Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
OPERATION INSTRUCTIONS
Endo Master Systems
MODE D'EMPLOI
Endo Master Systems
BEDIENUNGSANLEITUNG
Endo Master Systems
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Endo Master Systems
ISTRUZIONI PER L'USO
Endo Master Systems
BRUKSANVISNING
Endo Master Systems
COMPONENTS
COMPOSANTS
(1) SystemBox Piezon
®
½ DIN Endo
(1) SystemBox Piezon
½ DIN Endo
®
(2) SystemBox Piezon
®
¼ DIN Endo
(2) SystemBox Piezon
¼ DIN Endo
®
(3) Handpiece
(3) Pièce à main
(4) Handpiece cap
(4) Partie avant de la pièce à main
(2 )
(5) CombiTorque
®
(5) CombiTorque
®
(6) Flat key
(6) Clé plate
(7) Instrument D
(7) Instrument D
(8) Instrument H
(8) Instrument H
(9) Instrument RT2
(9) Instrument RT2
(10) Instrument RT1
(10) Instrument RT1
(11) Endochuck 180°
(11) Endochuck 180°
(12) Endochuck 120°
(12) Endochuck 120°
(13) Endochuck 90°
(13) Endochuck 90°
(14) Instrument retro Berutti
(14) Instrument rétro Berutti
(15) Instrument RE2
(15) Instrument RE2
(16) Instrument RT3
(16) Instrument RT3
(3 )
(17) Endo files
(17) Limes Endo
(1 )
(4 )
(18) Instrument ESI
(18) Instrument ESI
EMS supplies systems with various accessories. The "Packing
EMS fournit ce système avec différents accessoires. La "Packing
list" shows exactly what your system includes.
list" détaille exactement ce qui est inclus avec votre système.
(5 )
(6 )
(7 )
(1 8)
(8 )
(9 )
(1 0)
(1 1)
(1 1)
IS O
15
(1 2)
(1 2)
Fold out the cover pages to view technical drawings
20
IS O
(1 3)
(1 3)
25
IS O
(1 4)
(1 4)
(1 5)
(1 5)
30
Déplier les rabats pour visualiser les plans
IS O
(1 6)
(1 6)
35
IS O
(1 7)
(1 7)
Detailzeichnungen in den ausklappbaren Umschlagseiten
Despliegue las tapas de este manual para ver los dibujos
Spiegare i bordi piegati per leggere le istruzioni
Vik ut omslagen för att se innehållsförteckning och skisser
TECHNICAL MODIFICATIONS
MODIFICATIONS TECHNIQUES
EMS reserves the right to modify the tech-
EMS se réserve le droit d'apporter à la tech-
nique, accessories, operating instructions or
nique, aux accessoires, au mode d'emploi et
contents of the set due to technical or scientific
au contenu de l'emballage d'origine, les modi-
improvements.
fications que la poursuite des développements
techniques et scientifiques peut induire.
MODIFICACIONES TÉCNICAS
MODIFICHE TECNICHE
EMS se reserva el derecho de realizar modi-
La EMS si riserva il diritto, nell'ambito delle
innovazioni tecniche o scientifiche, di appor-
ficaciones en la técnica, los accesorios, las
instrucciones de empleo, así como en el con-
tare modifiche alla tecnica, agli accessori, alle
tenido del embalaje original, siempre y cuando
istruzioni per l'uso e al contenuto dell'imballo
estas modificaciones representen un desarro-
originale.
llo técnico o científico.
BESTANDTEILE
COMPONENTES
COMPONENTI
KOMPONENTER
Sp are
pa rt
(1) SystemBox Piezon
®
½ DIN Endo
(1) SystemBox Piezon
®
½ DIN Endo
(1) SystemBox Piezon
®
½ DIN Endo
(1) SystemBox Piezon
®
½ DIN Endo
De nt
ord
er for
(2) SystemBox Piezon
®
¼ DIN Endo
(2) SystemBox Piezon
®
¼ DIN Endo
(2) SystemBox Piezon
®
¼ DIN Endo
(2) SystemBox Piezon
®
¼ DIN Endo
al of
m
(3) Mango
fic e
(3) Handstück
(3) Manipolo
(3) Handstycke
ad dr
(se nd
(4) Kappe des Handstückes
(4) Parte delantera del mango
(4) Parte anteriore del manipolo
(4) Handstyckets främre hölje
es s
or fax
(5) CombiTorque
(5) CombiTorque
®
®
(5) CombiTorque
®
(5) CombiTorque
®
to yo
(6) Flacher Schlüssel
(6) Llave plana
(6) Chiave piatta
(6) Flat nyckel
ur de
nt al
(7) Instrument D
(7) Instrumento D
(7) Strumento D
(7) Spets D
(8) Instrumento H
De nt
(8) Instrument H
(8) Strumento H
(8) Spets H
al de
(9) Instrument RT2
(9) Instrumento RT2
(9) Strumento RT2
(9) Spets RT2
ale r
ad dr
(10) Instrument RT1
(10) Instrumento RT1
(10) Strumento RT1
(10) Spets RT1
es s
(11) Endochuck 180°
(11) Endochuck 180°
(11) Endochuck 180°
(11) Endochuck 180°
(12) Endochuck 120°
(12) Endochuck 120°
(12) Endochuck 120°
(12) Endochuck 120°
(13) Endochuck 90°
