager Pro », vérifiez et testez les paramètres de l’appareil sur le réseau Le symbole WIFI.
  • Seite 30: Données Techniques

    ≥ 4.2 ® Le pèse-personne n’est pleinement utilisable qu’avec l’application « beurer HealthManager Pro » et un « compte en ligne ». Sous réserve de modifications techniques. *Ce produit répond aux exigences des directives européennes en vigueur. Conformément aux directives européennes suivantes, le marquage CE a été apposé : Directive 2014/53/UE (Radio Equipment Directive –...
  • Seite 31 ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indica- ciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
  • Seite 32: Indicaciones De Seguridad Importantes

    • Las reparaciones quedan reservadas exclusivamente al servicio de atención al cliente de Beurer o dis- tribuidores autorizados. No abra nunca la báscula por su cuenta.
  • Seite 33: Explicación De Los Símbolos

    • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas. • Las pilas descargadas deben desecharse de forma inmediata y adecuada. Nunca arroje las pilas al fuego. • Cuando deseche las pilas, guárdelas por separado en función de los distintos sistemas electroquímicos. 2.
  • Seite 34: Aplicación

    WIFI, los valores se visualizarán tras una medición correcta del usuario ® (p. ej., U: 1) en la app “beurer HealthManager Pro”. Esto se puede ver en el símbolo de transmisión de datos de medición . Si no es posible realizar la transferencia, se almacenan hasta 30 valores por usuario. En cuanto se establece una conexión, estos se transfieren junto con las mediciones siguientes.
  • Seite 35: Cambiar La Unidad De Peso

    . El usuario de la báscula se ha eliminado. 4.6 Cambiar la unidad de peso Puede cambiar la unidad de peso en la app “beurer HealthManager Pro” o, de forma alternativa, directamente en la báscula: 1. Mantenga pulsada la tecla SET durante 4 segundos.
  • Seite 36: Resolución De Problemas

    5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5.1 Reiniciar la báscula Si fuera necesario reiniciar la báscula (p. ej., el software de la báscula se cuelga). Retire las pilas brevemente. 5.2 Restablecer la configuración de fábrica 1. Mantenga pulsada la tecla SET durante 4 segundos. En la pantalla parpadea «unit». 2.
  • Seite 37 1. Pulsar la tecla SET de la báscula, de modo que en la pantalla de la báscula parpa- dee “USE APP”. A continuación, utilizar la app “beurer HealthManager Pro”. 2. Apague y vuelva a encender el Bluetooth del smartphone. Al hacerlo, tenga en cuen- ®...
  • Seite 38: Limpieza Y Cuidado

    Si fuera necesario, medición reduzca la distancia entre la báscula y el router WIFI. Compruebe en la app “beurer HealthManager Pro” los ajustes de la red WIFI. Compruebe si las funciones Bluetooth El símbolo ®...
  • Seite 39: Datos Técnicos

    ≥ 4.2 ® Únicamente se pueden utilizar todas las funciones de la báscula con la app “beurer HealthManager Pro” y una cuenta online. Salvo modificaciones técnicas. *Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas vigentes. El marcado CE se ha aplicado de conformidad con las siguientes directivas europeas: Directiva 2014/53/EU (Directiva sobre equipos de radio - RED) Encontrará...
  • Seite 40 ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione dell'apparecchio consegnare anche le istruzioni per l'uso.
  • Seite 41: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti di Beurer o da rivenditori autorizzati. Non aprire mai la bilancia da soli.
  • Seite 42: Spiegazione Dei Simboli

    • Smaltire le batterie scariche immediatamente e in modo corretto. Non gettare mai le batterie nel fuoco. • In fase di smaltimento, tenere separate l’una dall’altra le batterie con diversi sistemi elettrochimici. 2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute.
  • Seite 43: Utilizzo

    4.2 Creazione degli utenti della bilancia nell’app “beurer HealthManager Pro” L’app “beurer HealthManager Pro” facilita la creazione dei dati utente, è necessaria per la trasmissione dei valori misurati e per visualizzare ulteriori valori (percentuale di acqua corporea, massa minerale ossea, BMR/ AMR, età...
  • Seite 44: Modifica Dell'unità Di Peso

