Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 9565CLR Betriebsanleitung
Makita 9565CLR Betriebsanleitung

Makita 9565CLR Betriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 9565CLR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'Angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL
Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora Angular
P
Esmerilhadeira Angular
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακός τροχός
9565CLR
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
009420

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 9565CLR

  • Seite 1 GB Angle Grinder Instruction manual Meuleuse d’Angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora Angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira Angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός τροχός Οδηγίες χρήσης 9565CLR 009420...
  • Seite 2 002978 001035 009461 001046 004279 007360 001115 001157...
  • Seite 3 001048 001049 007360 001067 001071 007363 001107 005259...
  • Seite 4 005260 005261 15° 005262 001121 014103 010855...
  • Seite 5 100 mm (4”) 16 mm (5/8”) 16 mm (5/8”) 20 mm (13/16”) 20 mm (13/16”) 115 mm (4 - 1/2”) / 125 mm (5”) 22,23 mm (7/8”) 22,23 mm (7/8”) 22,23 mm (7/8”) 22,23 mm (7/8”) 010848 004235...
  • Seite 6: Specifications

    10. Screw 21. Pin 30. Exhaust vent 11. Wheel guard 22. Vent 31. Inhalation vent SPECIFICATIONS Model 9565CLR Abrasive disc 125 mm Max. wheel thickness 6.4 mm Spindle thread Rated speed (n) / No load speed ( 7,800 min Overall length...
  • Seite 7 7. Do not use a damaged accessory. Before each use For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched inspect the accessory such as abrasive wheels for by the workpiece, the edge of the wheel that is entering chips and cracks, backing pad for cracks, tear or into the pinch point can dig into the surface of the material excess wear, wire brush for loose or cracked causing the wheel to climb out or kick out.
  • Seite 8: Functional Description

    Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Damage to these parts could result in wheel Cutting-Off Operations: breakage. a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply 20. Make sure the wheel is not contacting the excessive pressure. Do not attempt to make an workpiece before the switch is turned on.
  • Seite 9 Switch action (Fig. 2) • Overload protector When the load on the tool exceeds admissible levels, CAUTION: power to the motor is reduced to protect the motor from • Before plugging in the tool, always check to see that overheating. When the load returns to admissible the slide switch actuates properly and returns to the levels, the tool will operate as normal.
  • Seite 10: Operation

    Then rotate the wheel guard around 180 degrees • Avoid bouncing and snagging the wheel, especially counterclockwise. Be sure to tighten the screw securely. when working corners, sharp edges etc. This can To remove wheel guard, follow the installation procedure cause loss of control and kickback.
  • Seite 11: Maintenance

    • These accessories or attachments are recommended • Be sure to identify safety measures to protect the for use with your Makita tool specified in this manual. operator that are based on an estimation of exposure in The use of any other accessories or attachments might the actual conditions of use (taking account of all parts present a risk of injury to persons.
  • Seite 12 The technical file in accordance with 2006/42/EC is available from: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 28. 2. 2015 Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium...
  • Seite 13: Spécifications

    21. Broche 30. Sortie d’air 11. Carter de meule 22. Aération 31. Entrée d’air SPÉCIFICATIONS Modèle 9565CLR Disque abrasif 125 mm Épaisseur maximale de la meule 6,4 mm Filetage de l’axe Vitesse nominale (n)/Vitesse à vide ( 7 800 min...
  • Seite 14 5. Le diamètre externe et l’épaisseur de votre 12. Ne posez jamais l’outil électrique à terre tant qu’il accessoire doivent correspondre à la puissance ne s’est pas complètement arrêté. L’accessoire nominale de votre outil électrique. Des accessoires rotatif peut accrocher la surface et vous risquez de aux dimensions inappropriées ne peuvent pas être perdre le contrôle de l’outil électrique.
  • Seite 15 e) Ne fixez pas une lame de sculpteur à chaîne produire. Identifiez la cause du coincement de la coupante ou une lame de scie dentée. De telles lame et prenez les mesures correctives pour éliminer lames peuvent créer de fréquents rebonds et pertes ladite cause.
  • Seite 16: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU 21. Avant d’utiliser l’outil sur la pièce elle-même, laissez-le tourner un instant. Soyez attentif à toute FONCTIONNEMENT vibration ou sautillement pouvant indiquer que la meule n’est pas bien installée ou qu’elle est mal ATTENTION : équilibrée. • Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et 22.
  • Seite 17 EN CAS D’UTILISATION COMME UNE Numéro (tr/mn) MEULE 2 000 Dépose du couvercle supérieur (Fig. 9 et 3 000 4 500 En cas d’utilisation comme une meule, retirez le couvercle 6 000 supérieur. Dévissez les vis et retirez le couvercle 7 800 supérieur tout en extrayant ses coins.
  • Seite 18 Pose ou dépose d’un disque abrasif ATTENTION : • Après l’utilisation, mettez toujours l’outil hors tension et (accessoire en option) attendez l’arrêt complet de la meule avant de reposer REMARQUE : l’outil. • Utilisez les accessoires de ponçage spécifiés dans le Meulage et ponçage présent manuel.
  • Seite 19: Accessoires Fournis En Option