(13) Endochuck 90°
(13) Endochuck 90°
(13) Endochuck 90°
(14) Retro-Instrument Berutti
(14) Instrumento Retro Berutti
(14) Strumento Retro Berutti
(14) Spets Retro Berutti
De sig
na tio
(15) Instrument RE2
(15) Instrumento RE2
(15) Strumento RE2
(15) Spets RE2
(16) Instrument RT3
(16) Instrumento RT3
(16) Strumento RT3
(16) Spets RT3
n
Sy ste
(17) Endofeilen
(17) Limas Endo
(17) Lime Endo
(17) Endo-filar
(18) Instrumento ESI
Sy ste
mB
ox Pie
(18) Instrument ESI
(18) Strumento ESI
(18) Spets ESI
Sy ste
mB
ox Pie
zo n
mB
®
ox Pie
zo n
¼ DI
EMS bietet Systeme in unterschiedlichen Ausstattungsvarianten
EMS ofrece este sistema con diferentes variantes de equipa
-
Per questo sistema la EMS mette a disposizione una vasta
EMS tillhandahåller system med olika tillbehör. Bifogad "Packing
®
N
zo n
½ DI
an. Für die genaue Ausstattung Ihres Systems beachten Sie bitte
miento. Para información sobre el equipamiento exacto de su sis
-
gamma di accessori. Nel "Packing list" troverete il dettaglio degli
list" visar exakt vad som följer med Ert system.
Pie zo
®
¼ DI
N En
tema, consulte por favor la "Packing list" de contenido adjunta.
n
do
die beiliegende "Packing list".
accessori compresi nel vostro sistema.
Pie zo
®
ha nd
N En
n
pie ce
do
®
ha nd
pie ce
(bl ue
bo dy
Co mb
(gr ey
iTo rq
bo dy
)
Fla t
ue
ke y
®
/ gr
ey co
nn ec
Pie zo
n
®
Ins tru
Pe rio
Ins tru
Ins tru
me
nt PI
me
nt s
Ins tru
me
nt PS
(p las
m en
tic co
Ins tru
(st rai
ate
m en
t PL
gh t)
d)
Ins tru
t PL
1 (le
m en
2 (ri
ft cu
Ins tru
t PL
gh t
rve
d)
m en
3 (st
cu rve
Ins tru
t PL
rai gh
Ins tru
m en
4 (le
d)
t PL
ft cu
t)
Ins tru
m en
5 (ri
rve
t DP
gh t
d +
m en
L3 (st
cu rve
ba ll
t HP
rai gh
d +
en d)
L3 (st
ba ll
rai gh
t dia
en d)
m on
t dia
d co
m on
ate
d co
d)
ate
d)
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN
EMS behält sich vor, im Zusammenhang mit
technischen oder wissenschaftlichen Weiter-
entwicklungen, Änderungen an der Technik,
dem Zubehör, der Bedienungsanleitung sowie
am Inhalt der Originalverpackung vorzuneh-
men.
TEKNISKA MODIFIKATIONER
EMS vill reservera sig för rättigheten att mo-
difiera tekniken, tillbehören, bruksanvisningen
eller innehållet i detta set vid framtida teknisk
eller vetenskaplig utveckling.
de ale
r or
to yo
ur EM
S pa
rtn er)
De sig
na tio
n
Pie zo
n
Ins tru
®
Sc ali
ng
Ins tru
me
Ins tru
nt A
me
Ins tru
me
nt B
nt s
Ins tru
me
nt C
me
nt P
Pie zo
n
Qu an
®
En do
Qu an
En do
tit y
tit y
ch uc
Ins tru
En do
k 90
me
En do
ch uc
°
nt s
k 12
....
Se t
ch uc
....
of En
k 18
....
Ins tru
....
do
Fil es
....
...
Ins tru
me
to r)
nt s
ret ro
(IS O
....
Ins tru
me
nt s
15 /2
me
RE 2
Be ru
0/ 25
....
Ins tru
nt ES
(is tm
tti (re
/3 0/
me
tro
35 ;
....
Ins tru
nt D
I (ro
ot ca
us pr
pr ep
6 pie
me
(p os
ep ara
ara tio
ce s
Ins tru
nt H
t, cro
na l
tio n;
of ea
....
me
(la ter
cle an
5 pie
n; 5
ch )
Ins tru
nt RT
al gu
wn
ing
pie ce
....
....
Ins tru
me
1 (ca
an d
)
ce s)
s)
nt RT
na l
tta
br idg
....
....
me
2 (ac
fin de
pe rch
e rem
nt RT
ce ss
a co
ov er)
....
3 (b
to br
r)
nd en
Pie zo
ro ke
se r)
....
n
®
n ins
ok en
Ins tru
Re sto
tru me
ins tru
....
rat ive
me
....
....
Ins tru
me
nt SM
nt s
nt s)
me
Ins tru
rem
....
....
Ins tru
nt SD
(sm
me
ov er
me
all me
nt s
; 5 pie
....
....
Ins tru
nt SB
(sm
sia l
ce s)
....
me
all dis
ca vit
....
Ins tru
nt SB
(sm
all ba
tal ca
y pr
....
me
d (sm
vit y
ep ara
....
Ins tru
nt SB
ll oc
pr ep
....
Ins tru
me
m (sm
all ba
clu sa
tio n)
....
nt VE
ll dis
l ca
ara tio
....
Ins tru
me
(ve ne
all ba
tal ap
vit y
n)
nt E
ll me
fin ish
....
Ins tru
me
(m ed
er ma
sia l
pr ox
)
nt F
ium
rg in
ap pr
im al)
....
Ins tru
me
nt G
(la rg
siz e
pr ep
ox im
e siz
am
ara tio
....
SP ca
me
nt SP
(al loy
e am
alg am
al)
....
ps (6
res to
alg am
n)
(d ua
rat ion
pr ep
....
pie ce
l-c ur
pr ep
ara tio
s, for
e co
s fin
ara tio
n)
....
ins tru
mp
ish )
n)
os ite
....
me
nt SP
ce me
....
)
nt ati
on )
....
....
....
....
....
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EMS Piezon Master 600