    5. Sul display compare “dEL”. Confermare con il pulsante SET . L’utente della bilancia è stato eliminato. 4.6 Modifica dell’unità di peso L’unità di peso può essere modificata nell’app “beurer HealthManager Pro” o in alternativa direttamente sulla bilancia: 1. Tenere premuto il pulsante SET per 4 secondi.
  • Seite 45: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    4.7 Disattivazione del Bluetooth e del WIFI ® Per disattivare il Bluetooth e il WIFI, procedere come segue: ® 1. Tenere premuto il pulsante SET per 4 secondi. 2. Premere più volte il pulsante SET finché sul display non compare “on”. 3.
  • Seite 46 ® 1. Premere il pulsante SET sulla bilancia in modo che sul display lampeggi “USE APP”. Quindi utilizzare l'app “beurer HealthManager Pro”. 2. Disattivare e riattivare il Bluetooth sullo smartphone. Accertarsi che la bilancia non ® sia stata collegata dalle impostazioni Bluetooth del sistema operativo.
  • Seite 47: Pulizia E Cura

    WIFI e cloud . Se necessario, ® inviati. ridurre la distanza tra la bilancia e il router WIFI. Controllare e testare nell'app “beurer HealthManager Pro” le impostazioni dell'apparecchio della rete WIFI. Verificare se il Il simbolo Bluetooth e il WIFI sulla bilancia sono stati disattivati.
  • Seite 48: Dati Tecnici

    ≥ 4.2 ® La bilancia può essere utilizzata pienamente solo con l'app “beurer  HealthManager Pro” e un “account online”. Salvo modifiche tecniche. *Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee vigenti. Il marchio CE è stato apposto in conformità alle seguenti direttive europee: Direttiva 2014/53/EU (Radio Equipment Directive - RED) La dichiarazione di conformità...
  • Seite 49 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. Teslimat kapsamı Cihazı kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görmemiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı...
  • Seite 50: Önemli̇ Güvenli̇k Yönergeleri̇

    çıkabilir. • Onarım işlemleri yalnızca Beurer müşteri servisi veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Terazinin içini asla kendiniz açmayın.
  • Seite 51: İşaretleri̇n Açiklamasi

    2. İŞARETLERİN AÇIKLAMASI Cihazın üzerinde, kullanım kılavuzunda, ambalajında ve model etiketinde aşağıdaki simgeler kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı. DİKKAT Cihazda oluşabilecek hasarlara yönelik uyarı. Cihaz, tıbbi implant (örn. kalp pili) taşıyan kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Aksi halde bu ciha- zların fonksiyonu olumsuz etkilenebilir.
  • Seite 52: Kullanim

    “beurer HealthManager Pro” uygulaması üzerinden her uygulama kullanıcısını ve ilgili terazi kullanıcısını akıllı telefon üzerinden kolayca oluşturabilirsiniz. Bunun için aşağıdakileri yapın: 1. Ücretsiz “beurer HealthManager Pro” uygulamasını Apple App Store (iOS) veya Google Play’den (Android™) indirin. Buradan “beurer HealthManager Pro”...
  • Seite 53 5. Ekranda “dEL” görünür. SET tuşuyla onaylayın. Terazi kullanıcısı silinmiştir. 4.6 Ağırlık biriminin değiştirilmesi Ağırlık birimini “beurer HealthManager Pro” uygulamasından veya alternatif olarak doğrudan teraziden de değiştirebilirsiniz: 1. SET tuşunu 4 saniye basılı tutun. Ekranda “unit” gösterilir. tuşuyla veya tuşuyla...
  • Seite 54: Sorunlarin Gi̇deri̇lmesi̇

    Not: Bluetooth ve WIFI fonksiyonlarının artık ÇALIŞMADIĞINI unutmayın! ® Bunları yeniden etkinleştirmek için “oFF” komutunu “on” olarak değiştirin. 5. SORUNLARIN GİDERİLMESİ 5.1 Terazinin yeniden başlatılması Teraziyi yeniden başlatmanız gerekiyorsa (örneğin terazi yazılımı donduğunda). Pilleri kısa süreliğine çıkarın. 5.2 Terazinin fabrika ayarlarına sıfırlanması 1.
  • Seite 55 Bluetooth ayarlarından bağlanmamasına dikkat edin. Gerekirse ® Bluetooth ayarlarındaki cihaz listesinden çıkarın ve ardından “beurer Health Manager ® Pro” uygulamasını kullanın. 3. Uygulamayı tamamen kapatın (arka planda da). Akıllı telefonu kapatın ve tekrar açın. 4. Terazinin pillerini kısa süreliğine çıkarıp yeniden takın. Uygulamayı başlatın.
  • Seite 56: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    WIFI ve bulut simge- ® ® gönderilmiyor leri bir ölçümden sonra gösterilmelidir. Gerekirse terazi ile WIFI yönlendirici arasındaki mesafeyi kısaltın. “beurer HealthManager Pro” uygulamasında WIFI ağının simgesi cihaz ayarlarını kontrol edin ve test edin. Terazide Bluetooth ve WIFI özelliğinin devre ® görünmüyor dışı...
  • Seite 57: Tekni̇k Veri̇ler

