10. TEKNISKE DATA ............22 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så...
DANSK SIKKERHEDSANVISNINGER Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. Sørg for, at der er frit gennemtræk gen- tips og advarsler), før apparatet installeres nem udluftninger, både i apparatets kabi- og tages i brug. Det forebygger ulykker og net og i et evt. indbygningselement. sikrer, at apparatet bruges korrekt.
Seite 4
Et klemt eller beskadiget stik 1.4 Vedligeholdelse og kan blive overophedet og starte en rengøring brand. • Inden rengøring slukkes der for appara- Sørg for, at apparatets eltilslutning tet, og stikket tages ud af kontakten. er let at komme til.
DANSK i henhold til gældende bestem- 1.7 Miljøhensyn melser. Nærmere oplysninger fås Apparatet indeholder ikke gasser, hos kommunens tekniske forvalt- der kan nedbryde ozonlaget, hver- ning. Undgå at beskadige køleen- ken i kølekreds eller isoleringsma- heden, især på bagsiden ved si- terialer.
3. BETJENINGSPANEL Visning Fryserknap Drink Chill-knap og apparat ON/OFF- Mode-knap knap Den foruddefinerede knaplyd kan ændres til en høj tone ved at trykke på knappen Knap til sænkning af temperatur Mode og knappen til sænkning af tempe- Knap til øgning af temperatur ratur samtidigt i nogle sekunder.
Seite 7
DANSK Funktionen slås fra, når der væl- 3.4 Tændning af køleskabet ges en anden temperatur i køle- Tænde køleskabet: skabet. Tryk på knappen Fridge Compart- ment. 3.8 EcoMode for køleskab og Køleskabets OFF-indikator slukkes. fryser Se under "Indstilling af temperatur" for at For at få...
Tryk på knappen Mode for at vælge en blanding køles af i en vis tid, eller hvis en anden funktion eller tryk på knap- du har brug for en påmindelse om ikke at pen Mode, indtil du ikke længere ser...
Seite 9
DANSK Hvis madvarerne optøs ved et Ved indfrysning startes lynindfrysningen uheld (f.eks. som følge af strøms- mindst 24 timer før, madvarerne lægges i vigt), og strømafbrydelsen har va- fryseren. ret længere end den angivne op- Læg de friske madvarer, der skal indfry- tøningstid, er det nødvendigt at ses, i den nederste afdeling.
10 www.electrolux.com 4.5 DYNAMICAIR Køleskabet er udstyret med en funktion, der afkøler maden hurtigt og giver mere ensartet temperatur i skabet. Enheden aktiveres automatisk efter be- hov, f.eks. for hurtigt at opnå den ønske- de temperatur, efter at døren er blevet åb- net, eller hvis omgivelsestemperaturen er høj.
Seite 11
DANSK 4.8 Placering af lågehylder Hylderne i lågen kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af for- skellig størrelse. For at tilpasse hylderne skal du gøre føl- gende: Træk gradvis hylden i pilenes retning, til den slipper. Sæt den derefter på det øn- skede sted.
Seite 12
12 www.electrolux.com 4.10 Styring af fugtighed Når der opbevares frugt og grønt i køle- skabet, er det bedst altid at anbringe va- rerne i skuffen. Køleskabet sørger for, at temperaturen holdes på et lavt niveau, og varerne kan derfor holde længere. Under normale forhold når grøntsagsskuffen ikke...
DANSK 4.12 Udtagning af fryserens frysekurve Frysekurvene har endestop, så de ikke kan glide ud ved et uheld eller falde ned. Hvis en kurv skal tages ud af fryseren, trækker du den mod dig selv, og når du har nået endestoppet, vipper du forenden af kurven opad, til den kan tages ud.
14 www.electrolux.com • Den maksimale indfrysningskapacitet 5.6 Tips om opbevaring af pr. døgn. fremgår af typeskiltet; frostvarer • Indfrysningen tager 24 timer. I dette Frysekurvene gør, at du hurtigt og nemt tidsrum bør der ikke lægges flere mad- kan finde de madvarer, du skal bruge.
DANSK apparatet. Derfor anbefales det, at kabi- Sæt stikket i stikkontakten efter rengørin- nettet udvendig kun rengøres med varmt gen. vand tilsat lidt opvaskemiddel. 6.3 Afrimning af køleskabet Under normal drift afrimes fordamperen i køleafdelingen automatisk hver gang kompressoren standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en særlig beholder bag på...