  • Seite 1 EMS fournit ce système avec différents accessoires. La "Packing EMS bietet Systeme in unterschiedlichen Ausstattungsvarianten EMS ofrece este sistema con diferentes variantes de equipa Per questo sistema la EMS mette a disposizione una vasta EMS tillhandahåller system med olika tillbehör. Bifogad "Packing ®...
  • Seite 2 (18) Instrument ESI (18) EMS supplies systems with various accessories. The "Packing EMS fournit ce système avec différents accessoires. La "Packing EMS bietet Systeme in unterschiedlichen Ausstattungsvarianten list" shows exactly what your system includes. list" détaille exactement ce qui est inclus avec votre système.
  • Seite 3 (18) Spets ESI EMS ofrece este sistema con diferentes variantes de equipa- Per questo sistema la EMS mette a disposizione una vasta EMS tillhandahåller system med olika tillbehör. Bifogad "Packing miento. Para información sobre el equipamiento exacto de su sis- gamma di accessori.
  • Seite 4 DEAR CUSTOMERS, MADAME, MONSIEUR, CHERS LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, CLIENTS, Thank you for buying a new EMS Piezon sys- Nous vous félicitons de l'acquisition de ce nou- Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen ® tem. It meets the highest quality and safety veau système Piezon...
  • Seite 5 CARI CLIENTI, BÄSTE KUND, CLIENTE, Les felicitamos por la adquisición de su nuevo Ci congratuliamo con voi per l’acquisto del Tack för att Ni valde detta nya EMS Piezon ® sistema Piezon EMS, el cual satisface las exi- nuovo sistema Piezon EMS.
  • Seite 6 PLEASE READ THIS BEFORE A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT ERST LESEN, DANN STARTEN! BEGINNING WORK! DE COMMENCER! These operating instructions are to ensure the Ce mode d’emploi est destiné à l’installation et Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen, correct installation and use of your system. à...
  • Seite 7 ¡LEA ATENTAMENTE ANTES DE LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI LÄS DETTA INNAN NI BÖRJAR EMPEZAR! PRIMA DI ADOPERARE! ANVÄNDNINGEN! Este manual de empleo está destinado a la co- Queste istruzioni per l’uso sono destinate al- Denna bruksanvisning avser korrekt installa- rrecta instalación y utilización de su sistema. l’installazione e all’utilizzo corretto del vostro tion och användning av Ert system.
  • Seite 8 éventuelles suggestions. Na- sehr dankbar. Bei Problemen bieten wir Ihnen Please call our EMS service staff or your turellement, nous vous proposons un soutien selbstverständlich technische Unterstützung dealer. The telephone numbers and addresses technique en cas de problèmes.
  • Seite 9 I numeri sonal finner Ni på baksidan av denna bruks- el número de teléfono, así como la dirección di telefono e gli indirizzi del Team EMS per l’as- anvisning. del servicio postventa en el dorso de estas ins- sistenza più...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    Contents Sommaire Inhalt Safety precautions..........2 Remarques concernant la sécurité....2 Sicherheitshinweise.......... 2 Preparing for treatment........6 Préparation pour le traitement ......6 Vorbereiten für die Behandlung ......6 Connecting the handpiece ......6 Mise en place de la pièce à main ....6 Aufstecken des Handstückes......
  • Seite 11 Indice Indice Innehåll Consejos de seguridad........3 Prescrizioni di sicurezza ........3 Säkerhetsföreskrifter ........3 Preparación para el tratamiento ....... 7 Preparativi per il trattamento ......7 Förberedelse för behandling......7 Montaje del mango ........7 Montare il manipolo ........7 Anslutning av handstycke ......
  • Seite 12 Mise au rebut de votre système et de Warranty ............62 Nichtbenutzung..........62 l’emballage ............. 62 Accessories ............ 64 Entsorgen des systems und des Garantie............62 EMS-Service ..........64 Verpackungsmaterials ........62 Accessoires ............ 64 Symbols............66 Garantie............62 Service EMS........... 64 Technical data..........67 Zubehör ............
  • Seite 13 Kassering av system och emballage ....63 Garantía............63 inattività prolungati.......... 63 Garanti............63 Accesorios............65 smaltimento del sistema e del Materiale Tillbehör............65 Servicio técnico EMS ........65 d’imballaggio........... 63 EMS Service........... 65 Símbolos............66 Garanzia ............63 Symboler ............66 Especificaciones técnicas....... 67 Accessori............
  • Seite 14: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS SÉCURITÉ EMS and the distributor of this product accept EMS et le distributeur de ce produit ne peuvent EMS und der Vertreiber dieses Produktes haften no liability for direct or consequential injury or être tenus responsables d’éventuels préjudices nicht für direkte Schäden und Folgeschäden, die...
  • Seite 15: Consejos De Seguridad

