Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
EID-1052RE manual
EID-1052RE
PERCEUSE À PERCUSSION
F
IMPACT DRILL
GB
SCHLAGBOHRMASCHINE
D
E
TALADRADORA DE PERCUSIÓN
I
TRAPANO A PERCUSSIONE
P
BERBEQUIM DE PERCUSSÃO
NL
KLOPBOOR
S
SLAGBORRMASKIN
DK
SLAGBOREMASKINE
N
SLAGBOREMASKIN
ISKUPORAKONE
FIN
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ∆ΡΑΠΑΝΟ
GR
HU
ÜTVEFÚRÓ GÉP
CZ
PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA
RU
ìÑÄêçÄü ÑêÖãú
MAŞINĂ DE GĂURIT CU PERCUŢIE
RO
WIERTARKA UDAROWA
PL
12/09/03
10:02
Page A1
®
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1
5
8
12
16
20
24
28
31
34
37
40
44
48
52
55
59

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi EID-1052RE

  • Seite 1 EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page A1 ® EID-1052RE PERCEUSE À PERCUSSION MANUEL D’UTILISATION IMPACT DRILL USER’S MANUAL SCHLAGBOHRMASCHINE BEDIENUNGSANLEITUNG TALADRADORA DE PERCUSIÓN MANUAL DE UTILIZACIÓN TRAPANO A PERCUSSIONE MANUALE D’USO BERBEQUIM DE PERCUSSÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO KLOPBOOR GEBRUIKERSHANDLEIDING SLAGBORRMASKIN INSTRUKTIONSBOK...
  • Seite 2 EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page A2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Seite 3 EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page A3 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Seite 4: Consignes De Sécurité

    Ne posez jamais votre outil avant l'arrêt complet de endommagé, faites-le réparer par un technicien tous ses éléments mobiles. qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi. Vérifiez régulièrement l’état des rallonges et ACCESSOIRES : l'utilisation d'accessoires et remplacez-les dès qu’elles sont endommagées. Veillez d'équipements autres que ceux qui sont recommandés...
  • Seite 5: Caractéristiques Produit

    Un protège-lame ou toute Isolation de classe II autre pièce endommagé doit être réparé ou remplacé par un Centre Service Agréé Ryobi sauf indication ACCESSOIRES STANDARD contraire dans ce manuel d’utilisation. Faites remplacer tout interrupteur défectueux dans un Poignée auxiliaire, butée de profondeur, foret, vis et...
  • Seite 6 EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page 3 Français GÂCHETTE (FIG. 1 & 3) FONCTIONNEMENT Pour mettre en marche ou arrêter cet outil, appuyez VEILLEZ À NE PAS COUVRIR LES FENTES DE ou relâchez la gâchette (A). VENTILATION (K) AFIN DE PERMETTRE UN REFROIDISSEMENT CORRECT DU MOTEUR.
  • Seite 7 Centre Service Agréé La vitesse de rotation peut être modifiée uniquement Ryobi pour une lubrification et un nettoyage complets. lorsque l’outil est à l’arrêt. Le sélecteur de vitesse (H) est situé sur le côté gauche N'EFFECTUEZ AUCUN RÉGLAGE LORSQUE LE...
  • Seite 8 10:02 Page 5 English Guard against electric shock. Avoid body contact with THANK YOU FOR BUYING A RYOBI PRODUCT. earthed or grounded surface (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators). To ensure your safety and satisfaction, carefully read Keep children away. Do not let visitors touch through this OWNER'S MANUAL and the SAFETY the tool or extension cord.
  • Seite 9 EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page 6 English Drill metal steel brass, aluminum sheets, stainless INSTRUCTIONS FOR SAFE HANDLING steel & pipe. Make sure that the drill bit is securely mounted. NOISE BUILD-UP An incorrectly mounted bit is extremely dangerous since it can fly off or break during drilling.
  • Seite 10 After use, check the tool to make sure that it is in top ALWAYS BE OPEN FOR PROPER MOTOR COOLING. condition. It is recommended that you take this tool to a RYOBI Authorized Service Center for a thorough DRILLING IN WOOD cleaning and lubrication at least once a year.
  • Seite 11: Beschreibung