    • La valeur de l’émission des vibrations déclarée peut de réglage, doivent être effectués par un Centre de également être utilisée lors d’une évaluation service agréé Makita, toujours avec des pièces de préliminaire de l’exposition. rechange Makita. • La valeur de l’émission des vibrations déclarée est utilisée pour les principales applications de l’outil...
  • Seite 20 Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-18 Déclaration de conformité CE Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Meuleuse d’Angle N° de modèle/Type : 9565CLR sont conformes aux directives européennes suivantes : 2006/42/CE sont produites conformément aux normes ou documents...
  • Seite 21: Technische Daten

    30. Schlitz für Luftaustritt 10. Schraube 22. Lüftungsschlitz 31. Schlitz für Lufteintritt 11. Schutzhaube 23. Topfdrahtbürste/ 12. Lagergehäuse Kegeldrahtbürste TECHNISCHE DATEN Modell 9565CLR Schleifscheibe 125 mm Max. Scheibendicke 6,4 mm Spindelgewinde Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl ( 7.800 min Gesamtlänge 311 mm...
  • Seite 22 betrieben wird, kann zerbrechen und auseinander durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder fliegen. Arm kann in das sich drehende Zubehör geraten. 5. Außendurchmesser und Stärke des Zubehörs 12. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor müssen innerhalb der Nennleistung Ihres das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand Elektrowerkzeugs liegen.
  • Seite 23 d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich kann im Falle eines Rückschlags das von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück direkt auf Sie zugeschleudert werden. zurückprallen und verklemmen. Das rotierende c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten Arbeit unterbrechen, schalten Sie das...
  • Seite 24: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Beschädigung dieser Teile kann zu einem Scheibenbruch führen. ACHTUNG: 20. Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe das • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie Werkstück nicht berührt, bevor das Werkzeug eingeschaltet wurde. den Stecker, bevor Sie Einstellungen oder eine 21.
  • Seite 25: Montage

    In der folgenden Tabelle finden Sie die Angaben, welche Um die Schleifscheibe zu entfernen, ziehen Sie deren Zahl am Stellrad welcher Drehzahl entspricht. Kante vom Schleifteller. (Abb. 8) Nummer (U/min) BEI VERWENDUNG ALS SCHLEIFER 2.000 Entfernen des Schneidkopfes (Abb. 9 und 3.000 4.500 Entfernen Sie bei einer Verwendung als Schleifer die...
  • Seite 26: Betrieb

    Zum Entnehmen der Trennscheibe befolgen Sie die Schleifmaschine häufiges Rückschlagen und Verlust Einbauprozedur rückwärts. der Kontrolle, was zu Verletzungen führen kann. ACHTUNG: Montage oder Demontage der • Schalten Sie die Maschine nach der Arbeit stets aus, Schleifscheibe (optionales Zubehör) und warten Sie, bis die Scheibe zum völligen Stillstand gekommen ist, bevor Sie die Maschine ablegen.
  • Seite 27: Wartung

    Zwecke verwendet wird, kann der Wert für die Schwingungsbelastung jedoch von dem hier ACHTUNG: aufgeführten Wert abweichen. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile WARNUNG: empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und • Die Schwingungsbelastung kann bei tatsächlichem Zusatzteile kann es zu Verletzungen kommen.
  • Seite 28 Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). Nur für europäische Länder ENH101-18 EG-Konformitätserklärung Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Winkelschleifer Nummer/Typ des Modells: 9565CLR den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2006/42/EG Sie werden gemäß...
  • Seite 29: Caratteristiche Tecniche