    CONSEJOS DE SEGURIDAD PRESCRIZIONI DI SICUREZZA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER EMS y los distribuidores de este producto no se La EMS e il distributore di questo prodotto de- EMS och distributören av denna produkten tar hacen responsables de los daños directos e in- clinano ogni responsabilità...
  • Seite 16 Faites réparer ce produit exclusivement par Lassen Sie dieses Produkt, ausschliesslich EMS or by an authorized EMS partner. EMS ou par un intervenant agréé par EMS. durch EMS oder durch einen von EMS autori- sierten Händler warten oder instandsetzen. Before use, always disinfect, clean and...
  • Seite 17 La reparación de este producto debe ser Effettuare le riparazioni al prodotto solo tra- Reparera denna produkt endast hos EMS llevada a cabo exclusivamente por EMS o por un mite personale qualificato ed abilitato EMS. eller av EMS auktoriserad service.
  • Seite 18: Preparing For Treatment

    PREPARING FOR TREATMENT PRÉPARATION POUR LE VORBEREITEN FÜR DIE TRAITEMENT BEHANDLUNG Connecting the handpiece Mise en place de la pièce à main Aufstecken des Handstückes Make sure that no liquid collects in the Pour évacuer tout résidu de liquide, se- Schütteln Sie das Handstück und den two sections of the coupling.
  • Seite 19: Preparación Para El Tratamiento

    PREPARACIÓN PARA EL PREPARATIVI PER IL FÖRBEREDELSE FÖR TRATAMIENTO TRATTAMENTO BEHANDLING Montaje del mango Montare il manipolo Anslutning av handstycke Agite el mango y el acoplamiento de la Scuotere entrambe le parti dell’attacco Se till att ingen vätska samlas i de två manguera para evacuar todos los líquidos resi- e il manipolo per eliminare il liquido.
  • Seite 20: Attaching The Instruments (Except For Instruments Esi, Retro Berutti, Re2, Rt3)

    ® ® ® struments on the appropriate handpiece with ments EMS sur la pièce à main appropriée. te der EMS Anwendungssysteme auf dem the correct torque. Once the instrument binds, Une fois les instruments vissés, serrez en- jeweiligen Handstück mit der optimalen Kraft turn it a further quarter-turn.
  • Seite 21: Anslutning Av Spetsar (Utom Spetsar Esi, Retro Berutti,

    åt EMS-spet- ® ® ® tos EMS al mango. Una vez que los instrumen- mento ottimale degli strumenti EMS sui relativi sar på rätt handstycke med rätt vridmoment. tos están fijados, gire un cuarto de vuelta más manipoli.
  • Seite 22: Attaching The Endochuck, Instruments Esi, Retro Berutti, Re2, Rt3 And Files

    Attaching the endochuck, instruments Fixation de l'endochuck, des Befestigen des Endochucks, der ESI, retro Berutti, RE2, RT3 and files instruments ESI, rétro Berutti, RE2, Instrumente ESI, Retro Berutti, RE2, RT3 et des limes RT3 und der Feilen Endochuck (file holder) Endochuck (porte-lime) Endochuck (Feilenhalter) The endochuck, the instruments ESI,...
  • Seite 23: Fijación De Los Endochuck, Los Instrumentos Esi, Retro Berutti, Re2, Rt3 Y Limas

    Fijación de los endochuck, los Fissazione endochucks, degli Anslutning av endochuck, spetsar ESI, instrumentos ESI, Retro Berutti, RE2, strumenti ESI, Retro Berutti, RE2, RT3 Retro Berutti, RE2, RT3 och filar RT3 y limas e delle lime Endochuck (portalimas) Endochuck (portalime) Endochuck (Filhållare) Para fijar endochuck, limas y instrumen- Per fissare gli endochucks, le lime e gli...
  • Seite 25: Limas Endo

    Limas Endo Lime Endo Endo-filar Cuando la lima no se encuentra en su Se la lima non è perfettamente posizio- Om filen inte är exakt placerad i endoc- posición exacta en el interior del endochuck el nata nel endochuck, il liquido viene nebulizzato huck fördelas spolningsvätskan lateralt.
  • Seite 27: Instrumentos No Cortantes Esi

    Instrumentos no cortantes ESI Strumenti non affilati ESI Icke skarpa ESI-spetsar Cuando el instrumento no se encuentra Se lo strumento non è perfettamente Om spetsen inte är exakt placerad i en- en su posición exacta, en el interior del en- posizionato sull’...
  • Seite 28: Instruments Retro Berutti And Re2

    Instruments retro Berutti and RE2 Instruments rétro Berutti et RE2 Retro-Instrumente Berutti und RE2 To tighten the retro Berutti or RE2 instru- Introduisez l'instrument rétro Berutti ou Zum Befestigen, das Berutti Instrument ment, place it into the endochuck at the length RE2 dans l’endochuck jusqu’à...
  • Seite 30: Instrument Rt3

    Instrument RT3 Instrument RT3 Instrument RT3 To obtain a proper vibration, do not in- Pour obtenir une vibration correcte de Um eine korrekte Schwingung zu er- troduce the file as far as the stop of the endo- l'instrument, évitez de l’introduire jusqu’en bu- halten, das Instrument RT3 nicht bis zum An- chuck.
  • Seite 31: Instrumento Rt3

    Instrumento RT3 Strumento RT3 RT3-spets Para obtener una vibración correcta del Per ottenere una vibrazione corretta del- För att uppnå korrekt filvibration bör Ni instrumento evitar introducirlo hasta el tope lo strumento, evitate di introdurlo fino a fine undvika att föra in spetsen ända in i endochuck. dentro del endochuck.
  • Seite 32: Aerosol Reduction

    Aerosol reduction Réduction de l’aérosol Oscillating and rotating dental instruments produce aerosol due to irriga- Des instruments dentaires oscillants ou rotatifs génèrent un aérosol à tion. cause du liquide d’irrigation. You can dramatically reduce the bacterial count in the air by using the Vous pouvez réduire de manière drastique le nombre de germes conte- ready-for-use irrigation liquid BacterX pro* (0.2% chlorhexidine) on your...
  • Seite 33: Aerosolreduktion

    Aerosolreduktion Reducción del efecto aerosol Oszillierende und rotierende Dentalinstrumente rufen durch die notwendi- Los instrumentos dentales rotativos y oscilantes producen un efecto ae- ge Spülflüssigkeit einen Aerosol-Sprühnebel hervor. rosol debido a la irrigación necesaria durante el trabajo. Sie können die Keimzahlen in diesem Sprühnebel drastisch reduzieren, Puede reducir drásticamente el número de bacterias en el aerosol usan- wenn sie auf Ihrem Piezon Master 600 oder 400 die gebrauchsfertige...
  • Seite 34: Use Of Instruments And Files