    Zubehörteilen und Zusatzgeräten kann gefährlichsein. vorliegende BEDIENUNGSANLEITUNG sowie die ERSATZTEILE: Bei einem Austausch von Teilen SICHERHEITSVORSCHRIFTEN gründlich durch, um dürfen nur Originalersatzteile von Ryobi verwendet eine optimale und sichere Verwendung zu gewährleisten. werden. Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsbereich stets BESCHREIBUNG sauber ist.
  • Seite 12: Standardzubehör

    Gummihandschuhen und rutschfesten Schuhen. Lassen Sie es, wenn es beschädigt ist, von einem Schützen Sie lange Haare durch eine Kopfabdeckung. qualifizierten Techniker bei einem autorisierten Ryobi- Halten Sie Ihr Gerät mit beiden Händen fest. Kundendienst reparieren. Die Verlängerungskabel Wenn Sie es nicht gut festhalten besteht schwere müssen ebenfalls regelmäßig überprüft und...
  • Seite 13: Betrieb

    EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page 10 Deutsch Ziehen Sie das Bohrfutter fest an, indem Sie den ANWENDUNGEN Ring nach links drehen. Um den Bohrer zu entfernen, drehen Sie den Ring Verwenden Sie Ihre Bohrmaschine nur für die unten des Bohrfutters nach rechts.
  • Seite 14: Wartung Und Pflege

    (Abb. 6) Ihr Gerät mindestens einmal pro Jahr zu einem Zusatzgriff Autorisierten Ryobi-Kundendienst zu bringen, um es Der Zusatzgriff (I) kann um 360° geschwenkt werden. komplett zu schmieren und zu reinigen. Sie können den Griff lösen, indem Sie ihn in Richtung L drehen, und durch Drehen in Richtung M können Sie ihn...
  • Seite 15: Consignas De Seguridad

    ACCESORIOS: la utilización de accesorios y equipos hacerla reparar por un técnico cualificado en un diferentes a los recomendados en este manual puede Centro de Servicio Acreditado Ryobi. Verifique resultar peligrosa. regularmente el estado de las alargaderas y cámbielas en cuanto sea necesario. Compruebe PIEZAS DE RECAMBIO: si fuera preciso cambiar que las empuñaduras estén siempre secas, limpias...
  • Seite 16: Características Del Producto

    Los interruptores defectuosos deben ser reemplazados en un Centro de Servicio Utilice la taladradora únicamente para las aplicaciones Acreditado Ryobi. No utilice el aparato si el que se indican a continuación: interruptor no funciona correctamente. Taladrado de madera y plástico.
  • Seite 17 EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page 14 Español TALADRADO DE METAL GATILLO (FIG. 1 Y 3) Se puede taladrar metales como acero o cobre, placas de aluminio, acero inoxidable o tubos. Marque con un Si desea bloquear la taladradora para que funcione de clavo o un punzón el lugar en donde desea realizar...
  • Seite 18 Le recomendamos que lleve la máquina al menos una vez al año a un Centro de Servicio Habilitado Ryobi para una lubricación y una limpieza completas. NO HAGA NINGÚN AJUSTE CUANDO EL MOTOR ESTÉ EN MARCHA. DESENCHUFE SIEMPRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE CAMBIAR LOS ACCESORIOS O LAS PIEZAS DE GASTADAS (BROCA, ETC.) Y ANTES DE LUBRICAR...
  • Seite 19: Norme Di Sicurezza

    Non avviare mai l’apparecchio quando uno degli presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. elementi mobili è a contatto con la superficie di lavoro. Verificare altresì regolarmente lo stato delle Prima di posare a terra l’apparecchio attendere che tutti...
  • Seite 20: Caratteristiche Del Prodotto