    21. Perno 30. Apertura di ventilazione 10. Vite 22. Apertura 31. Apertura di aspirazione 11. Protezione disco CARATTERISTICHE TECNICHE Modello 9565CLR Disco abrasivo 125 mm Spessore massimo del disco 6,4 mm Filettatura mandrino Velocità nominale (n)/Velocità a vuoto ( 7.800 min...
  • Seite 30 dell’utensile. Gli accessori con dimensioni errate non L’accessorio rotante può far presa sulla superficie e possono essere protetti o controllati adeguatamente. causare la perdita di controllo dell’utensile. 6. L’attacco filettato degli accessori deve 13. Non azionare l’utensile quando viene trasportato corrispondere alla filettatura del mandrino della su un lato.
  • Seite 31 Avvisi di sicurezza specifici per le operazioni di e) Supportare i pannelli o qualsiasi pezzo in smerigliatura e di taglio abrasivo: lavorazione sovradimensionato per minimizzare il a) Utilizzare soltanto i tipi di dischi consigliati per rischio di contraccolpi e incastramenti del disco. I l’utensile e la protezione specifica progettata per il pezzi in lavorazione di grandi dimensioni tendono a disco selezionato.
  • Seite 32: Conservare Queste Istruzioni

    Azionamento dell’interruttore (Fig. 2) 25. Osservare le istruzioni del produttore per il corretto montaggio e utilizzo dei dischi. ATTENZIONE: Maneggiare e conservare i dischi con cura. • Prima di collegare l’utensile, controllare se l’interruttore 26. Non utilizzare boccole di riduzione o adattatori scorrevole funziona correttamente e ritorna alla separati per montare dischi abrasivi con foro posizione “SPENTO”...
  • Seite 33 Installazione e rimozione della protezione Gli utensili dotati di funzione elettronica sono di facile utilizzo grazie alle seguenti caratteristiche. disco (per dischi con centro depresso, • Controllo elettronico della velocità costante dischi multipli/dischi da taglio abrasivi, Consente finiture precise grazie alla costanza della dischi diamantati) velocità...
  • Seite 34 Installazione o rimozione dell’accessorio stato arrotondato dall’uso, il disco può essere spostato in entrambe le direzioni A e B. (Fig. 20) del coperchio antipolvere (accessorio opzionale) ATTENZIONE: • Non utilizzare mai l’utensile senza il disco abrasivo, AVVERTENZA: onde evitare gravi danni al cuscinetto. •...
  • Seite 35: Manutenzione

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Tuttavia, se lo strumento viene utilizzato per altre Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi applicazioni, il valore dell’emissione delle vibrazioni altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Seite 36 Il documento tecnico ai sensi della Direttiva europea 2006/42/EC è disponibile presso: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio 28. 2. 2015 Yasushi Fukaya Direttore Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio...
  • Seite 37: Technische Gegevens

    Tandwielhuis 20. Markering C 30. Luchtuitlaatopening 10. Schroef 21. Pen 31. Luchtinlaatopening 11. Beschermkap 22. Ventilatieopening TECHNISCHE GEGEVENS Model 9565CLR Schuurschijf 125 mm Max. schijfdikte 6,4 mm Asschroefdraad Nominaal toerental (n)/ Nullasttoerental ( 7.800 min Totale lengte 311 mm Nettogewicht...
  • Seite 38 hun nominaal toerental kunnen stuk breken en in het staan zodat de gebruiker een elektrische schok kan rond vliegen. krijgen. 5. De buitendiameter en de dikte van het accessoire 11. Houd het snoer goed uit de buurt van het moet binnen het capaciteitsbereik van het ronddraaiende accessoire.
  • Seite 39 c) Plaats uw lichaam niet in het gebied waar het waardoor terugslag kan optreden of de schijf kan elektrisch gereedschap naar toe gaat wanneer een breken. terugslag optreedt. Een terugslag zal het b) Plaats uw lichaam niet in één lijn achter de gereedschap bewegen in de tegenovergestelde ronddraaiende schijf.
  • Seite 40: Beschrijving Van De Functies