    Informations générales Allgemeine Hinweise The Endo Master Systems from EMS have Les Endo Master Systems de EMS ont été dé- Die Endo Master Systems von EMS wurden been designed to accelerate and optimise en- veloppés pour vous permettre de réaliser votre unter dem Gesichtspunkt konzipiert, orthogra- dodontic treatment.
  • Seite 35: Utilización De Los Instrumentos Y Limas

    Indice generale Allmän information Los sistemas Endo Master de EMS han sido Il Endo Master Systems di EMS è stato dise- EMS Endo Master System har utvecklats för desarrollados para permitirle realizar su trata- gnato di accelerare e ottimizzare il trattamento att göra det möjligt med snabbare och mer...
  • Seite 36 ESI instruments Les instruments ESI Die ESI–Instrumente The ESI instruments, available in size ISO De taille ISO 15, fixés sur un endochuck, ils Diese Instrumente der Grösse ISO 15 werden 15, are fixed on the endochuck to enable you vous permettront de nettoyer le canal radicu- auf einem Endochuck befestigt, und erlauben to clean the root canal..
  • Seite 37 Los instrumentos ESI Strumenti ESI ESI-spetsen Los instrumentos ESI, con un tamaño ISO 15, Di dimensioni ISO 15, vengono fissati su un’ I storlek ISO 15, fästa på en endochuck är det fijados en el endochuck le permitirán limpiar el endochuck e permettono di pulire il canale ra- möjligt för att rengöra rotkanalen.
  • Seite 38: Instrument Rt1 Canal Finder

    Instrument RT1 Instrument RT1 Instrument RT1 Canal finder Recherche du canal Zum Auffinden des Kanals Remove the calcification without exerting Enlevez la calcification sans exercer de Die Verkalkungen drucklos mit der In- any pressure. pression. strumentenspitze berühren. Use medium to high power and medium to high Choisissez un réglage de puissance et un débit Arbeiten Sie mit einer mittleren bis hohen Leis- tungseinstellung und Flüssigkeitsmenge.
  • Seite 39: Instrumento Rt1 Ensanchador De Canal

    Instrumento RT1 Strumento RT1 RT1-spets Ensanchador de canal Ricercatore di canali Hitta en kanal Irrigation Power Toque la calcificación sin ejercer pre- Premere la calcificazione senza eserci- Rör vid förkalkningen utan att trycka. sión. tare alcuna pressione. Avänd medelstark till hög effekt och spolning. Seleccione una potencia y un caudal de irriga- Utilizzare una media ed un alta potenza.
  • Seite 40: Endo Files

    Endo files Limes Endo Endofeilen Preparation and cleaning of root Préparation et nettoyage du canal Wurzelkanalaufbereitung und - canals radiculaire Reinigung Before using the Endo Master System, Avant l’utilisation de votre Endo Master Bevor Ihr Endo Master System zum the root canal must be prepared to size ISO System, préparez le canal radiculaire avec des Einsatz gelangt, müssen Sie den Wurzelkanal limes manuelles jusqu’à...
  • Seite 41: Limas Endo

    Limas Endo Lime Endo Endo-filar Preparación y limpieza del canal Preparazione e pulizia dei canali Förberedelse och rengöring av radicular radicolari rotkanaler Antes del uso de su sistema Endo Mas- Prima di utilizzare il sistema Endo Ma- Innan Ni använder Endo Master System ter, prepare el canal radicular con las limas ma- ster, il canale radicolare deve essere preparato skall rotkanaler förberedas med manuella filar...
  • Seite 42 To check the liquid flow, turn on irrigation Pour contrôler le débit de liquide, activez Um die Flüssigkeitsmenge zu kontrol- and ultrasound with the end of your Endo file l’irrigation et les ultrasons en dirigeant la pointe lieren, aktivieren Sie den Ultraschall und die Spülung.
  • Seite 43 Irrigation Power Para controlar el caudal del líquido, acti- Per controllare il flusso di liquido, attivate För att kontrollera vätskeströmningen var la irrigación y los ultrasonidos dirigiendo la l’irrigazione e gli ultrasuoni dirigendo la punta aktiverar Ni spolningen och ultraljudet genom extremidad de la lima hacia arriba.
  • Seite 44: Esi Instruments Cleaning Of Root Canal

    ESI instruments Instruments ESI ESI-Instrumente Cleaning of root canal Nettoyage du canal radiculaire Reinigung des Wurzelkanals Before using your ESI instrument, the Avant l’utilisation de votre instrument Bevor Ihr ESI-Instrument zum Einsatz root canal must be manually explored to size ESI, explorez le canal radiculaire avec des li- gelangt, müssen Sie den Wurzelkanal manuell ISO 15.
  • Seite 45: Instrumentos Esi Limpieza Del Canal Radicular

    Instrumentos ESI Lime ESI ESI-spetsen Limpieza del canal radicular Pulizia del canale radicolare Rengöring av nervrotkanalen Prima di utilizzare il strumento ESI, il ca- Antes de usar su instrumento ESI, reali- Innan Ni använder ESI-spets skall rotka- nale radicolare deve essere preparato entro la ce un cateterismo convencional con limas ma- naler förberedas med manuella filar upp till ISO trasmissione all’ISO 15.
  • Seite 46 When irrigating the root canal, use slow up- Lors de l’irrigation du canal radiculaire, faites Während der Irrigation des Wurzelkanals füh- and-down movements. de petits mouvements de haut en bas. ren Sie leichte Bewegungen von oben nach Use a low power setting (maximum 30%). Use Choisissez un réglage de puissance faible unten aus.
  • Seite 47 Power Irrigation Durante la irrigación del canal radicular, efectúe Durante l’irrigazione del canale radicolare, Vid spolning av rotkanalen gör du små rörelser pequeños movimientos de arriba hacia abajo. compiere dei leggeri movimenti dall’alto in bas- uppåt och nedåt. Seleccione un nivel de potencia bajo (máximo Avänd låg effekt (maximum 30%) och medel- 30%), y un canal de irrigación, medio –...
  • Seite 48: Instrument H Gutta-Percha Condenser

