Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

JTS-600
Original:
GB
Operating Instructions
Translations:
D
Gebrauchsanleitung
F
Mode d´emploi
CIRCULAR SAW
Walter Meier (Fertigung) AG
Bahnstrasse 24
8603 Schwerzenbach
Switzerland
Phone
+41 44 806 47 48
Fax
+41 44 806 47 58
jetinfo.eu@waltermeier.com
www.jettools.com
M-10000070M/T
2009-08-31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jet JTS-600

  • Seite 1 JTS-600 CIRCULAR SAW Original: Operating Instructions Translations: Gebrauchsanleitung Mode d´emploi Walter Meier (Fertigung) AG Bahnstrasse 24 8603 Schwerzenbach Switzerland Phone +41 44 806 47 48 +41 44 806 47 58 jetinfo.eu@waltermeier.com www.jettools.com M-10000070M/T 2009-08-31...
  • Seite 2: Ce-Conformity Declaration

    CE-Conformity Declaration Product: Circular Saw Bench JTS-600 Stock Number: 10000070M, 10000070T Brand: JET Manufacturer: Walter Meier (Fertigung) AG, Bahnstrasse 24, 8603 Schwerzenbach, Switzerland On our own responsibility we hereby declare that this product complies with the regulations * 2006/42/EC Machinery Directive...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Dear Customer, Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new JET-machine. This manual has been prepared for the owner and operators of a JET JTS-600 circular saw bench to promote safety during installation, operation and maintenance procedures.
  • Seite 4: General Safety Notes

    Any other use exceeds authorization. Use suitable table extensions and Never leave a running machine In the event of unauthorized use of the supporting aids for difficult to handle unattended. Before you leave the machine, the manufacturer renounces workpieces. workplace switch off the machine. all liability and the responsibility is Always hold and guide the workpieces Do not operate the electric tool near...
  • Seite 5: Remaining Hazards

    3.3 Remaining hazards 4.2 Noise emission 4.5 Description of machine When using the machine according to Determined according to EN regulations some remaining hazards 1807:1999 (Inspection tolerance 4 dB) may still exist Workpiece plywood 16mm: The moving sawblade in the work area Acoustic power level (acc.
  • Seite 6: Assembly

    5.2 Assembly Warning: Mounting rip fence support bar Mount the rip fence support bar (Y, The machine is heavy (100kg)! If you notice any transport damage Fig 6) to the front of the saw table and Assure the sufficient load capacity while unpacking, notify your supplier right table extension.
  • Seite 7: Dust Connection

    Lower the sliding table end cover and The mains voltage must comply with tighten screws. the information on the machine licence plate. Sliding Table Adjustment: The sliding table is adjusted ex works. The mains connection must have a 16A surge-proof fuse. The sliding table must be aligned to run parallel to the sawblade and table Only use connection cables marked...
  • Seite 8: Setup And Adjustments

    Workpiece handling: For the authorized use of the Hands placed flat on the workpiece machine observe the appendix A outside the cutting area. “safe operation“ Feed the workpiece towards the saw (on the last pages of this operating blade in the direction of the saw line. manual) Push the workpiece steadily forward;...
  • Seite 9: Mounting The Saw Guard

    The raving knife (P, Fig 17) can be Both 45° and 90° positive stops are adjusted in both vertical and factory set. horizontal direction. Start the machine with care. 7.5 Sliding table setup Sliding table setup shall never be performed when the machine is running.
  • Seite 10: Crosscut Fence Setup

    Crosscut table and telescopic arm are Remove the lock knob and lower the rough aligned ex works (The table dust port (Fig 23). surface must be in level with the Remove blocking parts. sliding table). Telescopic arm adjustment: Mount the crosscut table at the rear of the sliding table.
  • Seite 11: Troubleshooting