    Impugnatura ausiliaria, arresto di profondità, punta, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato viti e perni. Ryobi per fare effettuare la riparazione o la sostituzione di protezioni o di altre parti APPLICAZIONI eventualmente danneggiate. Rivolgersi ad un Centro...
  • Seite 21 EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page 18 Italiano GRILLETTO (FIG. 1 & 3) FUNZIONAMENTO Regolare la velocità di rotazione con il variatore FARE ATTENZIONE A NON COPRIRE LE APERTURE DI di velocità. Successivamente, è possibile controllarla AERAZIONE (K) ONDE CONSENTIRE UN ADEGUATO esercitando una pressione più...
  • Seite 22 (Fig. 7) almeno una volta all’anno presso un Centro di Assistenza La velocità di rotazione può essere modificata Autorizzato Ryobi per una completa lubrificazione esclusivamente quando l'apparecchio è fermo. e pulitura. Il selettore di velocità (H) è situato sul lato sinistro del carter motore.
  • Seite 23: Instruções De Segurança

    Nunca deixe a sua ferramenta antes da paragem por um técnico qualificado num Centro de Serviço completa de todos os seus elementos móveis. Autorizado Ryobi. Verifique regularmente o estado das ACESSÓRIOS: A utilização de acessórios e extensões e substitua-as logo que estiverem equipamentos além dos que são recomendados...
  • Seite 24: Características Do Aparelho

    Mande substituir qualquer interruptor defeituoso num Utilize o seu berbequim unicamente para as aplicações Centro Serviço Homologado Ryobi. Não utilize mencionadas abaixo: a ferramenta se o interruptor não permitir pô-la em Furação da madeira e do plástico.
  • Seite 25 EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page 22 Portugues FURAÇÃO DO METAL GATILHO (FIG. 1 & 3) É possível furar metais como, por exemplo, o aço ou o cobre, placas de alumínio, de inox ou tubos. Se quiser bloquear o seu berbequim para um Marque o lugar onde quer fazer o furo com um prego ou funcionamento em modo contínuo a uma certa...
  • Seite 26: Manutenção

    Depois da utilização, certifique-se que a sua ferramenta está em bom estado. Recomenda-se de levar a sua ferramenta pelo menos uma vez por ano a um Centro de Serviço Autorizado Ryobi para uma lubrificação e uma limpeza completa. NUNCA EFECTUE NENHUM AJUSTE QUANDO O MOTOR ESTÁ...
  • Seite 27: Overzicht

    Leg het apparaat nooit neer voordat de bewegende het beschadigd is, laat het dan repareren door een ter delen volledig tot stilstand zijn gekomen. zake kundig technicus in een Erkend Ryobi Servicecentrum. Controleer regelmatig de goede staat ACCESSOIRES: het gebruik van andere accessoires...
  • Seite 28 Wanneer er een STANDAARD ACCESSOIRES beschermkap of ander onderdeel beschadigd is, moet dit door een erkend Ryobi servicecentrum worden Hulphandgreep, diepteaanslag, boor, schroefbit en plug. gerepareerd of vervangen, tenzij anders vermeld in deze gebruikershandleiding. Laat de defecte...
  • Seite 29 EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page 26 Nederlands GATEN BOREN IN METAAL HOOFDSCHAKELAAR (AFB. 1 EN 3) Het is mogelijk om gaten te boren in metalen, zoals staal of koper, aluminiumplaat, roestvrijstaal en buizen. De snelheid kunt u regelen met de aparte Hiervoor moet het gat van te voren worden gemarkeerd snelheidsregelaar.
  • Seite 30 ONDERHOUD Controleer na elk gebruik of uw machine in goede staat van werking verkeert. Aanbevolen wordt om uw machine minstens éénmaal per jaar door een Erkend Ryobi Servicecentrum volledig te laten doorsmeren en schoonmaken. PROBEER NIET OM EEN AFSTELLING TE WIJZIGEN ALS DE MOTOR DRAAIT.
  • Seite 31: Säkerhetsföreskrifter

    EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page 28 Svenska Ta hänsyn till din arbetsmiljö. Utsätt inte elektriska TACK FÖR ATT DU KÖPT EN PRODUKT FRÅN verktyg för regn. Använd inte verktygen på blöta eller RYOBI. mycket fuktiga ställen. Se till att arbetsutrymmet har en tillräcklig belysning Använd inte elektriska verktyg...
  • Seite 32 EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page 29 Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER STANDARDTILLBEHÖR Kontrollera att ingen del av verktyget är skadad. Innan Hjälphandtag, anslag för djupinställning, borr, skruv och du fortsätter att använda verktyget, försäkra dig om att expanderplugg. den skadade delen eller tillbehöret är funktionsduglig och kan göra sitt arbete.
  • Seite 33 EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page 30 Svenska Anslag för djupinställning MONTERING OCH BORTTAGNING Detta anslag (G) gör det möjligt att borra upp hål mycket AV BORREN (FIG. 4) noggrant till ett förinställt djup. Håldjupet motsvarar avståndet mellan borrens ände och För in borren (J) i chucken (C) så...
  • Seite 34 Når der arbejdes højt oppe, skal værktøjet fastholdes mellemrum, og hvis det er beskadiget, skal det forsvarligt. repareres af en fagmand på et autoriseret Ryobi serviceværksted. Se jævnligt forlængerledningerne Rør aldrig ved klingen, boret, slibeskiven eller andre efter, og skift dem, hvis de er beskadigede. Sørg for at bevægelige dele under drift.
  • Seite 35 Hvis start- stopknappen er defekt, skal den skiftes på et Boremaskinen må kun anvendes til nedenstående formål: autoriseret Ryobi værksted. Brug ikke maskinen, Boring i træ og plastic. hvis den ikke kan startes og standses med start- Boring i beton (kun slagboring).
  • Seite 36 Efter brug skal værktøjet ses efter. Det anbefales (K) TIL, SÅ MOTOREN ALTID BLIVER TILSTRÆKKELIGT at aflevere værktøjet mindst en gang om året på AFKØLET. et autoriseret Ryobi serviceværksted for grundig smøring og rensning. BORING I TRÆ For at undgå splintdannelser omkring hullet på...
  • Seite 37 Page 34 Norsk Ta hensyn til arbeidsomgivelsene. La ikke elektriske TAKK FOR AT DU KJØPTE ET RYOBI PRODUKT. verktøy ligge i regnet. Bruk ikke elektriske verktøy på våte eller meget fuktige steder. Sørg for at For at du skal kunne bruke verktøyet i optimale og sikre arbeidsområdet har god belysning.
  • Seite 38 BRUKSOMRÅDER Dersom en bladbeskytter eller en annen del er ødelagt, skal de repareres eller skiftes ut av et godkjent Ryobi serviceverksted, med mindre det står Boremaskinen skal kun brukes til følgende arbeids- noe annet i denne bruksanvisningen. Hvis en oppgaver: strømbryter er skadet, få...
  • Seite 39 Etter bruk skal det sjekkes at verktøyet er i god BETJENING arbeidsstand. Det anbefales å bringe verktøyet minst en gang i året til et godkjent Ryobi serviceverksted for PÅSE AT LUFTEHULLENE (K) IKKE ER TILDEKKET grundig rengjøring og smøring. SLIK AT MOTOREN FÅR KJØLNET GODT.
  • Seite 40 Mikäli suojus tai pultteja on poistettu, aseta vaihda lisävarusteet ohjeiden mukaisesti. Tarkista ne takaisin paikoilleen ennen käyttöä. Pidä kaikki osat työkalu säännöllisesti ja anna Ryobi-huoltamon hyvässä käyttökunnossa. valtuuttaman teknikon korjata se, jos se on vioittunut. Kun työskentelet korkealla valvo, että työkalu pysyy Tarkista jatkojohtojen kunto säännöllisin väliajoin ja...
  • Seite 41 Tarkista liikkuvien osien linjaus ja kiinnitykset, asennus ja muut näkökohdat, jotka voivat vaikuttaa VAKIOLISÄVARUSTEET työkalun käyttöön. Viallinen terän suojus tai muu vaurioitunut osa on annettava valtuutetun Ryobi- Lisäkahva, syvyysvaste, kaira, ruuvi ja tulppa. huoltoliikkeen korjattavaksi tai vaihdettavaksi mikäli tässä käsikirjassa ei toisin ilmoiteta. Anna valtuutetun KÄYTTÖTARKOITUKSET...
  • Seite 42 OIKEAN JÄÄHTYMISEN SALLIMISEKSI. Varmista käytön jälkeen, että työkalu on hyvässä kunnossa. On suositeltavaa, että työkalu viedään PUUN PORAUS vähintään kerran vuodessa valtuutettuun Ryobi- Aseta puupala työkappaleen alle, jottei reiän ympärille huoltokeskukseen voitelua ja puhdistusta varten. pääsisi muodostumaan lastuja. ÄLÄ TEE SÄÄTÖJÄ MOOTTORIN KÄYDESSÄ.
  • Seite 43 EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page 40 Ελληνικά ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ: η χρήση εξαρτηµάτων και ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ εξοπλισµών άλλων απ αυτά που συνιστώνται ΕΝΑ ΠΡΟΪΩΝ RYOBI στο παρ ν εγχειρίδιο µπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο. Για να χρησιµοποιήσετε το εργαλείο σας µε το...
  • Seite 44 πρέπει να επισκευαστεί ή να αντικατασταθεί απ Καθαρ βάρος 2,8 kg εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Μ νωση τάξη ΙΙ εκτ ς απ αντίθετη ένδειξη στο παρ ν εγχειρίδιο. Αντικαταστήστε οποιοδήποτε ελαττωµατικ διακ πτη σε εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. Μη χρησιµοποιείτε τη...
  • Seite 45 EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page 42 Ελληνικά ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΤΑΝΤΑΡ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΤΡΥΠΑΝΙΟΥ (Σχ. 4) Βοηθητική λαβή, στοπ βάθους, τρυπάνι, βίδες και ούπα. Τοποθετήστε το τρυπάνι (J) µέσα στο τσοκ (C) ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ σο πιο µακριά µπορείτε. Ξανασφίξτε γερά το τσοκ στρέφοντας το...
  • Seite 46 Η βοηθητική λαβή (I) µπορεί να περιστραφεί µια φορά το χρ νο σε κάποιο εξουσιοδοτηµένο κατά 360°. Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi για πλήρη ∆ώστε λάσκα στη λαβή περιστρέφοντας την προς λίπανση και καθάρισµα. την κατεύθυνση L, και ακινητοποιήστε την σε µια...
  • Seite 47: A Készülék Elemei