    18. GEBRUIK NOOIT een stenen komschijf op deze volgen van de veiligheidsinstructies in deze slijpmachine. Deze slijpmachine is niet ontworpen gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk voor dit type schijven en het gebruik ervan kan leiden letsel. tot ernstig persoonlijk letsel. BESCHRIJVING VAN DE 19.
  • Seite 41 De snelheid verhoogt wanneer u de draaiknop in de Schroef het kussen op de as terwijl u op de richting van het cijfer 5 draait. De snelheid verlaagt asvergrendeling drukt. wanneer u deze in de richting van het cijfer 1 draait. Plaats de schijf dusdanig op het kussen dat de randen Raadpleeg onderstaande tabel voor het aantal slagen per van de schijf en het kussen elkaar overlappen zonder uit...
  • Seite 42 Om de schijf te verwijderen, volgt u de procedure in waardoor u de controle over het gereedschap verliest omgekeerde volgorde. en persoonlijk letsel kan ontstaan. LET OP: Een schuurschijf (optioneel accessoire) • Schakel na gebruik altijd het gereedschap uit en wacht aanbrengen of verwijderen totdat de schijf volledig tot stilstand is gekomen alvorens het gereedschap neer te leggen.
  • Seite 43: Verkrijgbare Accessoires

    LET OP: trillingsemissiewaarde anders zijn. • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze WAARSCHUWING: gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch...
  • Seite 44 Alleen voor Europese landen ENH101-18 EU-verklaring van conformiteit Makita verklaart dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Haakse slijpmachine Modelnr./Type: 9565CLR Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Seite 45: Especificaciones

    30. Abertura de salida de aire 10. Tornillo 22. Rejilla de ventilación 31. Abertura de entrada de aire 11. Protector de disco ESPECIFICACIONES Modelo 9565CLR Disco abrasivo 125 mm Grosor máx. del disco 6,4 mm Rosca del husillo Velocidad nominal (n)/Velocidad en vacío ( 7.800 min...
  • Seite 46 mueve a una velocidad mayor a la admisible, podría 12. Jamás deposite la herramienta eléctrica hasta que romperse y salir despedido. el accesorio se haya detenido por completo. El 5. El diámetro exterior y el grosor del accesorio accesorio en funcionamiento podría entrar en deben encontrarse dentro de la capacidad de la contacto con la superficie de apoyo y hacerle perder herramienta.
  • Seite 47 funcionamiento tiende a atascarse y puede provocar acciones correctoras para eliminar la causa del la pérdida de control o un contragolpe. agarrotamiento del disco. e) No utilice hojas de sierra para maderas ni otros d) No reanude la operación de corte con la accesorios dentados.
  • Seite 48: Descripción Del Funcionamiento

    Bloqueo del eje (Fig. 1) 22. Para realizar las tareas de amolado, use la superficie del disco especificada. PRECAUCIÓN: 23. No deje la herramienta encendida. Póngala en • No accione nunca el bloqueo del eje cuando el eje se marcha solamente cuando la tenga en las manos. esté...
  • Seite 49: Montaje

    SI SE UTILIZA COMO AMOLADORA Número (R.P.M.) Extracción de la cubierta del cabezal 2.000 (Fig. 9 y 10) 3.000 Cuando se utilice como amoladora, retire la cubierta del 4.500 cabezal. Afloje los tornillos y extraiga la cubierta del 6.000 cabezal tirando de sus esquinas. 7.800 Instalación de la empuñadura lateral 010479...
  • Seite 50 Montaje o extracción del disco abrasivo sierras, la herramienta podría rebotar con fuerza y causarle lesiones. (accesorio opcional) PRECAUCIÓN: NOTA: • Después de finalizar la tarea, apague siempre la • Utilice solamente los accesorios de lijado herramienta y espere hasta que el disco se haya especificados en este manual.
  • Seite 51: Mantenimiento