    Fig 26 *sawblade is dull *workpiece inhomogeneous *Feed pressure too high- Fig 24 Refer to the JET-Pricelist Do not force the workpiece. for various accessories. Tension the belt by lowering the Blade does not raise or tilt sawblade (spindle nut moves the *Sawdust in mechanisms- motor pivot plate).
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Kauf Ihrer neuen JET-Maschine entgegengebracht haben. Diese Anleitung ist für den Inhaber und die Bediener zum Zweck einer sicheren Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung der Tischkreissäge JTS-600 erstellt worden. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Die Maschine nur in technisch Tragen Sie Schutzschuhe, keinesfalls Bei Schlitzarbeiten ist besondere einwandfreiem Zustand benutzen. Freizeitschuhe oder Sandalen. Vorsicht geboten. Beim Arbeiten an der Maschine Verwenden Sie die durch Vorschriften Abgesägte, eingeklemmte Werkstücke müssen sämtliche geforderte persönliche nur bei ausgeschaltetem Motor und Schutzeinrichtungen und Schutzausrüstung.
  • Seite 14: Restrisiken

    Die Maschine nie bei entfernten Gefährdung durch Strom, bei nicht 4.3 Staubemission Schutzeinrichtungen in Betrieb ordnungsgemäßer Verkabelung. nehmen – große Verletzungsgefahr! Die Tischkreissäge JTS-600 wurde staubemmissionsbewertet. Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung der Maschine dürfen nur 4. Maschinenspezifikation Bei 20 m/s Luftgeschwindigkeit am...
  • Seite 15: Transport Und Inbetriebnahme

    C….Anschlagreiter Befestigen Sie die 4 Gummifüsse. D…..Auslegertisch E…..Schiebetisch F…..Spaltkeil G…..Sägeschutzhaube H….Verbindungsschlauch I…..Parallelanschlag J…...Teleskoparm K….Vordere Gehäuseabdeckung L….Ein/Aus Schalter Fig 2 M….Schiebetisch Arretierung Fig 4 N…..Höhenkurbel Montage Maschine auf Untergestell O….Schwenkklemmung Verschaffen Sie sich Zugang zum Montage Tischverbreiterung rechts: P….Schwenkhandrad Maschineninnenraum indem Sie die Befestigen Sie die rechte vordere Gehäuseabdeckung entfernen Tischverbreiterung (B, Fig 5) am...
  • Seite 16: Absaug Anschluss

    Montage des Parallelanschlag: 5.3 Absaug Anschluss Montieren Sie den Parallelanschlag Die Maschine muss vor der auf die Rundstange. Inbetriebnahme an eine Absaugung angeschlossen werden und zwar derart, dass sich beim Einschalten der Säge die Absaugung selbsttätig mit einschaltet. Verbindungsschlauch, Y-Stück und eine Schlauchstütze werden mit der Fig 9 Maschine mitgeliefert.
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    A.4.: Verwendung des Achtung: Arbeitshinweise: Schiebeholzgriffes Prüfen Sie zuerst die Spindel- Nur mit scharfem und ausreichend Drehrichtung (Uhrzeigersinn ist geschränktem Sägeblatt arbeiten! 7. Rüst- und Einstellarbeiten korrekt). Verwenden Sie nur Sägeblätter welche Aus Sicherheitsgründen darf dies nur Allgemeine Hinweise für das zu zerspanende Material bei demontiertem Sägeblatt erfolgen! Vor Rüst- und Einstellarbeiten muss geeignet sind.
  • Seite 18: Montage Des Spaltkeils

    Der Spaltkeil (P, Fig 17) kann sowohl Die 90° und 45° Anschläge sind ab horizontal wie auch vertikal verstellt Werk eingestellt. werden. Starten Sie nach jeder Verstellung die Maschine mit Vorsicht. 7.5 Schiebetisch Einstellung Die Schiebetisch Einstellung niemals bei laufender Maschine vornehmen. Beim Beladen von Werkstücken und bei Parallelschnitten sollte der Schiebetisch gesperrt werden.
  • Seite 19: Schwenkanschlag Einstellung