    Bluetooth ≥ 4.2 ® Terazi sadece “beurer HealthManager Pro” uygulaması ve bir “Online Account” uygulaması ile tam kapsamlı olarak kullanılabilir. Teknik değişiklik hakkı saklıdır. *Bu ürün, yürürlükteki Avrupa Birliği yönergelerinin gerekliliklerini karşılamaktadır. CE işareti, aşağıdaki Avrupa direktiflerine uygun olarak verilmiştir: 2014/53/EU direktifi (Radyo Ekipmanı...
  • Seite 58 РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на предостережения и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по применению. Передавайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией по применению. Комплект поставки Убедитесь, что упаковка прибора не  повреждена, и  проверьте комплектность поставки. Перед использованием убедитесь, что...
  • Seite 59: Важные Указания По Технике Безопасности

    для лечения сердечно-сосудистых или сосудистых заболеваний, лиц с существенными анатомическими отклонениями в  ногах) возможны неточные или  недостоверные результаты при  определении жировой массы тела. • Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой Beurer или авторизованными торговыми представителями. Категорически запрещается самостоятельное вскрытие весов. Указания по обращению с батарейками...
  • Seite 60: Пояснения К Символам

    • Опасность проглатывания мелких частей! Храните батарейки в  недоступном для детей месте. При проглатывании немедленно обратитесь к врачу. • Никогда не позволяйте детям заменять батарейки без присмотра взрослых. • Храните батарейки вдали от металлических предметов, в хорошо проветриваемых, сухих и прохлад- ных помещениях. • Не подвергайте батарейки воздействию прямых солнечных лучей или дождя. •...
  • Seite 61: Описание Прибора

    зователей приложения и соответствующие им учетные записи пользователей весов на своем смартфоне. Для этого выполните следующие действия. 1. Загрузите бесплатное приложение « beurer HealthManager Pro » в Apple App Store (iOS) или Google Play (Android™). Переход к приложению « beurer HealthManager Pro » 2. Запустите приложение и следуйте указаниям.
  • Seite 62 или WIFI результаты после измерения пользователя (например, U: 1) переда- ® ются в приложение « beurer HealthManager Pro ». Об этом свидетельствует символ передачи данных измерения . Если передача данных невозможна, то для каждого пользователя сохраняется до 30 показаний. Как только соединение будет установлено, оно будет передано со следующими измерениями.
  • Seite 63: Что Делать При Возникновении Проблем

    4.6 Переключение единицы измерения веса Единицу измерения веса можно переключать в  приложении « beurer HealthManager Pro » или непосредственно на самом приборе. 1. В течение 4 секунд удерживайте нажатой кнопку SET . На дисплее появится unit. 2. С помощью кнопки или выберите необходимую единицу измерения веса (kg, lb или stlb) (kg = килограмм, lb = фунт, stlb = стоун).
  • Seite 64 Отсутствует соединение Bluetooth с приложением. ® 1. Нажимайте кнопку SET на весах, пока на дисплее весов не замигает USE APP. За- тем используйте приложение « beurer HealthManager Pro ». 2. Выключите и снова включите Bluetooth на смартфоне. При этом учтите, что весы ® не подключаются посредством настроек Bluetooth операционной...
  • Seite 65: Очистка И Уход

      + . При необходимости уменьшите ® расстояние между весами и  маршрутизатором WIFI. Проверьте и  протестируйте Символ настройки прибора для беспроводной сети в приложении « beurer HealthManager Pro ». не отображается Проверьте, не отключены ли на весах Bluetooth и WIFI. ® Нет измерений для пользователя весов. Ячейка памяти пользователя (например, U: ...
  • Seite 66: Технические Характеристики