16 www.electrolux.com 7. FEJLFINDING BEMÆRK Der er visse lyde under normal Inden fejlfinding skal stikket tages brug (kompressor, cirkulation af ud af kontakten. kølemiddel). Det er kun autoriserede elektrikere eller andre kompetente personer, der må gennemføre den fejlfin- ding, der ikke er i denne håndbog.
DANSK Problem Mulig årsag Løsning Madvarernes temperatur Lad madvarerne køle ned til er for høj. stuetemperatur, før de sæt- tes i skabet. Der er lagt for store Læg mindre mad i ad gan- mængder mad i på sam- gen. me tid. Temperaturen i kø- Der cirkulerer ikke kold luft Kontroller, at der cirkulerer...
18 www.electrolux.com 8. INSTALLATION ADVARSEL 8.2 Elektrisk tilslutning Læs afsnittet "Om sikkerhed" om- Inden tilslutning til lysnettet skal det kon- hyggeligt, før apparatet installeres trolleres, at spændingen og frekvensen på for at forebygge ulykker, og sikre typeskiltet svarer til boligens forsynings- at det bruges korrekt.
DANSK 8.4 Afstandsstykker, bagpå Du kan finde de to afstandsstykker i po- sen med dokumentationen. Gør følgende for at montere afstandsstyk- kerne: Løsn skruen. Monter afsstandsstykket under skru- Drej afsstandsstykket til højre positi- Stram skruen igen. 8.5 Nivellering Ved opstillingen skal det sikres, at appa- ratet er i vater Det gøres med to juste- ringsfødder i bunden, under apparatets forkant...
Seite 20
(dvs. om vinteren). Hvis dette er tilfældet, skal du lade pakningen tilpasse sig selv. Hvis du ikke selv vil vende lågen, kan du henvende dig til Electrolux Service A/S. En tekniker herfra vil vende lågen mod be- taling.
22 www.electrolux.com HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! 10. TEKNISKE DATA Mål Højde 1859 mm Bredde 595 mm Dybde 668 mm Temperaturstigningstid 20 h Spænding 230-240 V Frekvens 50 Hz...
Seite 23
DANSK De tekniske specifikationer fremgår af ty- peskiltet indvendig i apparatet, på venstre væg, samt af energimærket. 11. MILJØHENSYN apparater. Kasser ikke apparater, der er Genbrug materialer med symbolet mærket med symbolet , sammen med Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. husholdningsaffaldet.
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........48 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisa- fermer dans l'appareil et de mettre ainsi tion correcte de l'appareil, lisez attentive- leur vie en danger. ment cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et 1.2 Consignes générales de d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Seite 26
26 www.electrolux.com – évitez les flammes vives et toute au- 1.3 Utilisation quotidienne tre source d'allumage • Ne posez pas d'éléments chauds sur – aérez soigneusement la pièce où se les parties en plastique de l'appareil. trouve l'appareil • Ne stockez pas de gaz ou de liquides •...
FRANÇAIS • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est être réalisés par un électricien qualifié pas endommagé. Ne branchez pas ou une personne compétente. l'appareil s'il est endommagé. Signalez • Cet appareil ne doit être entretenu et immédiatement au revendeur de l'ap- réparé...
28 www.electrolux.com 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac Crispfresh Compartiment à beurre Bac Freshzone Balconnet de porte Clayette en verre Balconnet à bouteilles Porte-bouteilles Panier de congélation Clayette en verre Panier de congélation Refroidissement dynamique de l'air Panier de congélation Bandeau de commande...
FRANÇAIS 3. BANDEAU DE COMMANDE Affichage Touche du compartiment congélateur Touche Drink Chill et touche ON/OFF Touche Mode de l'appareil Pour augmenter le volume de la tonalité des touches, appuyez simultanément sur Touche de diminution de la tempéra- la touche Mode et la touche de diminution ture de la température pendant plusieurs se- Touche d'augmentation de la tempé-...
30 www.electrolux.com pendant une longue période sans forma- 3.3 Mise à l'arrêt du réfrigérateur tion de mauvaises odeurs. Pour mettre le réfrigérateur à l'arrêt : Avant d'activer la fonction Holiday, Appuyez sur la touche Fridge Com- le compartiment réfrigérateur doit partment pendant quelques secon- être vide.