    Ryobi Szerviz Központba. Rendszeresen Ne tegye le a készüléket, amíg annak minden ellenőrizze a hosszabbító állapotát és rögtön cserélje forgásban lévő rész teljesen nem áll le. újra ha sérülést észlel. Ügyeljen arra, hogy a fogantyúk TARTOZÉKOK: A jelen útmutatóban nem említett...
  • Seite 48: Mellékelt Tartozékok

    Ryobi Szerviz Központba kell kicseréltetni vagy megjavíttatni, kivéve ALKALMAZÁS ha a jelen használati útmutató, erre vonatkozólag mást ír elő. Javíttassa meg a legközelebbi Ryobi Szerviz Kizárólag az itt említett alkalmazásokra használja Központba a nem működő ki- bekapcsoló gombot. a fúrógépet: Ne használja a készüléket ha a ki- bekapcsoló...
  • Seite 49 EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page 46 Magyar RAVASZ (1; & 3. ÁBRA) MŰKÖDÉS A készülék üzembe hozásához, illetve kikapcsolásához ÜGYELJEN ARRA, HOGY A SZELLEZŐ NYÍLÁSOKAT húzza meg, illetve engedje el a ravaszt (A). (K) NE TAKARJA SEMMI, MERT EZ BIZTOSÍTJA A MOTOR MEGFELELŐ...
  • Seite 50 Használat után ellenőrizze, hogy a készülék jó, üzemképes állapotban van. Tanácsos évenként egyszer, A forgássebességet kizárólag akkor állíthatja, ha a általános tisztításra és olajozásra egy Ryobi Szerviz készülék leállt. Központba vinni a készüléket. A forgássebesség állító (H) a motorblokk bal oldalán található.
  • Seite 51: Bezpečnostní Pokyny