    Bluetooth  ≥ 4.2 ® Весы можно использовать в полном объеме только с приложением « beurer HealthManager Pro » и учетной онлайн-записью. Возможны технические изменения. * Данное изделие соответствует требованиям действующих европейских и национальных директив. Маркировка CE наносится в соответствии со следующими европейскими директивами. Директива о радиооборудовании 2014/53/EU (RED) С декларацией...
  • Seite 67 POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi. Zawartość opakowania Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części opakowania zostały usunięte.
  • Seite 68: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    (np. objawy obrzęku, osteoporoza, przyjmowanie leków stosowanych w  chorobach układu sercowo- naczyniowego, znaczne anomalie anatomiczne kończyn dolnych) może dojść do niedokładnych lub niewi- arygodnych wyników pomiaru tkanki tłuszczowej. • Naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis Beurer lub autoryzowanego dystrybutora. Nigdy nie otwierać wagi samodzielnie. Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące postępowania z bateriami •...
  • Seite 69: Objaśnienie Symboli

    • Nigdy nie wystawiać baterii na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani deszczu. • Wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. • Rozładowane baterie należy zutylizować niezwłocznie i w odpowiedni sposób. Nigdy nie należy wrzucać baterii do ognia. • Podczas utylizacji baterie należy przechowywać oddzielnie od różnych systemów elektrochemicznych. 2.
  • Seite 70: Zastosowanie

    Za pomocą aplikacji „beurer HealthManager Pro” można wygodnie skonfigu- rować poszczególnych użytkowników aplikacji i stosownych użytkowników wagi, używając do tego smartfo- na. W tym celu należy wykonać następujące czynności: 1. Pobrać bezpłatną aplikację „beurer HealthManager Pro” ze sklepu Apple App Store (iOS) lub Google Play (Android™). Przejście do aplikacji „beurer HealthManager Pro”...
  • Seite 71: Zmiana Jednostki Masy

    5. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „dEL”. Potwierdzić za pomocą przycisku SET . Użytkownik wagi został usunięty. 4.6 Zmiana jednostki masy Jednostkę masy można zmienić w aplikacji „beurer HealthManager Pro” lub ewentualnie bezpośrednio na wadze: 1. Przytrzymać przycisk SET wciśnięty przez 4 sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „unit”.
  • Seite 72: Postępowanie W Przypadku Problemów

    4.7 Wyłączanie Bluetooth i WIFI ® Aby wyłączyć Bluetooth i WIFI, należy wykonać następujące czynności: ® 1. Przytrzymać przycisk SET wciśnięty przez 4 sekundy. 2. Naciskać przycisk SET do momentu pojawienia się na wyświetlaczu komunikatu „on”. 3. Za pomocą przycisku lub przycisku wybrać...
  • Seite 73 ® 1. Nacisnąć przycisk SET na wadze, aby na wyświetlaczu wagi migał komunikat „USE APP”. Następnie należy skorzystać z aplikacji „beurer HealthManager Pro”. 2. Wyłączyć i ponownie włączyć Bluetooth na smartfonie . Zwrócić przy tym uwagę ® na to, aby nie połączyć wagi z poziomu ustawień Bluetooth systemu operacyjnego.
  • Seite 74: Czyszczenie I Konserwacja

    W razie potrzeby zmniejszyć odległość pomiędzy wagą a  routerem WIFI. Sprawdzić i  przetestować w  aplikacji Symbol „beurer HealthManager Pro” ustawienia urządzenia sieci WIFI. Sprawdzić, czy de- jest wyświet- zaktywowano Bluetooth i WIFI w wadze. ®...
  • Seite 75: Dane Techniczne

    Bluetooth ≥ 4.2 ® Wagę można wykorzystać w pełnym zakresie wyłącznie z aplikacją „beurer HealthManager Pro” oraz „kontem online”. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych. * Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw europejskich. Oznakowanie CE zostało umieszczone zgodnie z następującymi dyrektywami europejskimi: Dyrektywa 2014/53/UE (Radio Equipment Directive – RED) Deklarację...
  • Seite 76 NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de waarschuwin- gen en veiligheidsopmerkingen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing toegankelijk is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee. Bij levering inbegrepen Controleer of de buitenkant van de verpakking van het apparaat intact is en of alle onderdelen aanwezig zijn.
  • Seite 77: Belangrijke Veiligheidsopmerkingen

    • Reparaties mogen alleen door de klantenservice van Beurer of door een geautoriseerd verkooppunt worden uitgevoerd. Open de weegschaal nooit zelf.
  • Seite 78: Verklaring Van De Symbolen

    • Stel batterijen nooit bloot aan direct zonlicht of regen. • Haal batterijen uit het apparaat als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. • Voer lege batterijen meteen volgens de voorschriften af. Gooi batterijen nooit weg in vuur. • Bewaar batterijen met verschillende elektrochemische systemen gescheiden van elkaar bij het afvoeren. 2.
  • Seite 79: Gebruik