    • El valor de emisión de vibraciones declarado se usa realizados en centros de servicio autorizados de Makita, para las aplicaciones principales de la herramienta utilizando siempre piezas de repuesto de Makita.
  • Seite 52 Solo para países europeos ENH101-18 Declaración de conformidad de la CE Makita declara que las siguientes máquinas: Designación de la máquina: Esmeriladora Angular Nº de modelo/ Tipo: 9565CLR Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:...
  • Seite 53 10. Parafuso 22. Ventilação 30. Ventilação de saída 11. Protecção da roda 31. Ventilação de entrada ESPECIFICAÇÕES Modelo 9565CLR Disco abrasivo 125 mm Espessura máxima da roda 6,4 mm Ranhura do fuso Velocidade nominal (n) / Velocidade sem carga ( 7.800 min...
  • Seite 54 corresponder ao diâmetro da flange. Os acessórios 16. Não utilizar acessórios que requeiram que não correspondem ao hardware de instalação da arrefecedores líquidos. Usar água ou outro líquido ferramenta perderão o balanço, vibrarão arrefecedor poderá resultar em electrocussão ou excessivamente e podem causar perda de controlo. choque.
  • Seite 55 partidos do disco, contacto acidental com o disco e Avisos Específicos para Operações de Escovar com faíscas que podem incendiar a roupa. Arames: d) As rodas devem ser usadas apenas para as a) Tenha consciência de que fragmentos de arame aplicações recomendadas.
  • Seite 56: Descrição Do Funcionamento

    34. Os discos de corte não devem ser sujeitos a Para cancelar a protecção contra arranque acidental, qualquer pressão lateral. coloque o interruptor deslizante na posição “O” 35. Não utilize luvas de pano durante a utilização. As (desligada), de seguida, solte-o. fibras das luvas de pano podem entrar na ferramenta Manípulo de regulação da velocidade causando avarias na ferramenta.
  • Seite 57 Instalar ou remover a roda de afiar central PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a pega lateral está bem com reentrância/multi-disco (acessórios) instalada antes de utilizar a ferramenta. (Fig. 13) Inserir ou retirar o disco abrasivo (Fig. 7) Instale a flange interior no fuso. Instale a roda/disco na flange interior e aparafuse a porca de bloqueio no fuso.
  • Seite 58: Acessórios Opcionais

    Retire quaisquer acessórios no fuso. devem ser executadas por centros de assistência Makita Enrosque a escova de tampa de arame/escova cónica de autorizados e, no caso de substituição de peças, estas arame no fuso e aperte com a chave fornecida.
  • Seite 59 • Protecção para o disco (Tampa do disco) Para disco de Apenas para países europeus ENH101-18 corte abrasivo/disco diamantado Declaração de conformidade CE • Discos centrais com reentrância A Makita declara que as máquinas: • Discos de corte abrasivos Designação da máquina: • Multi-discos Esmerilhadeira Angular • Discos diamantados Nº/Tipo de modelo: 9565CLR...
  • Seite 60 29. Tykkelse: 4 mm eller mere Gearhus 21. Stift 30. Udstødningsåbning 10. Skrue 22. Ventilationsåbning 31. Indsugningsåbning 11. Beskyttelsesskærm SPECIFIKATIONER Model 9565CLR Slibedisk 125 mm Maks. skivetykkelse 6,4 mm Spindeltråd Nominel hastighed (n) / hastighed uden belastning ( 7.800 min Længde i alt 311 mm Nettovægt...
  • Seite 61 7. Undlad brug af beskadiget tilbehør. Kontroller kommer i klemme, går det roterende tilbehør pludselig i tilbehør som f.eks. slibeskiver, hver gang de stå, hvorved den ikke-kontrollerede maskine tvinges i den bruges, for flænger og revner, bagpolstringer for modsatte retning af tilbehørets rotationsretning på det revner, nedslidning eller kraftigt slid, trådbørster sted, hvor det sidder fast.
  • Seite 62 vinkelslibeskiver kan være forskellige fra flanger til 18. BRUG ALDRIG stenskiver af koptypen til denne slibeskiver. slibemaskine. Denne slibemaskine er ikke designet f) Undlad at benytte nedslidte skiver fra større til disse typer skiver og brugen af et sådan produkt maskiner.
  • Seite 63 FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: • Hvis værktøjet anvendes i længere tid ved lav FORSIGTIG: hastighed, overbelastes og overopvarmes motoren. • Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at stikket er • Drejeknappen til hastighedsjustering kan kun drejes op taget ud af stikkontakten, før du justerer værktøjet eller til 5 og tilbage til 1.
  • Seite 64 Montering eller afmontering af Der er tre typer støvdæksler, og hvert dæksel bruges i forskellige positioner. (Fig. 16 - 18) beskyttelsesskærm (til forsænket Placer støvdækslet sådan at den side af støvdækslet hvor centerskive, multidisk/vinkelslibeskive, markeringen (A, B eller C) er placeret vender mod diamantskive) værktøjshovedet.
  • Seite 65 Anvendelse af vinkelslibeskive/ til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har diamantskive (fås som tilbehør) (Fig. 22) brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Monteringsretningen på sikringsmøtrikken og den tilbehøret.
  • Seite 66 De er produceret i overensstemmelse med den følgende standard eller standardiserede dokumenter: EN60745 Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF til rådighed fra: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 28. 2. 2015 Yasushi Fukaya Direktør Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
  • Seite 67 29. Πάχος: 4 mm (5/32”) ή περισσότερο 11. Προστατευτικό τροχού 22. Άνοιγμα 30. Άνοιγμα εξόδου αέρα 12. Κιβώτιο ρουλεμάν 31. Άνοιγμα εισόδου αέρα ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο 9565CLR Λειαντικός δίσκος 125 mm Μέγιστο πάχος τροχού 6,4 mm Σπείρωμα ατράκτου Ονομαστική ταχύτητα (n)/Ταχύτητα χωρίς φορτίο ( 7.800 min Ολικό...
  • Seite 68 που αναγράφεται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα επαφή με κρυμμένα καλώδια ή με το ίδιο του το εξαρτήματα που λειτουργούν με ταχύτητα υψηλότερη καλώδιο. Αν το κοπτικό εξάρτημα έρθει σε επαφή με από την ονομαστική ταχύτητά τους μπορεί να κάποιο ηλεκτροφόρο καλώδιο, τα εκτεθειμένα σπάσουν...
  • Seite 69 λειτουργίας. Ο χειριστής μπορεί να ελέγχει τις είναι κατάλληλος για την υψηλότερη ταχύτητα των αντιδράσεις ροπής ή τις δυνάμεις κλωτσήματος αν μικρότερων εργαλείων, και ενδεχομένως να σπάσει. λάβει τις κατάλληλες προφυλάξεις. Πρόσθετες ειδικές προειδοποιήσεις ασφάλειας για b) Μην τοποθετείτε ποτέ τα χέρια σας κοντά στο λειαντικές...
  • Seite 70: Περιγραφη Λειτουργιασ