    Nářadí nikdy nepokládejte, dokud je některá z ji opravit odborníkem v některé z autorizovaných pohyblivých částí nářadí ještě v pohybu. servisních opraven výrobků Ryobi. Pravidelně PŘÍSLUŠENSTVÍ: Používání jiného než doporučeného kontrolujte stav prodlužovacích šňůr, poškozené příslušenství nebo doplňků může být nebezpečné.
  • Seite 52: Technické Údaje Výrobku

    či jakýkoliv jiný díl, musí být STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ provedena jeho oprava či výměna v některé z autorizovaných servisních opraven výrobků Ryobi, Přídavné držadlo, doraz pro nastavení hloubky, vrták, kromě případů, kdy je v tomto návodu uvedeno jinak. šroub a hmoždinka.
  • Seite 53 EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page 50 Čeština VRTÁNÍ VE DŘEVĚ SPOUŠTĚČ NÁŘADÍ (OBR. 1 A 3) Aby nedocházelo k štěpení dřeva kolem vrtaného otvoru na rubovém konci materiálu, položte pod vrtaný materiál Nářadí se zapíná a vypíná stisknutím a uvolněním dřevěnou desku.
  • Seite 54 Po skončení práce zkontrolujte, zda je nářadí v dobrém stavu. Doporučuje se nechat nářadí zkontrolovat alespoň jedenkrát ročně v některém z autorizovaných servisních středisek výrobků Ryobi a nechat nářadí kompletně vyčistit a namazat. NEPROVÁDĚJTE ŽÁDNÁ SEŘIZOVÁNÍ, POKUD JE MOTOR V PROVOZU.
  • Seite 55 ÂÒÎË ÓÌ ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÓÚ‰‡ÈÚÂ Â„Ó ‚ ÂÏÓÌÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚ ·˚ÎË Ì‡‰ÂÊÌÓ Á‡ÍÂÔÎÂÌ˚. Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÚÂıÌËÍÛ ‚ ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó çËÍÓ„‰‡ Ì ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi. ê„ÛÎflÌÓ ÔÓ‚ÂflÈÚ ÒÓÒÚÓflÌËÂ Í Ì‡ÍÓ̘ÌËÍÛ ËÎË ÔÓ‰‚ËÊÌ˚Ï ‰ÂÚ‡ÎflÏ. Û‰ÎËÌËÚÂÎÂÈ Ë Á‡ÏÂÌflÈÚ Ëı, ÂÒÎË ÓÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌ˚. çËÍÓ„‰‡ Ì ‚Íβ˜‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ÂÒÎË Â„Ó...
  • Seite 56 ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. èÓ‚ÂʉÂÌÌ˚È ÍÓÊÛı ÔÓÎÓÚ̇ Ë ‚Ò ÔӘˠ‰ÂÚ‡ÎË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì˚ ËÎË èêàåÖçÖçàü Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ‚ ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi, ÂÒÎË ÚÓθÍÓ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÌÂÚ èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‰Âθ˛ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÌËÊÂÔÂ˜ËÒÎÂÌÌ˚ı ‡·ÓÚ: ‰Û„Ëı ËÌÒÚÛ͈ËÈ. èÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË Ú‡ÍÊ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ‚ ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó...
  • Seite 57 ÒÓÒÚÓflÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. çÖ áÄäêõÇÄâíÖ ÇÖçíàãüñàéççõÖ èéãéëíà êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ì ÂÊ ‡Á‡ ‚ „Ó‰ Ò‰‡‚‡Ú¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ (K), óíéÅõ çÖ åÖòÄíú çéêåÄãúçéåì ‚ ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi ‰Îfl ÔÓÎÌÓÈ éïãÄÜÑÖçàû åéíéêÄ. ÒχÁÍË Ë ˜ËÒÚÍË. ëÇÖêãÖçàÖ ÑÖêÖÇÄ çÖ èêéàáÇéÑàíÖ çàäÄäàï êÖÉìãàêéÇéä óÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ ˘Â·ËÌ ‚ÓÍÛ„ ÓÚ‚ÂÒÚËfl Ò Ó·‡ÚÌÓÈ...
  • Seite 58 Nu porniţi niciodată utilajul dacă una din piesele sale un Centru Service Ryobi Agreat. Verificaţi regulat starea rotative este in contact cu mediul de lucru. prelungitoarelor electrice şi înlocuiţi-le dacă sunt Nu lăsaţi din mână...
  • Seite 59: Caracteristicile Produsului