FRANÇAIS Appuyez sur la touche DrinkChill pour 3.9 ShoppingMode arrêter le signal sonore et désactiver Si vous avez besoin de ranger une grande la fonction. quantité d'aliments dans votre réfrigéra- Il est possible de désactiver cette fonction teur, par exemple après avoir fait vos à...
32 www.electrolux.com Le voyant alarme continue de cligno- tes. Les conditions d'alarme porte ouverte ter jusqu'à ce que les conditions nor- sont indiquées par : males de fonctionnement soient réta- • Un voyant d'alarme clignotant blies. • Une alarme sonore.
FRANÇAIS 4.4 Indicateur de température Le thermostat nécessite un réglage Pour vous aider à contrôler correctement votre appareil, nous avons intégré un indi- cateur de température à votre réfrigéra- teur Le symbole sur le côté indique la zone la plus froide du réfrigérateur. La zone la plus froide s'étend de la clayet- te en verre du bac à...
34 www.electrolux.com 4.6 Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent être placées en fonc- tion des besoins. 4.7 Compartiment à bouteilles Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant) sur la clayette prévue à cet effet.
FRANÇAIS 4.9 Bac Freshzone Le bac FreshZone est adapté à la conser- vation des denrées fraîches et hautement périssables (poissons, viandes, fruits de mer), car la température y est inférieure à celle des autres zones du réfrigérateur. 4.10 Contrôle de l'humidité Lors du stockage de fruits et légumes, il est recommandé...
36 www.electrolux.com 4.11 Bac CrispFresh Le bac convient au rangement des fruits et légumes. 4.12 Retrait des bacs de congélation du congélateur Certains bacs de congélation sont équi- pés d'une butée afin d'empêcher leur re- trait accidentel ou leur chute. Pour retirer le bac du congélateur, tirez-le vers vous...
FRANÇAIS • N'introduisez pas d'aliments encore assurez-vous que les emballages sont chauds ou de liquides en évaporation étanches ; dans le réfrigérateur. • ne laissez pas des aliments frais, non • Couvrez ou enveloppez soigneusement congelés, toucher des aliments déjà les aliments, surtout s'ils sont aromati- congelés pour éviter une remontée en ques.
38 www.electrolux.com 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Rincez et séchez soigneusement. 6.1 Nettoyage intérieur Ne pas tirer, déplacer ou endom- Avant d'utiliser l'appareil pour la première mager les tuyaux et/ou câbles qui fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces- se trouvent à l'intérieur de l'appa- soires internes avec de l'eau tiède savon-...
FRANÇAIS • Dégagez la gouttière d'évacuation de 6.4 Dégivrage du congélateur son emplacement, introduisez-la com- me indiqué sur l'illustration et recueillez l'eau dans le tiroir inférieur du congéla- teur. • retirez soigneusement le givre lorsqu'il commence à fondre. Utilisez un grattoir en plastique ou en bois.
Seite 40
40 www.electrolux.com Problème Cause possible Solution Le compresseur Le dispositif de réglage de Augmentez la température. fonctionne en per- la température n'est pas manence. correctement réglé. La porte n'est pas fermée Reportez-vous au chapitre correctement. « Fermeture de la porte ».
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Trop de produits ont été Introduisez moins de pro- introduits simultanément. duits en même temps. La température du L'air froid ne circule pas Assurez-vous que de l'air compartiment réfri- dans l'appareil. froid circule dans l'appareil. gérateur est trop élevée.
42 www.electrolux.com 8. INSTALLATION AVERTISSEMENT 8.2 Branchement électrique Pour votre sécurité et le bon fonc- Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si tionnement de l'appareil, veuillez la tension et la fréquence indiquées sur la lire attentivement les "Consignes plaque signalétique correspondent à cel- de sécurité"...
FRANÇAIS 8.4 Entretoises arrière Vous trouverez deux entretoises dans le même sachet que la notice d'utilisation. Pour installer les entretoises, procédez comme suit : Desserrez la vis. Faites glisser l'entretoise sous la vis. Tournez l'entretoise en position cor- recte. Resserrez la vis. 8.5 Mise de niveau Lorsque vous installez l'appareil, veillez à...