    Met de ‘beurer HealthManager Pro’-app kunt u de afzonderlijke app-gebruikers en de bijbehorende weeg- schaalgebruikers eenvoudig via de smartphone instellen. Ga daarvoor als volgt te werk: 1. Download de gratis app ‘beurer HealthManager Pro’ in de Apple App Store (iOS) of de Google Play Store (Android™).
  • Seite 80: Gewichtseenheid Wijzigen

    5. Op het display wordt ‘dEL’ weergegeven. Bevestig met de SET-toets . De weegschaalgebruiker is nu gewist. 4.6 Gewichtseenheid wijzigen U kunt de gewichtseenheid in de app ‘beurer HealthManager Pro’ of eventueel ook rechtstreeks op de weegschaal wijzigen: 1. Houd de SET-toets 4 seconden ingedrukt.
  • Seite 81: Wat Te Doen Bij Problemen

    4. Druk om te bevestigen zo vaak op de SET-toets totdat het display wordt uitgeschakeld. Opmerking: houd er rekening mee dat functies waarvoor Bluetooth en WIFI nodig zijn, nu NIET meer kunnen ® worden gebruikt! Om deze weer in te schakelen, zet u ‘oFF’ weer op ‘on’. 5.
  • Seite 82 1. Druk op de SET-toets op de weegschaal, zodat 'USE APP' op het display van de weegschaal knippert. Gebruik daarna de app 'beurer HealthManager Pro'. 2. Schakel Bluetooth op de smartphone uit en daarna weer in. Zorg ervoor dat de weeg- ®...
  • Seite 83: Reiniging En Onderhoud

    ® ® verzonden moeten na een meting worden weergegeven. Verklein eventueel de afstand tussen de weegschaal en de WIFI-router. Controleer en test in de app 'beurer HealthManager Symbool Pro' de apparaatinstellingen van het WIFI-netwerk. Controleer of Bluetooth en WIFI op ®...
  • Seite 84: Technische Gegevens

    Pro'-app* Bluetooth ≥ 4.2 ® Alleen met de app 'beurer HealthManager Pro' en een 'online account' zijn alle functies van de weegschaal te gebruiken. Technische wijzigingen voorbehouden. * Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese richtlijnen. In overeenstemming met de volgende Europese richtlijnen is de CE-markering aangebracht:...
  • Seite 85 DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Overhold advarslerne og sikkerhedsanvisningerne. Opbevar betjeningsve- jledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved over- dragelse af apparatet. Leveringsomfang Kontrollér, at apparatets emballage er ubeskadiget, og at alt indhold er i æsken. Kontrollér før brug, at ap- paratet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet.
  • Seite 86: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL • Tilsigtet brug: Apparatet er kun beregnet til vejning af mennesker og til registrering af dine personlige fit- nessdata. Apparatet er kun beregnet til personlig brug, ikke til medicinsk eller kommerciel brug. Brug udelukkende apparatet til det formål, det er udviklet til, og kun på den måde, som er angivet i denne bet- jeningsvejledning.
  • Seite 87: Symbolforklaring

    2. SYMBOLFORKLARING Følgende symboler anvendes på apparatet, i betjeningsvejledningen, på emballagen og på apparatets typeskilt: ADVARSEL Advarsel om risiko for tilskadekomst eller sundhedsfare. ADVARSEL Advarselsanvisning om mulige skader på apparatet. Apparatet må ikke bruges af personer med medicinske implantater (f.eks. en pacemaker). Apparatet kan påvirke funktionen af disse negativt.
  • Seite 88: Anvendelse

    • Stå ret og stille under vejningen. Sørg for en jævn vægtfordeling. 4.2 Opret vægtbruger i appen ”beurer HealthManager Pro” Appen ”beurer HealthManager Pro” gør det lettere for dig at oprette brugerdata, og er nødvendig for at kunne overføre måleværdierne og vise yderligere værdier (kropsvæskeandel, knoglemineralmasse, BMR/AMR, me- tabolisk alder).
  • Seite 89 5. Displayet viser ”dEL”. Bekræft med SET-knappen . Vægtbrugeren er nu slettet. 4.6 Ændring af vægtenhed Du kan ændre vægtenheden i appen ”beurer HealthManager Pro” eller alternativt direkte på vægten: 1. Hold SET-knappen inde i 4 sekunder. På displayet vises ”unit”.
  • Seite 90: Sådan Løser Du Driftsproblemer