    Auslegertisch und Teleskoparm sind Wenn die Splitterzunge des ab Werk grob voreingestellt Ablänganschlages verschlissen ist, (Tischfläche und Auslegertischfläche muss sie durch eine neue ersetzt müssen in einer Ebene sein). werden (Artikel Nr.: JTS600-xxx). Teleskoparm Einstellung: 8. Wartung und Inspektion Den Auslegertisch am hinteren Ende Allgemeine Hinweise: des Schiebetisches montieren.
  • Seite 20: Störungsabhilfe

    Sägeschutzhaube montieren. Schnittbild ist schlecht Fig 26 *Falsches Sägeblatt gewählt *Sägeblatt seitenverkehrt montiert *verharztes Sägeblatt Siehe auch die JET-Preisliste. *Sägeblatt ist stumpf 12. Sicheres Arbeiten *Werkstück inhomogen *Vorschubdruck zu hoch- Siehe Anhang A ( auf den letzten Bearbeitung nie erzwingen.
  • Seite 21: Utilisation Conforme

    Nous vous remercions de la confiance que vous nous portez avec l’achat de votre nouvelle machine JET. Ce manuel a été préparé pour l’opérateur de la scie circulaire de table JET JTS 600. Son but, mis à part le fonctionnement de la machine, est de contribuer à...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    N’utiliser la machine que si tous les Pour manœuvrer les lames porter des Placer la machine de sorte à laisser dispositifs de sécurité et de protection gants appropriés. un espace suffisant pour la manœuvre sont en place. et le guidage des pièces à usiner. Lire attentivement dans ce mode En plus des directives de sécurité...
  • Seite 23: Risques

    Ne jamais mettre la machine en Risque de nuisance par poussières de 4.3 Contenu de la livraison service sans les dispositifs de bois, copeaux et bruit. Socle de machine protection – risque de blessures Porter équipements de sécurité Chariot graves! personnels tel que lunettes, cache- Table de chargement visage pour travailler à...
  • Seite 24: Transport Et Installation

    La machine est lourde (100 kg)! front de la table et de la rallonge Veiller à la capacité suffisante et au Déballer la machine. Avertir JET parfait état de l’engin de levage. immédiatem ent si vous constatez des Ne jamais se placer sous la machine pièces endommagées par le transport...
  • Seite 25: Racc. Collecteur De Poussières

    Le mouvement du chariot doit être 5.3 Racc. collecteur de poussières parallèle à la lame de scie et être Avant la mise en exploitation réglé à environ 0,1 - 0,4 mm au connecter la machine à un collecteur dessus de la table. de poussières de manière à...
  • Seite 26: Mise En Exploitation

    A.3.: Coupe transversale contre la Attention: Règles de travail: butée Vérifier tout d’abord le sens correct de Ne travailler qu'avec des lames rotation de la broche (dans le sens suffisamment aiguisées et avoyées! A.4.: Utilisation du poussoir en bois des aiguilles d’une montre). N'utiliser que des lames qui Pour des raisons de sécurité, ne faire correspondent bien au matériau à...
  • Seite 27: Montage Du Couteau Diviseur

    Après chaque réglage, mettre la machine en marche avec précaution. 7.5 Réglage du chariot Ne jamais effectuer le réglage du chariot sur la machine en mouvement. Verrouiller le chariot lors des chargements de pièces et lors des coupes parallèles. Nettoyer le chariot une fois par semaine.
  • Seite 28: Réglage De La Butée D'inclinaison

    La console et le bras télescopique Vérifier sur un échantillon que le sont réglés grossièrement au départ réglage est correct. usine (les surfaces des deux tables Si la langue de splittage de la butée doivent être au même niveau). longitudinale est usée, il faut la remplacer par une nouvelle (N°...
  • Seite 29: Détecteur De Pannes

    Fig 26 Résultat du sciage insuffisant *Lame de scie non adaptée Voir aussi la liste des prix JET. *Lame de scie montée à l’envers *Lame de scie résineuse 12. Travailler sûrement *Lame de scie usée Voir annexe A (dernière page de ce...
  • Seite 30 Appendix A...
  • Seite 31 JTS-600 Floor Plan...

Inhaltsverzeichnis