Convection bakery oven with humidifier (96 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Hendi Hokker 147108
Seite 1
Bewaar deze handleiding bij het apparaat Keep these instructions with this appliance Halten Sie diese Anweisungen mit diesem Gerät Gardez ces instructions avec cet appareil Zachowaj instrukcję urządzenia Conservare il presente manuale nei pressi dell’apparecchio...
Geachte klant, Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig helemaal door voordat u het apparaat aansluit, om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsvoorschriften aandachtig door. Veiligheidsvoorschriften Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
ontsteken van de gasbarbecue Plaats het bovenrooster op de barbecue. Draai de knop op de stand "normaal". Blijf de knop indrukken en druk enkele malen op de ontstekingsknop tot de branders volledig vlam geven. Blijf de knop nog circa 10 seconden ingedrukt houden. De brander zal nu blijven branden.
Seite 5
Ombouwinstructie voor Hokker 147108 Draai met sleutel nr. 7 de boutjes en de bevestiging van de thermokoppel los (rode pijl) en trek de bougiedraad uit de ontsteker (gele pijl) Schuif de brander en de galerij van de kraan af Draai de luchtschuif los en haal hem van de kraan af...
Seite 6
Draai de luchtschuif op de kraan Schuif de brander en de galerij op de kraan Draai de bouten aan en schuif de bougiedraad in de ontsteker. LET OP! De thermokoppel niet te strak draaien, vast is vast. Indien u deze toch te strak aandraait, ontstaat er schade aan het apparaat en functioneert dit niet meer.
Dear customer, Please read these user instructions carefully before connecting the appliance to prevent damage due to improper use. Please pay special attention to the safety regulations. Safety regulations Incorrect operation and improper use of the appliance can seriously damage the appliance and injure users.
Seite 8
Igniting the gas griddle 1. Place the grill grid . 2. Turn the knob to the “normal" position. keep the knob pressed and press the ignition button a few times until the burner is burning completely. Keep the knob pressed in for approximately a further 10 seconds.
Seite 9
Instructions for converting Hokker 147108 Use key number 7 to unscrew the bolts and fastening of the thermocouple (red arrow) and pull the plug wire from the igniter(yellow arrow). Move the burner and gallery away from the tap. Unscrew the air valve and remove it from the tap.
Seite 10
Screw the air valve on the tap. Move the burner and gallery on the tap. Screw the bolts firmly in place and move the plug wire into the fuel igniter. NOTE! Do not tighten the thermocouple very firmly. The appliance will be damaged and unable to function if you tighten it too firmly.
Sehr geehrte(r) Kunde/in! Diese Bedienungsanleitung bitte vor dem Anschluss des Geräts gründlich lesen, um durch unsachgemäße Bedienung entstandene Schäden zu verhindern. Die Sicherheitsvorschriften besonders sorgfältig lesen. Sicherheitsvorschriften Die unsachgemäße Bedienung des Geräts kann zur schweren Beschädigung des Geräts sowie zu Verletzungen führen.
Abschalten des Grillgerätes. 3. Hierzu drehen Sie den Schalter ganz nach rechts. Achtung ! Nach dem Abschalten warten Sie ca. 10 Minuten, bevor Sie die Brenner erneut einschalten. Wenn Sie den Grill abgeschaltet haben, drehen Sie stets auch den Hahn auf der Gasflasche zu. Störungen: Mögliche Ursache: Brenner will nicht anspringen...
Seite 13
Umbauanleitung für den Hokker 147108 Mit dem Schlüssel Nr. 7 die Bolzen und die Sicherung vom Thermoelement lockern (roter Pfeil) und den Kerzendraht dem Zünder (gelber Pfeil) entziehen. Den Brenner und die Galerie vom Hahn schieben. Das Lüftungsventil lösen und vom Hahn entfernen.
Seite 14
Das Lüftungsventil auf den Hahn schrauben. Den Brenner und die Galerie auf den Hahn schieben. Die Bolzen anziehen und den Kerzendraht in den Zünder schieben. ACHTUNG! Das Thermoelement nicht zu fest anziehen, da es sonst einrastet. Ziehen Sie es zu fest an, wird das Gerät beschädigt und ist funktionsunfähig.