    5. SÅDAN LØSER DU DRIFTSPROBLEMER 5.1 Genstart vægten Hvis det er nødvendigt at genstarte vægten (f.eks. afhængigt af vægtens software). Tag batterierne ud i kort tid. 5.2 Nulstilling til fabriksindstilling 1. Hold SET-knappen inde i 4 sekunder. „unit“ blinker på displayet. 2.
  • Seite 91 -forbindelse til appen. ® 1. Tryk på SET-knappen på vægten, så ”USE APP” blinker på vægtens display. Brug derefter appen ”beurer HealthManager Pro” . 2. Sluk og tænd igen for Bluetooth på smartphonen. Vær opmærksom på, at væg- ® ten ikke forbindes fra styresystemets Bluetooth -indstillinger.
  • Seite 92: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Reducer om nødvendigt afstanden mel- lem vægten og WIFI-routeren. Kontrollér og test apparatets indstillinger i WIFI-net- Symbol værket i appen ”beurer HealthManager Pro”. Kontrollér, at Bluetooth og WIFI er ® vises ikke deaktiveret på vægten.
  • Seite 93: Tekniske Specifikationer

    Pro-app”* Bluetooth ≥ 4.2 ® Vægten kan kun bruges i fuldt omfang med appen ”beurer HealthManager Pro” og en ”onlinekonto”. Ret til tekniske ændringer forbeholdes * Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæiske direktiver. CE-mærket opfylder følgende europæiske direktiver: Direktiv 2014/53/EU (Radio Equipment Directive –...
  • Seite 94 SVENSKA Läs igenom bruksanvisningen noga. Följ varnings- och säkerhets- informationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med. I förpackningen ingår följande Kontrollera att produktförpackningen är oskadd och att alla delar finns med. Före användning bör du kon- trollera att produkten och tillbehören inte har några synliga skador och att allt förpackningsmaterial har avlägsnats.
  • Seite 95: Viktig Säkerhetsinformation

    VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION VARNING • Avsedd användning: Produkten är endast avsedd för vägning av människor och för registrering av dina personliga hälsodata. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet och inte för medicinskt eller kommersiellt bruk. Denna produkt får endast användas i avsett syfte och på det sätt som anges i bruksan- visningen.
  • Seite 96: Teckenförklaring

    2. TECKENFÖRKLARING Följande symboler används på produkten, i bruksansvisningen, på förpackningen och på typskylten för pro- dukten. VARNING! Varningsinformation om skade- eller hälsorisker VAR FÖRSIKTIG Varningsinformation om möjliga skador på produkten Produkten får inte användas av personer med medicinska implantat (t.ex. pacemaker), efter- som det kan påverka dess funktion.
  • Seite 97: Användning

    Med appen ”beurer HealthManager Pro” kan du konfigurera de enskilda appanvän- darna och tillhörande våganvändare via din smartphone. Gör så här: 1. Ladda ned den kostnadsfria appen ”beurer HealthManager Pro” från Apple App Store (iOS) eller Google Play (Android™).
  • Seite 98 5. På displayen visas ”dEL”. Bekräfta med SET-knappen . Våganvändaren har nu raderats. 4.6 Ändra viktenhet Du kan ändra viktenhet antingen i appen ”beurer HealthManager Pro” eller direkt på vågen: 1. Håll in SET-knappen i i 4 sekunder. På displayen visas ”unit”.
  • Seite 99: Vad Gör Man Om Problem Uppstår

    5. VAD GÖR MAN OM PROBLEM UPPSTÅR? 5.1 Starta om vågen Om vågen måste startas om (t.ex. om vågprogrammet hänger sig) trycker du kort på Reboot-knappen . Ta ur batterierna en kort stund. 5.2 Återställa vågen till fabriksinställningarna 1. Håll in SET-knappen i 4 sekunder.
  • Seite 100 -anslutning till appen. ® 1. Tryck på SET-knappen på vågen så att ”USE APP” blinkar på vågens display. Använd sedan appen ”beurer HealthManager Pro” . 2. Stäng av och slå på Bluetooth på smartphonen . Observera att vågen inte får an- ®...
  • Seite 101: Rengöring Och Skötsel

    Minska vid behov avståndet mellan vå- gen och WIFI-routern. Kontrollera och testa enhetsinställningarna för WIFI-nätverket Symbolen i appen ”beurer HealthManager Pro”. Kontrollera om Bluetooth och WIFI har inakti- ® visas inte verats på vågen.
  • Seite 102: Tekniska Data

