Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

HX Flashlight (70824/70825)
Funkgong - Bedienungs- und Installationsanleitung
Carillon sans fil - Instructions d'utilisation et d'installation
Draadloze gong - Bedienings- en installatiehandleiding
Gong senza fili - Istruzioni per l'uso e l'installatzione
D
Sehr geehrte Kundin, sehr
geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den
Kauf dieses Heidemann
Produktes entschieden haben.
Der Funkgong besteht aus
Sender und Empfänger.
Für die Installation dieser beiden
Einheiten ist keine Verdrahtung
erforderlich. Es gilt die gesetzliche
Gewährleistungsfrist. Von dieser
Gewährleistungsfrist ausge-
schlossen sind Defekte, die durch
unsachgemäße Behandlung, nicht
bestimmungsgemäßer Verwen-
dung, oder Missachtung der
Bedienungs- und Installations-
anleitung eingetreten sind.
Allgemeines
Beim Betätigen des
Klingeltasters (Sender) wird ein
Signal an den Empfänger
gesendet, welches diesen
aktiviert. Die gewünschte Melodie
ertönt. Aufgrund der maximalen
Reichweite von
von ca. 200
Metern (im freien
Feld), können Sie
den Empfänger überall mit
hinnehmen (z.B. Garten, Garage,
Keller, etc.) Die Reichweite wird
durch auftretende Hindernisse
(Wände, Metall u.ä.)
eingeschränkt.
F
Chère cliente, Cher client.
Nous vous remercions d'avoir
opté pour l'achat de ce produit
Heidemann.
Le carillon sans fil se compose
d'un émetteur et d'un récepteur.
Aucun câblage n'est requis pour
l'installation de ces deux unités.
La période de garantie légale est
applicable.
Les défauts qui résultent d'une
manipulation incorrecte, d'une
utilisation non conforme ou du
non respect des instructions
d'utilisation et d'installation sont
exclus de la garantie.
Généralités
L'actionnement du bouton de
sonnette (émetteur) émet un
signal à l'attention du récepteur,
activant ce dernier. La mélodie
choisie retentit. Grâce à la portée
maximale de
environ 200
mètres
(sur terrain
dégagé), vous pouvez
emporter le récepteur avec vous
(p.ex. dans le jardin, le garage,
les caves, etc.). Cependant, la
portée peut être réduite par
différents obstacles (murs, objets
métalliques, etc.).
NL
Beste klant,
Hartelijk bedankt dat u heeft
gekozen voor dit product van
Heidemann. De draadloze gong
bestaat uit een zender en een
ontvanger. Om deze twee
eenheden te installeren is geen
bedrading nodig. Hiervoor geldt
de wettelijke garantietermijn. Van
de garantietermijn uitgesloten zijn
defecten die door ondeskundige
behandeling, ongeoorloofd
gebruik of het niet inachtnemen
van de bedienings- en
installatiehandleiding zijn
ontstaan.
Algemeen
Als u op de knop van de gong
drukt (de tzender) dan wordt een
signaal naar de ontvanger
gestuurd, waardoor deze
geactiveerd wordt. Vervolgens
weerklinkt de gewenste melodie.
Door de maximale reikwijdte van
ca. 200 m (in het vrije veld)
kunt u
de ontvanger overal mee naar toe
nemen (bijv. tuin, garage, kelder
etc.). De reikwijdte vermindert
door eventueel aanwezige
hindernissen (wanden, metaal
e.d.).
I
Egregia/o cliente.
La ringraziamo per l'acquisto
di questo prodotto della ditta
Heidemann.
Il gong senza fili è costituita da
trasmettitore e ricevitore. Per
l'installazione delle due unità non
è necessario alcun cablaggio.
La scadenza della garanzia è
quella stabilita dalla legge.
Dalla scadenza della garanzia
sono da intendersi esclusi i difetti
che si verificano in seguito all'uso
improprio, all'utilizzo non
conforme a quanto prescritto o
alla mancanza osservanza delle
istruzioni per l'uso e per
l'installazione.
Informazioni generali
Azionando il tasto per le suonerie
(trasmettitore) viene inviato un
segnale al ricevitore che attiva
quest'ultimo. A questo punto è
possibile ascoltare la melodia
desiderata. Grazie alla portata
massima di
200 m circa (in campo
libero), è possibile portare con sè
il ricevitore ovunque (p.es. in
giardino, in garage, in cantina,
etc.) La portata viene ridotta a
causa di ostacoli (pareti, metallo,
etc.).
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Heidemann HX Flashlight