    κανονική λειτουργία. Μην πιέζετε υπερβολικά τα 31. Εάν το περιβάλλον εργασίας είναι πολύ ζεστό και σύρματα ασκώντας υπερβολικό φορτίο στη υγρό ή εάν υπάρχει υπερβολική αγώγιμη σκόνη, βούρτσα. Οι συρματένιες τρίχες μπορούν εύκολα να να χρησιμοποιείτε ασφάλεια βραχυκυκλώματος διαπεράσουν τον ελαφρύ ρουχισμό ή/και το δέρμα. (30 mA) για...
  • Seite 71 μπορεί να είναι ελαττωματικό το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο επιστρέψει στα επιτρεπτά όρια, το εργαλείο θα ελεγκτής. Αν η ενδεικτική λυχνία είναι αναμμένη, αλλά το λειτουργεί κανονικά. εργαλείο δεν ξεκινάει, ακόμη και αν πατηθεί ο διακόπτης, ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ μπορεί να έχουν φθαρεί τα καρβουνάκια, ή να είναι ελαττωματικός...
  • Seite 72 κυπελλοειδή συρματόβουρτσα, το προστατευτικό τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε το προσάρτημα τροχού πρέπει να είναι προσαρμοσμένο στο εργαλείο καλύμματος σκόνης. Εάν δεν το κάνετε αυτό με τρόπο ώστε η κλειστή πλευρά του προστατευτικού προκαλείτε βλάβη στο εργαλείο ή προσωπικός να είναι πάντοτε στραμμένη προς τη μεριά του χειριστή. τραυματισμός.
  • Seite 73: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε Λειτουργία με τον λειαντικό τροχό κοπής/ εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και διαμαντένιο τροχό (προαιρετικό πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. εξάρτημα) (Εικ. 22) Η διεύθυνση για τη στερέωση του παξιμαδιού ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ...
  • Seite 74 Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-18 • Λαστιχένιο επίθεμα ΕΚ – ∆ήλωση συμμόρφωσης • Προσάρτημα καλύμματος σκόνης Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Ονομασία μηχανήματος: ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Γωνιακός τροχός • Ορισμένα από τα στοιχεία της λίστα μπορεί να Αρ. Μοντέλου/Τύπος: 9565CLR περιέχονται...
  • Seite 76 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884865E993...

Inhaltsverzeichnis