    Instrument H Instrument H Instrument H Gutta-percha Condenser Condenseur de gutta-percha Guttapercha-Condensor Before inserting the instrument in the Avant d’insérer l’instrument dans le ca- Bevor das Instrument längs des Gutta- canal against the gutta-percha cones, immerse nal, contre les cônes de gutta-percha, immer- perchastiftes in den Wurzelkanal geschoben in eucalyptus oil.
  • Seite 49: Instrumento H Condensador De Gutapercha

    Instrumento H Strumento H H-spets Condensador de gutapercha Condensatore di guttaperca Kondensering av guttaperka Power Antes de insertar el instrumento, en el Prima di inserire lo strumento nel ca- Innan spetsen förs in i kanalen mot gut- canal contra los conos de gutapercha, inmer- nale, contro i coni di guttaperca, immergetelo taperka-konen skall den doppas ner i eukalyp- gir en aceite de eucalipto.
  • Seite 50: Endodontic Retreatment

    Endodontic Retreatment Retraitement canalaire Endodontische Revision General hints Informations générales Allgemeine Hinweise The Endo Master System includes instruments Les Endo Master Systems contiennent des Für eine wirkungsvolle endodontische Revi- for efficient retreatment. It can be used to re- instruments qui permettent de réaliser un re- sion stehen Instrumente zum Entfernen von move posts and crowns, to gain access to bro- traitement efficace des canaux radiculaires.
  • Seite 51: Retratamiento Endodóntico

    Retratamiento endodóntico Ritrattamento canalare Återbehandling för kanaler Información general Informazioni generali Allmän information Los sistemas Endo master contiene instrumen- Gli Endo Master Systems contengono degli Endo Master Systems innehåller spetsar för ef- tos que permiten el realizar un retratamiento strumenti che permettono di realizzare un ri- fektiv återbehandling av rotkanalerna.
  • Seite 52: Instrument D

    Instrument D Instrument D Instrument D Post, bridge and crown remover Enlèvement de pivots, bridges et Entfernen von Stiften, Brücken und couronnes Kronen Press flat end of instrument D onto a metal Exercez une pression sur la surface métallique Drücken Sie das flache Ende des Instrumentes surface of the crown or bridge.
  • Seite 53: Instrumento D

    Instrumento D Strumento D D-spets Retirada de postes, puentes, y Rimozione di perno, ponte e corona Avlägsning av stifttand, bro och krona coronas Power Ejercer una presión sobre la superficie metálica Esercitate una pressione sulla superficie me- Tryck den platta toppen på D-spetsen mot kro- de la corona, puente, con la extremidad plana tallica della corona o del ponte con l’estremità...
  • Seite 54: Instrument Rt2

    Instrument RT2 Instrument RT2 Instrument RT2 Access to broken instruments Accès à l’instrument cassé Zugang zu frakturierten Instrumenten Do not apply pressure to the instrument. N’appliquez aucune pression sur l’instru- Üben Sie keinen Druck auf das Instru- Use low power setting. ment aus.
  • Seite 55: Instrumento Rt2

    Instrumento RT2 Strumento RT2 RT2-spets Acceso a los instrumentos Accesso agli strumenti rotti Tillgång till avbrutna spetsar fracturados Irrigation Power No aplique presión sobre la punta. Non fare pressione allo strumento. Tryck inte på spetsen. Seleccione una potencia y un caudal de irriga- Utilizzare una bassa potenza ed una bassa ir- Avänd låg effekt och spolning.
  • Seite 56: Instrument Rt3

    Instrument RT3 Instrument RT3 Instrument RT3 Broken instrument remover Enlèvement de l’instrument cassé Entfernen von frakturierten Instrumenten Do not touch the broken instrument with Ne touchez pas l’instrument cassé avec Berühren Sie das frakturierte Instrument the instrument RT3. Otherwise it will break l'instrument RT3 activé...
  • Seite 57: Instrumento Rt3

    Instrumento RT3 Strumento RT3 RT3-spets Eliminación de instrumentos Rimuove gli strumenti rotti Avlägsning av avbrutna spetsar fracturados Irrigation Power Non toccare lo strumento rotto con la Rör inte vid spetsarna med en aktiverad No tocar el fragmento fracturado con el lima.
  • Seite 58: Retrograde Endodontics

    Retrograde endodontics Traitement rétrograde Retrograde Wurzelkanalbehandlung General hints Informations générales Allgemeine Hinweise Les instruments rétro de votre Endo Master Das Retro-Instrument Berutti und das Instru- The retro instruments of your Endo Master System sont utilisés pour la préparation rétro- ment RE2 werden für die retrograde Wurzel- System are used for the retrograde prepara- grade des canaux radiculaires.
  • Seite 59: Tratamiento Retrógrado

    Tratamiento retrógrado Trattamento retrogrado Retrogradbehandling Información general Informazioni generali Allmän information Los instrumentos Endo de su sistema Endo Gli strumenti retro del vostro Endo Master Sy- Endo Master Systems retro-spetsar används Master System se utilizan para la preparación stems sono utilizzati per la preparazione retro- för att förbereda rotkanalen med retrogradme- retrógrada de los canales radiculares.
  • Seite 60: Instrument Retro Berutti Retrograde Preparation Instrument

    Instrument retro Berutti Instrument rétro Berutti Retro-Instrument Berutti Retrograde preparation instrument Traitement rétrograde Retrograde Aufbereitung Keep the cut of root apex and bone cav- Réalisez une résection apicale aussi fai- Gestalten Sie die Wurzelspitzenresek- ity as small as possible. The use of retro instru- ble que possible.
  • Seite 61: Instrumento Retro Berutti Tratamiento Retrógrado