44 www.electrolux.com 8.6 Réversibilité de la porte AVERTISSEMENT Avant toute opération, débran- chez la fiche de la prise de cou- rant. Pour effectuer les opérations sui- vantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes lors de toute manipulation de l'ap- pareil.
FRANÇAIS • Retirez le cache à l'aide d'un outil. (A) • Dévissez le gond de la charnière infé- rieure (B) et l'entretoise (C) et placez-les du côté opposé. • Réinsérez le cache (A) du côté opposé. • Retirez les caches (B). Retirez les gou- pilles du cache (A).
Seite 46
46 www.electrolux.com HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
Seite 47
FRANÇAIS HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK!
48 www.electrolux.com 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimension Hauteur 1859 mm Largeur 595 mm Profondeur 668 mm Autonomie de fonctionne- 20 h ment Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent té gauche à l'intérieur de l'appareil et sur sur la plaque signalétique située sur le cô- l'étiquette énergétique.
Seite 49
10. TECHNISCHE DATEN ........... . 72 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
50 www.electrolux.com SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma- optimale Nutzung des Geräts vor der chen Sie den Schnappverschluss vor Montage und dem ersten Gebrauch das dem Entsorgen des Altgerätes un- vorliegende Benutzerhandbuch ein- brauchbar.
Seite 51
DEUTSCH – Offene Flammen und Zündfunken 1.3 Täglicher Gebrauch vermeiden • Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die – Den Raum, in dem das Gerät instal- Kunststoffteile des Gerätes. liert ist, gut lüften • Lagern Sie keine feuergefährlichen Ga- • Technische und anderweitige Änderun- se oder Flüssigkeiten in dem Gerät.
52 www.electrolux.com • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken se nur von einem qualifizierten Elektriker das Gerät auf eventuelle Beschädigun- oder einem Elektro-Fachmann durch- gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be- geführt werden. trieb, wenn es beschädigt ist. Melden • Wenden Sie sich für Reparaturen und Sie die Schäden umgehend dem Händ-...
54 www.electrolux.com 3. BEDIENFELD Display Mode-Taste Der voreingestellte Tastenton lässt sich Drink Chill-Taste und ON/OFF-Taste auf einen lauten Ton einstellen. Halten Sie Taste zum Senken der Temperatur dazu die Taste Mode und die Taste zum Taste zum Erhöhen der Temperatur Senken der Temperatur mehrere Sekun- den gedrückt.
Seite 55
DEUTSCH Der Kühlraum muss leer sein, 3.3 Ausschalten des wenn Sie den Urlaubsmodus nut- Kühlschranks zen wollen. Zum Ausschalten des Kühlschranks: Zum Einschalten der Funktion: Halten Sie die Taste Fridge Compart- Drücken Sie die Taste Mode, bis das ment einige Sekunden lang gedrückt. entsprechende Symbol angezeigt Die Anzeige Kühlraum OFF erscheint.
56 www.electrolux.com um zu vermeiden, dass die bereits im zur Erhöhung und Verringerung der Tem- Kühlschrank befindlichen Lebensmittel er- peratur drücken. wärmt werden. Zum Einschalten der Funktion: 3.11 FastFreeze-Modus Drücken Sie die Taste Mode, bis das Zum Einschalten der Funktion: entsprechende Symbol angezeigt wird.
DEUTSCH In der Alarmphase kann das akustische Alarmsignal durch Drücken einer beliebi- gen Taste ausgeschaltet werden. 4. TÄGLICHER GEBRAUCH Kleinere Teile können sogar direkt aus 4.1 Lagerung gefrorener dem Gefrierraum entnommen und an- Lebensmittel schließend sofort gekocht werden. In die- sem Fall dauert der Garvorgang etwas Lassen Sie das Gerät bei der ersten In- länger.
58 www.electrolux.com 4.4 Temperaturanzeige Der Thermostat muss eingestellt wer- Um Ihnen bei der Kontrolle Ihres Geräts zu helfen, ist der Kühlschrank mit einer Temperaturanzeige ausgestattet. Das Symbol daneben zeigt den kältesten Bereich im Kühlraum an. Der kälteste Bereich liegt zwischen der Glasablage der Obst- und Gemüseschub-...