    Android™ ≥ 8.0 Pro App”* Bluetooth ≥ 4.2 ® Vågen kan endast användas fullt ut med appen ”beurer HealthManager Pro” och ett ”online-konto”. Med förbehåll för tekniska ändringar. *Denna produkt uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. CE-märkning i enlighet med följande EU-direktiv: Direktiv 2014/53/EU (Radio Equipment Directive –...
  • Seite 103 NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at den også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med. Leveringsomfang Kontroller at emballasjen til apparatet er uskadd, og at innholdet er komplett. Kontroller før bruk at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at all emballasje er fjernet.
  • Seite 104: Viktige Sikkerhetsmerknader

    VIKTIGE SIKKERHETSMERKNADER ADVARSEL • Forskriftsmessig bruk: Apparatet er kun beregnet på veiing av mennesker og registrering av personlige treningsdata. Apparatet er kun ment til personlig bruk, ikke til medisinsk eller kommersiell bruk. Bruk ap- paratet kun til det formålet det er utviklet for og på den måten som er beskrevet i denne bruksanvisningen. •...
  • Seite 105: Symbolforklaring

    • Avhend utladede batterier umiddelbart og på forskriftsmessig måte. Batterier må aldri kastes på åpen ild. • Ved avhending skal batterier med ulike elektrokjemiske systemer oppbevares atskilt. 2. SYMBOLFORKLARING Det brukes følgende symboler på selve enheten, i bruksanvisningen, på emballasjen og på enhetens merking: ADVARSEL Advarsel om fare for personskader eller helserisiko.
  • Seite 106: Bruk

    ”beurer HealthManager Pro” kan du enkelt stille inn de enkelte app-brukerne og den tilhørende vekt- brukeren via smarttelefonen. Gå frem på følgende måte: 1. Last ned den gratisappen ”beurer HealthManager Pro” fra Apple App Store (iOS) eller Google Play ( Android Her kommer du til ”beurer HealthManager Pro”-appen...
  • Seite 107 5. På displayet vises ”dEL”. Bekreft med SET-knappen . Vektbrukeren er nå slettet. 4.6 Endre vektenhet Du kan endre vektenheten i appen ”beurer HealthManager Pro” eller direkte på vekten: 1. Trykk på SET-knappen i fire sekunder. På Displayet vises ”unit”.
  • Seite 108: Fremgangsmåte Ved Problemer

    5. FREMGANGSMÅTE VED PROBLEMER 5.1 Start vekten på nytt Hvis det er nødvendig å starte vekten på nytt (f.eks. hvis vektprogramvaren henger seg opp). Ta ut batteriene en kort stund. 5.2 Nullstille vekten 1. Trykk på SET-knappen i 4 sekunder. På displayet blinker „unit“. 2.
  • Seite 109 ®- 1. Trykk på SET-knappen på vekten, slik at ”USE APP” blinker på vektdisplayet. Bruk deretter appen ”beurer HealthManager Pro”. 2. Slå Bluetooth på smarttelefonen av og på igjen. Vær oppmerksom på at vekten ® ikke kobles fra Bluetooth -innstillingene på...
  • Seite 110: Rengjøring Og Vedlikehold

    Reduser om nødvendig avstanden mellom vekten og WIFI-ruteren. Kontroller og test apparatinnstillingene for WIFI-net- Symbolet tverket i appen ”beurer HealthManager Pro”. Kontroller om Bluetooth og WIFI er ® vises ikke deaktivert på vekten.
  • Seite 111: Tekniske Spesifikasjoner

    Pro App”* Bluetooth ≥ 4.2 ® Vekten kan bare brukes i fullt omfang med appen ”beurer HealthManager Pro” og en nettbasert konto. Med forbehold om tekniske endringer. *Dette produktet oppfyller kravene i de gjeldende europeiske direktivene. I samsvar med følgende europeiske direktiver er apparatet CE-merket: Retningslinje 2014/53/EU (radioutstyrsdirektivet –...
  • Seite 112 SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana. Pakkauksen sisältö Tarkista, että laitteen pakkaus on ulkoisesti vahingoittumaton ja että toimitus sisältää kaikki osat. Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa ja lisävarusteissa ole näkyviä...
  • Seite 113: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS • Tarkoituksenmukainen käyttö: Laite on tarkoitettu vain ihmisten punnitsemiseen ja henkilökohtaisten kun- totietojen tallentamiseen. Laite on tarkoitettu vain henkilökohtaiseen käyttöön, ei lääketieteelliseen eikä kaupalliseen käyttöön. Laitetta saa käyttää vain siihen käyttötarkoitukseen, johon se on kehitetty, ja tässä käyttöohjeessa määritetyllä...
  • Seite 114: Merkkien Selitykset