    Instrumento retro Berutti Strumento retro Berutti Retro Berutti-spets Tratamiento retrógrado Preparazione retrograda Retrogradbehandling Irrigation Power Intente realizar un corte de la raíz y de la Strumento per la preparazione retrogra- Försök att uppnå en så liten uppdelning cavidad alveolar lo más reducido posible. Los da universale.
  • Seite 62: Instrument Re2

    Instrument RE2 Instrument RE2 Instrument RE2 Istmus preparation instrument Réparation d’isthme Wurzelkanalverbindender Isthmen Präparierüng Prior to commencing isthmus prepara- Avant de commencer la préparation Vor der Isthmuspräparation sollte die re- tion, finish the retrograde canal preparation. d'isthme, finissez la préparation rétrograde trograde Präparation des Kanals fertiggestellt Introduce the instrument RE2 in one of the ca- du canal radiculaire.
  • Seite 63: Instrumento Re2 Preparación De Istmos

    Instrumento RE2 Strumento RE2 RE2-spets Preparación de istmos Preparazione d’istmo Istmusförberedelse Power Irrigation Antes de empezar la preparación de Prima di cominciare la preparazione Innan förberedelsen inleds skall rotka- istmos, finalice la preparación retrógrada del d’istmo, finite la preparazione retrograda del nalens retrogradförberedelse avslutas.
  • Seite 64: Disinfecting, Cleaning And Sterilizing

    DISINFECTING, CLEANING AND DÉSINFECTION, NETTOYAGE ET DESINFIZIEREN, REINIGEN UND STERILIZING STÉRILISATION STERILISIEREN Disinfecting and cleaning the Désinfection et nettoyage de la pièce à Desinfizieren und reinigen des handpiece, endochuck, instrument main, de l'endochuck, de l'instrument Handstückes, der Endochuck, and file et de la lime Instrument und Feile Disinfect with an alcohol-based, com-...
  • Seite 65: Desinfección, Limpieza Y Esterilización

    DESINFECCIÓN, LIMPIEZA Y DISINFEZIONE, PULIZIA E DESINFICERING, RENGÖRING ESTERILIZACIÓN STERILIZZAZIONE OCH STERILISERING Desinfección y limpieza del mango, Disinfettare e lavare il manipolo, Desinficering och rengöring av hand- del endochuck, del instrumento y endochuck, lo strumento e lime stycke, endochuck, spetsar och filar limas Desinfecte con un líquido corriente sin Disinfettare con un liquido incolore a...
  • Seite 66: Removing The Instruments, Files And Endochucks

    Removing the instruments, files and Démontage des instruments, des Abnehmen der Instrumente, die Feile endochucks limes et des endochucks und der Endochuck Do not immerse the CombiTorque in liq- N’immergez pas la CombiTorque dans Tauchen Sie den CombiTorque nicht in ®...
  • Seite 67: Desmontaje De Los Instrumentos, Limas Y Endochuck

    Desmontaje de los instrumentos, Smontare gli strumenti, lime ed Avlägsning av spetsar, filar och limas y endochuck endochuck endochuck Para evitar daños, no sumerja la Combi- Per non recare danni alla CombiTorque Lägg inte CombiTorque i desinfektions- ® ® Torque ®...
  • Seite 68: Sterilizing

    Sterilizing Stérilisation Sterilisieren Esterilización Sterilizzare Sterilisering En cas de stérilisation sans sachet, des Nach dem Sterilisieren ohne Sterilisa- After sterilizing without a sterilization bag, stains may appear on the SystemBox. tâches peuvent apparaître sur la SystemBox. tionsfolie können Flecken auf der SystemBox auftreten.
  • Seite 69 Emballez les accessoires dans des sachets de stéri- Verpacken Sie das Zubehör in Sterilisationsfolien oder Put the accessories in sterilization bags or use the EMS lisation ou utilisez la SystemBox EMS. La SystemBox in die EMS SystemBox. In der SystemBox kann alles SystemBox.
  • Seite 70: Regular Cleaning And Maintenance

    REGULAR CLEANING AND ENTRETIEN PÉRIODIQUE ET REGELMÄSSIGE REINIGUNGS- MAINTENANCE MAINTENANCE UND WARTUNGSARBEITEN Cleaning the handpiece Nettoyage de la pièce à main Reinigung des Handstückes Unscrew the cap from the handpiece to La partie avant de la pièce à main peut Sie können die Kappe des Handstückes facilitate cleaning with running water.
  • Seite 71: Trabajos Periódicos De Limpieza Y Mantenimiento

    TRABAJOS PERIÓDICOS DE NORMALI OPERAZIONI PER LA REGELBUNDEN RENGÖRING LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CURA E LA MANUTENZIONE OCH UNDERHÅLL Limpieza del mango Pulire il manipolo Rengöring av handstycke La parte delantera del mango puede Per agevolare la pulizia del manipolo è Höljet kan skruvas av från handstycket desenroscarse, para lavarla fácilmente con possibile svitare il cappuccio e sciacquarlo sot-...
  • Seite 72: Checking Wear Of Endochucks, Instruments And Files

    Sie ihn mit einer Kürette und it using a hand scaler and replace it with an enlevez-le à l’aide d’une curette. Positionnez ersetzen ihn durch einen neuen original EMS original EMS O-ring. When replacing the O- un nouvel O’ring. Pour cela, n’utilisez aucun outil qui pourrait l’endommager.
  • Seite 73: Control Del Desgaste De Los Endochucks Instrumentos Y Limas