  • Seite 1 HX Flashlight (70824/70825) Funkgong - Bedienungs- und Installationsanleitung Carillon sans fil - Instructions d’utilisation et d’installation Draadloze gong - Bedienings- en installatiehandleiding Gong senza fili - Istruzioni per l’uso e l’installatzione Egregia/o cliente. Sehr geehrte Kundin, sehr Chère cliente, Cher client.
  • Seite 2 Sender Batterieinstallation Mise en place des piles dans l’émetteur Installatie batterij zender Installazione delle batterie nel Der Sender wird durch eine 3 Volt L’émetteur est alimenté par 1 pile 3 De zender werkt op een trasmettitore Lithium CR2032 Batterie betrieben, Volt Lithium CR2032 comprise dans CR2032-lithiumbatterij van 3 Volt, die Il trasmettitore è...
  • Seite 3 Alternativ kann der Sender auch En alternative, l’émetteur peut être De zender kan ook door middel In alternativa il trasmettitore può mit einem Klebesockel befestigt fixé à l’aide d’un socle à coller, van een voetje met kleefstof essere fissato anche con uno werden, der ebenfalls im Liefer- également compris dans la worden bevestigd, dat ook is...
  • Seite 4 A + C A + B A + B...
  • Seite 5 den Klemmen A und C am raccorder les bornes du bouton uw eigen belknop met de klemmen morsetti del tasto di suoneria con Funksender. (gem. Abb. 1) de sonnette aux bornes A et C de A en C van de zender van de i morsetti A e C presenti sul Alternativ können Sie den l’émetteur radio.
  • Seite 6 Mode Lautstärkeregler Réglage du volume Volumeregeling Regolatore del volume audio Der Funkempfänger verfügt auf der Un réglage du volume est aménagé au De ontvanger heeft een volumeregeling Nella parte posteriore del radioricevitore è Rückseite über einen Lautstärkeregler, dos du récepteur radio afin de régler le aan de achterkant waarmee het volume presente un regolatore del volume audio, mit dem die Lautstärke stufenlos von ca.
  • Seite 7 Sendern und Empfängern d’émetteurs et de récepteurs zenders en ontvangers di trasmettitori e ricevitori Alle Produkte aus der Heidemann HX Tous les produits de la série Alle producten uit de Heidemann Tutti i prodotti Heidemann della serie Serie sind miteinander kombinierbar...
  • Seite 8 Weitere Sender anlernen Configuration d’autres émetteurs Extra zenders programmeren Inizializzare altri trasmettitori Um einen zweiten, dritten bzw. Pour configurer un deuxième, Om een tweede, derde en vierde Per inizializzare un secondo, un terzo vierten Sender anzulernen gehen Sie troisième ou quatrième émetteur, zender te programmeren, gaat u als o quarto trasmettitore, procedere wie folgt vor.
  • Seite 9 Batteriewechsel Changement des piles Vervanging van de batterijen Sostituzione della batteria Empfängerbatterien: Piles du récepteur : Batterijen in de ontvanger: Batterie del ricevitore: Wenn Sie nur die Batterien im Si vous souhaitez remplacer seulement Als u alleen maar de batterijen in de Se si devono sostituire solo le batterie Empfänger wechseln wollen, müssen les piles du récepteur, vous devez...
  • Seite 10 Attraverso il sistema di Betrieb. Durch das Heidemann Première mise en service ». de rubriek Eerste ingebruikname. codifica Heidemann il secondo kit Kodiersystem wird das zweite Set Grâce au système de codage Door het Heidemann-coderings- viene inizializzato automaticamente...
  • Seite 11 Spezifizierung Spécification Specificatie Specificazione Sender: Émetteur: Zender: Trasmettitore: Stromversorgung: Alimentation tension: Stroomvoorziening: Alimentazione elettrica: 1 x 3 V. CR2032 Batterie 1 pile 3 V. CR2032 1 x 3 V CR2032 batterij batteria 1 x 3 V. CR2032 (im Lieferumfang) (comprises dans la livraison) (meegeleverd) (presente nel volume di consegna) Verbrauch:...
  • Seite 12 Weitere Anschlussmöglichkeiten / Autres possibilités de raccordement / Overige aansluitmogelijkheden / Altre possibilità di collegamento nicht im Lieferumfang / pas compris dans la livraison / niet meegeleverd / non presente nel volume di consegna No. 70399 No. 70370 HX Funkkonverter zur Ruferweiterung HX Mini Funk-Notfallsender HX Convertisseur radio pour extension de sonnette Émetteur d’urgence HX Mini...

Diese Anleitung auch für:

7082470825