DEUTSCH 4.6 Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit ei- ner Reihe von Führungsschienen ausge- stattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. 4.7 Flaschenhalter Im voreingestellten Flaschenhalter können Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) ge- lagert werden. Legen Sie nur verschlossene Flaschen in den Flaschenhalter, wenn er sich in hori- zontaler Stellung befindet.
60 www.electrolux.com 4.9 Freshzone-Schublade Die FreshZone-Schublade ist zur Aufbe- wahrung von frischen Lebensmitteln wie Fisch, Fleisch und Meeresfrüchten geeig- net, da die Temperatur hier niedriger ist, als im restlichen Kühlschrank. 4.10 Feuchtigkeitsregulierung Obst und Gemüse sollten in die dafür vor- gesehene Schublade gelegt werden.
DEUTSCH 4.11 CrispFresh-Schublade Die Schublade eignet sich zum Aufbe- wahren von Obst und Gemüse. 4.12 Entnahme von Gefrierkörben aus dem Gefrierschrank Die Gefrierkörbe sind mit einem Anschlag ausgestattet, der die versehentliche Ent- nahme oder ein Herausfallen verhindert. Um einen Gefrierkorb aus dem Gefrier- schrank zu nehmen, ziehen Sie den Korb zu sich, bis er den Anschlag erreicht.
Seite 62
62 www.electrolux.com • frieren Sie ausschließlich frische und 5.3 Hinweise für die Kühlung gründlich gewaschene Lebensmittel frischer Lebensmittel von sehr guter Qualität ein; So erzielen Sie die besten Ergebnisse: • teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und •...
DEUTSCH • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und • Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl- lassen Sie die Tür nicht länger offen als kostverpackung darf nicht überschritten notwendig. werden. • Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein er- neutes Einfrieren.
64 www.electrolux.com 6.3 Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behäl- ter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft.
DEUTSCH Entfernen Sie Reif und Eis vom Verdampfer bitte niemals mit scharfen metallischen Gegenstän- den, da dieser dadurch beschä- digt werden könnte. Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleuni- gen. Ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des Abtau- ens des Geräts kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen.
Seite 66
66 www.electrolux.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt an der Beim automatischen Ab- Das ist normal. Rückwand des Kühl- tauen fließt das Tauwasser schranks hinunter. an der Rückwand des Ge- räts herunter. Wasser fließt in den Der Wasserablauf ist ver- Reinigen Sie den Wasser- Kühlschrank.
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe „dEMo“ erscheint Das Gerät befindet sich im Halten Sie die Modus-Taste auf dem Display. Demo-Modus. ca. 10 Sekunden gedrückt, bis ein langer Signalton er- tönt und das Display eine kurze Zeit ausgeschaltet wird. Das Gerät arbeitet wieder normal.
68 www.electrolux.com bitte gemäß den geltenden Vorschriften Missachtung der oben genannten Sicher- erden und fragen Sie dafür einen qualifi- heitshinweise entstehen. zierten Elektriker. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch 8.3 Aufstellort...
DEUTSCH 8.5 Ausrichten Bei der Aufstellung des Geräts ist dieses waagerecht auszurichten. Dies lässt sich mit zwei Schraubfüßen am vorderen So- ckel des Gerätes erreichen. 8.6 Wechseln des Türanschlags WARNUNG! Vor der Durchführung von Arbei- ten am Gerät ist stets der Netz- stecker aus der Steckdose zu zie- hen.
Seite 70
70 www.electrolux.com • Den Haltestift des oberen Scharniers lö- sen und an der gegenüberliegenden Seite anschrauben. • Entfernen Sie die Abdeckung mit einem Werkzeug. (A). • Lösen Sie den Haltestift (B) des unteren Scharniers, entfernen Sie das Distanz- stück (C), und montieren Sie beide an der gegenüberliegenden Seite.
DEUTSCH 9. GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entste- hen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
72 www.electrolux.com HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! 10. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Höhe 1859 mm Breite 595 mm Tiefe 668 mm Lagerzeit bei Störung 20 Std. Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz...
Seite 73
DEUTSCH Die technischen Daten befinden sich auf auf der linken Seite sowie auf der Energie- dem Typenschild im Innern des Gerätes plakette. 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol elektronische Geräte. Entsorgen Sie . Entsorgen Sie die Verpackung in den Geräte mit diesem Symbol nicht mit entsprechenden Recyclingbehältern.