    EMS Deutschland D-81829 München, tel: +49 89 42 71 610 (CE representative) EMS France F-91420 Morangis, tel: +33 1 64 48 09 90 EMS España E-28012 Madrid, tel: +34 91 528 99 89 EMS America TX-75243 Dallas, tel: +1 972 690 83 82 EMS Italia I-20149 Milano, tel: +39 02 3453 8111 Assicuratevi che l’O’ring all’interno dell’endo-...
  • Seite 74: Storing The System When Out Of Use For Extended Periods

    Bestimmungen. WARRANTY GARANTIE GARANTIE EMS guarantees your Piezon system for the EMS garantit votre système Piezon pour la EMS gewährt auf Ihr Piezon -System eine ® ® ® duration indicated on the warranty card. The durée indiquée sur la carte de garantie.
  • Seite 75: Conservación De Su Sistema En Caso De Inactividad Prolongada

    GARANZIA GARANTI Su sistema Piezon de EMS está garantizado Il vostro sistema Piezon è garantito per la du- EMS ger garanti på Ert Piezon system under ® ® ® por el período indicado en el bono de garantía. rata indicata sul buono di garanzia. La durata den tid som anges på...
  • Seite 76: Accessories

    Zubehör vor dem Versand entsprechend En cas d’expédition directe de votre système der Bedienungsanleitung zu desinfizieren, rei- When sending your system directly to the EMS vers un service après-vente EMS, indiquez le nigen und sterilisieren. service department, please include the name nom de votre fournisseur de matériel dentaire.
  • Seite 77: Accesorios

    Skulle Ni behöva serva eller reparera Ert sys- miento o reparación rogamos envíe su sistema tuali riparazioni inviate sistema al vostro riven- tem, sänd den till Er dentaldepå eller EMS a su vendedor o directamente a nuestro equipo ditore o direttamente al nostro Team EMS per distrubitören.
  • Seite 78: Symbols

    SYMBOLS SYMBOLES SYMBOLE SÍMBOLOS SIMBOLI SYMBOLER Manufacturer’s logo Logo du fabriquant Hersteller-Logo Logotipo del fabricante Logo del produttore Tillverkarens logotype Sterilizable at up to 135°C in the autoclave Stérilisable à 135°C maximum en autoclave Sterilisierbar bei maximal 135°C im Autoklaven 135°C Esterilizable a máximo 135°C en el autoclave Sterilizzabile fino a 135°C in autoclave...
  • Seite 79: Technical Data

    TECHNICAL DATA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DESCRIPTION DENOMINACIÓN Manufacturer EMS SA, CH-1260 Nyon, Switzerland Fabricante EMS SA, CH-1260 Nyon, Suiza Model Endo Master Systems Modelo Endo Master Systems Classification 93/42 EEC Class IIa Clasificación 93/42 CEE Clase IIa Operating conditions +10°C to +40°C Condiciones funcionamiento +10°C hasta +40°C...
  • Seite 80: Troubleshooting

    • Check the connections between the unit, the handpiece hose and the handpiece • Disconnect the handpiece and check with compressed air for blockage. If yes, send the handpiece to your EMS service team • If you have purchased a Piezon Master 600, disconnect the handpiece hose and check with compressed air for ®...
  • Seite 81: Mesures A Prendre En Cas D'incidents

    Si vous possédez un Piezon Master 600, déconnectez le cordon et utilisez de l’air comprimé pour contrôler si le ® cordon est bouché. Si c’est le cas, envoyer le cordon à votre équipe de service après-vente EMS • Si vous possédez un Piezon Master 600 ou 400, contrôlez la mise en place de la bouteille...
  • Seite 82: Fehlerbehebung

    Falls Sie einen Piezon Master 600 besitzen, Handstückschlauch abnehmen und mittels Druckluft auf Blockade ® prüfen. Falls dies der Fall ist, den Handstückschlauch an den EMS Service schicken • Falls Sie einen Piezon Master 600 oder 400 besitzen, korrekten Sitz der Flasche überprüfen ®...
  • Seite 83: Resolución De Problemas

    • Si tiene un Piezon Master 600, desconecte la manguera y compruebe si existen obstrucciones, inyectando aire ® comprimido. Si la manguera está obstruida, envíela al servicio post-venta EMS • Si tiene un Piezon ® Master 600 o 400, compruebe que la botella se encuentra correctamente colocada •...
  • Seite 84: Ricerca Guasti

    Controllare il collegamento dell’apparecchio, cordone e il manipolo • Smontare e controllare il passaggio d'irrigazione del manipolo con un soffio di aria compressa. Se il manipolo risulta ostruito, inviarlo ad un servizio di assistenza postvendita EMS • Se avete un Piezon Master 600, smontare il cordone del manipolo e controllare con un soffio di aria compressa,...
  • Seite 85: Felsökning

    Om Ni använder Piezon Master 600, koppla bort handstycksslangen och kontrollera med tryckluft om den är ® blockerad. Om den är blockerad, sänd handstycket till en EMS verkstad • Om Ni använder Piezon Master 600 eller 400 se till att flaskan är rätt installerad ®...
  • Seite 86 Spare part order form (send or fax to your dental dealer or to your EMS partner) Spare part order form (send or fax to your dental dealer or to your EMS partner) Dental office address Designation Quantity Dental office address...
  • Seite 87 Tel. +49 89 42 71 61 0, Fax +49 89 42 71 61 60 e-mail: info@ems-dent.de FRANCE EMS France, 23, Av. Louis Bréguet, Immeuble Santos Dumont, Bâtiment D, F-78140 Vélizy Villacoublay Tél. +33 1 34 58 03 80, Fax +33 1 34 58 03 90 e-mail: info@ems-france.fr SPAIN EMS España, Bernardino Obregón 14 bis, E-28012 Madrid...

Inhaltsverzeichnis