    şi ancoraj de plastic. utilizare. Înlocuiţi orice întrerupător stricat într-un Centru de Service Agreat Ryobi. Nu utilizaţi acest aparat dacă APLICAŢII întrerupătorul nu permite pornirea şi oprirea acestuia. Asiguraţi-vă că burghiul este montat corect în mandrină.
  • Seite 60 EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page 57 Română GĂURIRE ÎN BETON TRĂGACI (FIG. 1) Piatra şi betonul se găuresc în general cu maşina de găurit Dacă doriţi să blocaţi maşina de găurit in funcţiune la o cu percuţie. anumită viteză, ţinând apăsat trăgaciul la capăt apăsaţi Când găuriţi în material delicat cum ar fi piatra, trebuie să...
  • Seite 61 După utilizare, asiguraţi-vă vizual că maşina este în bună stare de funcţionare. Este recomandat să aduceţi utilajul o dată pe an la un Centru Service Agreat Ryobi pentru ungere şi curăţare completă. NU EFECTUAŢI NICI UN REGLAJ CÂND MOTORUL ESTE ÎN MIŞCARE.
  • Seite 62 EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page 59 Polski AKCESORIA: Używanie akcesorii i osprzętu innego DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA ZAKUP niż zalecane w niniejszej instrukcji, może okazać się PRODUKTU RYOBI. niebezpieczne. CZĘŚCI ZAMIENNE: należy używać tylko oryginalnych W celu bezpiecznego i optymalnego używania tego części zamiennych w wypadku wymiany.
  • Seite 63: Charakterystyka Produktu

    RYOBI. Każdy zdefektowany wyłącznik należy Uchwyt pomocniczy, ogranicznik głębokości, wiertło, wymienić w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym śruba i kołek. Ryobi. Nie używajcie urządzenia jeżeli wyłącznik nie pozwala zatrzymać i uruchomić tego urządzenia. ZASTOSOWANIA Upewnijcie się że wiertło jest poprawnie zamontowane na narzędziu. Wiertło zamontowane w nieodpowiedni Używajcie waszej wiertarki tylko zgodnie z poniższym...
  • Seite 64 EID-1052RE manual 12/09/03 10:02 Page 61 Polski WIERCENIE UDAROWE: Przesuńcie przycisk w stronę POZIUM HAŁASU symbolu " " dla wiercenia udarowego. Hałas (lub poziom ciśnienia akustycznego) w miejscu FUNKCJONOWANIE pracy może przekroczyć 85 dB(A) W takim wypadku użytkownik powinien przedsięwziąć środki izolacji NIE NALEŻY ZAKRYWAĆ...
  • Seite 65: Konserwacja

    Zalecamy zaniesienie waszego narzędzia, Prędkość obrotowa może być zmieniona jedynie, kiedy przynajmniej raz w roku, do Autoryzowanego Punktu narzędzie jest zatrzymane. Serwisowego Ryobi w celu dokonania smarowania Wybierak biegów (H) znajduje się po lewej stronie i kompletnego czyszczenia. obudowy silnika.
  • Seite 66 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Seite 67 ZÁRUKA - ZÁRUâNÍ PODMÍNKY Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte Na tento v˘robek znaãky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen ãtyfi) mûsícÛ od data uvedeného na faktufie nebo pokladním bloku, kter˘...
  • Seite 68 89/336/EEC, 98/37/EEC, EN50144, EN55014, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Machine: IMPACT DRILL Type: EID-1052RE Name of company: Ryobi Technologies FRANCE S.A. Name/Title: Michel Violleau Address: Z.I. PARIS NORD II Président/Directeur Général 209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE...

Inhaltsverzeichnis