Seite 15
Cher client, Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d’emploi avant de brancher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention. Consignes de sécurité L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
Seite 16
Allumage du barbecue à gaz 1. Placez le gril supérieur au barbecue. 2. Ouvrez le robinet à gaz. Tournez le bouton au valeur « normal ». Enclenchez le bouton et poussez quelques fois sur le bouton d’allumage jusqu’aux brûleurs s’enflamment complètement. Enclenchez le bouton pendant 10 secondes et maintenant les brûleurs continuent à...
Seite 17
Instructions pour modifier le Hokker 147108 Avec une clé numéro 7, desserrez les boulons et la fixation du thermocouple (flèche rouge) et retirer le fil de bougie hors de l´allumeur (flèche jaune). Écartez le brûleur et le conduit pour les dégager du robinet.
Seite 18
Vissez le registre d´air sur le robinet. Enfilez le brûleur et le conduit sur le robinet. Serrez les boulons et insérez le fil de bougie dans l´allumeur. ATTENTION ! Ne serrez pas le thermocouple excessivement. Si vous serrez excessivement le thermocouple, cela endommagera l´appareil qui ne pourra plus fonctionner.
Seite 19
Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania. Przepisy bezpieczeństwa Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób. Urządzenie może być...
Seite 20
Zapalenie urządzenia • Przekręcić przełącznik w pozycję z dużym płomieniem, wcisnąć go i trzymać wciśniętym. • Jednocześnie kilkakrotnie przyciskać guzik piezozapalnika do czasu aż palnik zacznie się palić. Przełącznik przytrzymać wciśnięty przez dalsze 10 sekund, dzięki temu palnik nie zgaśnie. Wyłączenie urządzenia •...
Seite 21
Instrukcja przebudowy taboretu gastronomicznego 147108 Kluczem nr 7 wykręcić bolce i mocowanie termoelementu (czerwona strzałka) i wyciągnąć przewód zapłonowy z zapalnika (żółta strzałka) Odsunąć palnik i galeryjkę od zaworu. Wykręcić zasuwę powietrza i wyjąć ją z zaworu. Zamienić wtryskiwacz na załączony egzemplarz. Umieścić...
Seite 22
Wkręcić zasuwę powietrza na zawór. Dosunąć palnik i galeryjkę do zaworu. Dociągnąć bolce i wsunąć przewód zapłonowy do zapalnika. UWAGA! Termoelementu nie wkręcać za mocno, wystarczy solidne wkręcenie. Jeśli zostanie on wkręcony za mocno, urządzenie zostanie uszkodzone i nie będzie działać.
Egregio cliente, si consiglia di leggere attentamente e in ogni sua parte le presenti istruzioni per l’uso per evitare qualsiasi danno causato da un utilizzo improprio del prodotto. Si raccomanda di leggere con attenzione preminentemente la sezione in cui sono contenute le norme di sicurezza. Norme di sicurezza •...
Seite 24
Accensione del barbecue a gas Collocare la griglia superiore sul barbecue. Ruotare la manopola in posizione di "normale". Mantenere premuta la manopola e premere alcune volte il pulsante di accensione fino a quando la fiamma dei bruciatori non risulta completamente viva. Mantenere ancora premuta la manopola per ca.
Seite 25
Istruzioni per la modifica del fornellone mod. 147108 Svitare i bulloni e l’attacco della termocoppia (frecce rosse) con l’ausilio di una chiave n. 7 ed estrarre il cavo di innesco dal dispositivo di accensione (freccia gialla) Rimuovere il bruciatore e l’incamiciatura dalla valvola Svitare l’otturatore scorrevole e rimuoverlo dalla valvola Sostituire l’iniettore con l’esemplare fornito in dotazione Inserire la molla a balestra fornita in dotazione in una delle...
Seite 26
Riavvitare l’otturatore scorrevole sulla valvola Reinserire il bruciatore e l’incamiciatura sulla valvola Serrare le viti e inserire il cavo di innesco nel dispositivo di accensione. Attenzione: assicurarsi di non serrare troppo a fondo la termocoppia (è sufficiente che sia ferma). Qualora la termocoppia venga serrata troppo a fondo, ciò...