    2. MERKKIEN SELITYKSET Laitteessa, sen käyttöohjeessa, pakkauksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraavia symboleita: VAROITUS Varoitus loukkaantumisvaaroista tai terveyttä uhkaavista vaaroista. HUOMIO Varoitus mahdollisista laitteelle aiheutuvista vaurioista. Henkilöt, joilla on lääketieteellinen implantti (esim. sydämentahdistin), eivät saa käyttää laitetta. Implantin toiminta saattaa häiriintyä. CE-merkintä...
  • Seite 115: Vaa'an Käyttäjän Lisääminen "Beurer Healthmanager Pro" -Sovellukseen

    Vaa’assa on käyttäjiä varten 8 muistipaikkaa, joihin voit tallentaa esimerkiksi perheenjäsenesi. Voit määrittää ”beurer HealthManager Pro” -sovelluksen avulla kätevästi yksittäiset sovelluksen käyttäjät sekä asianomaiset vaa’an käyttäjät älypuhelimellasi. Toimi seuraavasti: 1. Lataa maksuton ”beurer HealthManager Pro” -sovellus Apple App Store (iOS) tai Google Play -kaupasta (Android™). Siirry tästä ”beurer HealthManager Pro” -sovellukseen 2.
  • Seite 116: Vaa'an Käyttäjän Poistaminen

    -painiketta sekunnin ajan. 5. Näytöllä näkyy ”dEL”. Vahvista asetuspainikkeella . Vaa’an käyttäjä on nyt poistettu. 4.6 Painoyksikön vaihtaminen Voit vaihtaa painoyksikön ”beurer HealthManager Pro” -sovelluksessa tai vaihtoehtoisesti suoraan vaa’asta: 1. Pidä SET -painike 4 sekuntia painettuna. Näytöllä näkyy ”unit”. 2. Valitse...
  • Seite 117 5.2 Vaa’an tehdasasetusten palauttaminen 1. Pidä SET -painike 4 sekuntia painettuna. Näytöllä vilkkuu “unit”. 2. Paina SET -painike kolme kertaa, kunnes “SET” vilkkuu näytöllä. 3. Paina / -painikkeella ja vahvista “rSt” SET -painikkeella 5.3 Päivitä vaa’an ohjelmisto Sovellus ilmoittaa, kun uusi ohjelmistopäivitys on saatavana. 1.
  • Seite 118 Ei Bluetooth -yhteyttä sovellukseen. ® 1. Paina vaa'anasetuspainiketta niin, että vaa'an näytöllä vilkkuu ”USE APP”. Käytä sitten ”beurer HealthManager Pro”-sovellusta. 2. Katkaise Bluetooth älypuhelimesta ja kytke se päälle uudestaan. Huomaa, että ® vaaka ei saa olla yhdistettynä käyttöjärjestelmän Bluetooth -asetuksista. Poista ®...
  • Seite 119: Puhdistus Ja Hoito

    ® lähetetä on oltava näkyvissä mittauksen jälkeen. Lyhennä tarvittaessa vaa'an ja WIFI-reitittimen välistä etäisyyttä. Tarkista ja testaa WIFI-verkon laiteasetukset Symboli ”beurer HealthManager Pro” -sovelluksessa. Tarkista, onko vaa'an Bluetooth ja WIFI ® ei näy poistettu käytöstä. Ei mittausta vaa'an käyttäjälle: Käyttäjämuisti (esim. U: 1), joka näkyy vaa'an näytössä...
  • Seite 120: Tekniset Tiedot

    Android™ ≥ 8.0 järjestelmävaatimukset * Bluetooth ≥ 4.2 ® Vaakaa voidaan käyttää kokonaisuudessaan vain ”beurer HealthManager Pro” -sovelluksen ja Online Account-sovelluksen kanssa. Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. *Tämä tuote täyttää voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien vaatimukset. Laitteessa on CE-merkintä yhdenmukaisesti seuraavien EU-direktiivien kanssa: Direktiivi 2014/53/EU (Radio Equipment Directive - RED) Löydät tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen seuraavasta osoitteesta:...
  • Seite 122 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH ® is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.

Inhaltsverzeichnis