Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
LLCD1402
GB
COMPACT DRILL DRIVER
FR
PERCEUSE/VISSEUSE COMPACTE
DE
COMPACT-BOHRSCHRAUBER
ES
TALADRO/ATORNILLADOR COMPACTO
IT
MARTELLO PERFORATORE COMPATTO
NL
COMPACTE KLOPBOORMACHINE
PT
BERBEQUIM COMPACTO
KOMPAKT BOREMASKINE/SKRUETRÆKKER
DK
KOMPAKT BORRMASKIN
SE
KOMPAKTI PORAKONE
FI
KOMPAKT DRILL
NO
RU
КОМПАКТНАЯ БЕСПРОВОДНАЯ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ
WIERTARKO-WKRĘTARKA KOMPAKTOWA
PL
KOMPAKTNÍ VRTAČKA
CZ
HU
KOMPAKT FÚRÓ-CSAVARBEHAJTÓ
RO
BORMAŞINĂ COMPACTĂ
LV
KOMPAKTAIS URBIS-SKRŪVGRIEZIS
LT
KOMPAKTINIS GRĄŽTAS-SUKTUVAS
EE
KOMPAKTNE TRELL-KRUVIKEERAJA
KOMPAKTNA BUŠILICA-ODVIJAČ
HR
KOMPAKTNI VRTALNIK
SI
KOMPAKTNÁ VŔTAČKA SO SKRUTKOVAČOM
SK
GR
ΚΟΜΠΑΚΤ ΔΡΕΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ
TR
KOMPAKT MATKAP TORNAVİDA
GB
FR
ORIGINAL INSTRUCTIONS
LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
DK
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
PL
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
LV
INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
TR
ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
NO
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
CZ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
SI
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANiM KILAVUZU
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
RU
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
LT
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
SK
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
11
17
22
27
33
38
43
48
53
58
63
69
74
80
86
91
96
101
106
111
116
122
ES
TRADUCCIÓN DE
PT
TRADUÇÃO DAS
RO
TRADUCEREA
EE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
GR
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ
1
6
FI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi LLCD1402

  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Seite 3 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Seite 4 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Seite 15: Spezifische Sicherheitsvorschriften Für Bohrschrauber

    Deutsch SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Wenn der Akku heruntergefallen oder beschädigt ist, müssen Sie ihn sofort unter Beachtung der geltenden FÜR BOHRSCHRAUBER Sicherheitsvorschriften entsorgen. Laden Sie Ihr Akku-Werkzeug nicht an einem Halten Sie Ihr Gerät nur an den isolierten und ■ ■ feuchten oder nassen Ort auf.
  • Seite 16: Technische Daten

    ■ Furnierplatten Bohren von Metallen ■ Mischen von Farbe ■ MODELL AKKU LADEGERÄT In dieses Produkt passen Ryobi 14,4 V Lithium-Ionen (nicht im lieferumfang) (nicht im lieferumfang) Akkus und Ryobi 14,4 V Nicken-Cadmium Akkus. BCL1418 BCL14181H AKKU-SCHUTZSYSTEM BPP-1413 BCL14183H Ryobi 1,44 V Lithium-Ionen Akkus wurden mit...
  • Seite 17 Deutsch VERWENDUNG normalen Arbeitsposition halten, sollte sich zum Bohren der Auswahlschalter für die Drehrichtung links von dem Ein-/Aus-Schalters befinden. Die Richtung wird Falls der Akku nach Freigeben des An-/Aus-Schalters umgedreht, wenn der Auswahlschalter sich rechts von nicht initialisiert wird, ist der Akku tiefentladen. Falls der dem Ein-/Aus-Schalter befindet.
  • Seite 18 Deutsch VERWENDUNG ist. Heben Sie die Spitze der Bohrmaschine auch etwas an, um zu verhindern, dass der Bohrer aus den Einspannbacken fällt. ZWEI-GANG GETRIEBESCHALTER (HOCH-NIEDRIG) Siehe Abbildung 5. Stecken Sie den Bohrer hinein. ■ Mit dem Schiebeschalter oben auf dem Bohrer wird WARNUNG entweder HOHE (1) oder NIEDRIGE (2) Drehzahl Achten Sie darauf, dass der Bohrer gerade in die...
  • Seite 19: Wartung

    Dadurch wird vermieden, dass der Bohrer, wenn Sie Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur mit dem Bohren beginnen, auf der Fläche abrutscht. Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden. Wenn Sie in Metall bohren, schmieren Sie den Bohrer ■ Die Verwendung von anderen Teilen kann zu mit einem leichten Öl, damit er nicht überhitzt.
  • Seite 20 Deutsch SYMBOL Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Sicherheitswarnung Entsorgen Sie unerwünschtes Material Volt Elektrische Geräte sollten nicht mit dem Umdrehungen und Bewegungen in der Minute übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen S i e d i e s e a n d e n e n t s p r e c h e n d e n Gleichstrom Entsorgungsstellen.
  • Seite 131 Conformance to technical regulations Conformité aux normes techniques Konformität mit technischen Vorschriften Conformidad con las normativas técnicas Conforme a norme tecnichecuf Overeenstemming met technische reglementen Conformidade com as normas técnicas CE Overensstemmelse Bär Överensstämmelse med de tekniska regleringarna. Teknisten sää'dösten noudattaminen Samsvarer med tekniske forskrifter Соответствие...
  • Seite 132 GARANTIE - CONDITIONS Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Seite 135 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Seite 138 DECLARATION OF CONFORMITY CONFORMITEITSVERKLARING We declare under our sole responsibility that this product is Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product in conformity with the following standards or standardized voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten. documents. 2006/42/EC 2004/108/EC, EN60745, EN61000, EN55014...
  • Seite 141 961067524-02B...

Inhaltsverzeichnis