Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
G
Soavo-3
SPEAKER
ENCEINTE
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha Soavo-3

  • Seite 1 Soavo-3 SPEAKER ENCEINTE OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 – If the candle falls by vibrations, it may cause fire and • Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact personal injury. qualified Yamaha service personnel when any service is A vessel with water in it needed. The cabinet should never be opened for any –...
  • Seite 3 How to attach the spike: Lay down this unit on the floor. Soavo-3 Turn the nut and position it near the tip of the spike. Screw the spikes into the hole of the stands. Subwoofer...
  • Seite 4: Connecting To Your Amplifier

    (+, –). If one speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and lack bass. How to connect the cables: Soavo-3 (R) Soavo-3 (L) Loosen the knob. Remove the insulation coating at the extremity of each...
  • Seite 5 Amplifier the modulation distortion caused by electric resistance of the cables and driving current of the speakers. Consequently, purer sound quality can be expected. Soavo-3 (R) Soavo-3 (L) Soavo-3 (R) Soavo-3 (L) Before connecting the speaker Tweeter/ cable, you must remove the Mid-range terminals jumper cable.
  • Seite 6: Specifications

    ATTACHING THE FRONT COVER SPECIFICATIONS The speaker and the front cover are packed separately. To Type ......3-way 3-speaker Bass Reflex speaker Non-Magnetic shielding type attach the front cover, line up the six salients (magnet) on the reverse side of the front cover with the six corresponding pegs. Driver..........
  • Seite 7: Limited Guarantee For European Economic Area (Eea) And Switzerland

    (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
  • Seite 8 • Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte. Un récipient contenant de l’eau Contacter un dépanneur Yamaha qualifié en cas de – Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte et/...
  • Seite 9 Coucher l’enceinte sur le sol. Tourner l’écrou presque jusqu’à l’extrémité de la pointe. Soavo-3 Vissez les vis dans les trous des supports. Placez l’enceinte à l’emplacement souhaité, dans une position droite et ajustez la longueur des pointes par Caisson de rapport à...
  • Seite 10 (R), en faisant attention de ne pas inverser les polarités (+, –). Si l’une des enceintes a ses polarités inversées, le son ne sera pas naturel et manquera de graves. Soavo-3 (Droite) Soavo-3 (Gauche) Pour faire la connexion: Raccorder le cordon Desserrer d’enceinte + à...
  • Seite 11 électrique des cordons et le courant d’attaque des enceintes. En conséquence, une qualité de son plus pure peut être obtenue. Soavo-3 Soavo-3 Soavo-3 Soavo-3 (Droite) (Gauche) (Droite) (Gauche) Avant de raccorder le cordon d’enceinte, vous devez...
  • Seite 12: Caracteristiques Techniques

    FIXATION DU COUVERCLE AVANT CARACTERISTIQUES TECHNIQUES L’enceinte et le couvercle avant sont emballés Type ....Enceinte bass-reflex à 3 enceintes et 3 voies Non-Magnetic shielding type séparément. Pour fixer le couvercle avant, aligner les six saillies (aimants) sur la face arrière du couvercle Pilote ..........
  • Seite 13 Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’œuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à...
  • Seite 14: Zur Beachtung

    Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses Yamaha-Produkts. ZUR BEACHTUNG Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten. Lautsprecher verwenden. • Niemals eine Hand oder einen Gegenstand in die Öffnung •...
  • Seite 15: Positionieren Der Lautsprecher

    Hörposition anhand der im Lieferumfang des Verstärkers enthaltenen Anbringen des Dorns: Bedienungsanleitung auf. Legen Sie die Einheit auf den Boden. Soavo-3 Drehen Sie die Mutter und positionieren Sie sie in der Nähe der Dorne. Schrauben Sie die Dorne in die Löcher der Gestelle hinein.
  • Seite 16: Anschluss An Den Verstärker

    Verstärker verbinden, dann den anderen Lautsprecher an den mit (R) gekennzeichneten Klemmen anschließen, wobei unbedingt darauf geachtet werden muss, dass die Polarität nicht vertauscht wird (+, –). Soavo-3 (R) Soavo-3 (L) Wenn einer der Lautsprecher mit inkorrekter Polarität angeschlossen wird, hat dies Klangverzerrungen und ein zu schwaches Basssignal zur Folge.
  • Seite 17 Widerstand der Kabel und dem Treiberstrom der Lautsprecher verursacht wird. Bedingt durch den verringerten Widerstand wird eine verbesserte Klangwiedergabe erreicht. Soavo-3 (R) Soavo-3 (L) Soavo-3 (R) Soavo-3 (L) Vor dem Anschließen des Hochtöner (Tweeter)-/ Lautsprecherkabels müssen Sie das Spannweitenmitte- Jumperkabel abnehmen.
  • Seite 18: Anbringen Der Vorderen Abdeckung

    ANBRINGEN DER VORDEREN ABDECKUNG TECHNISCHE DATEN L’enceinte et le couvercle avant sont emballés Typ ....3-Weg 3-Lautsprecher, Bassreflexlautsprecher Magnetisch abgeschirmt séparément. Pour fixer le couvercle avant, aligner les six saillies (aimants) sur la face arrière du couvercle Treiber ..........16 cm Konus-Tieftöner 13 cm Konus-Mitteltöner avant sur les six tenons correspondants.
  • Seite 19: Begrenzte Garantie Für Den Europäischen Wirtschaftsraum (Ewr) Und Die Schweiz

    Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land.
  • Seite 20 – Si la vela se cae por la vibración puede provocar un • No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en incendio y heridas. contacto con el personal del servicio técnico de Yamaha Un recipiente con agua cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá...
  • Seite 21 Ponga esta unidad en el suelo apoyada en un costado. Gire la tuerca y póngala en una posición próxima a la Soavo-3 punta de la espiga. Atornille las espigas dentro del agujero de los soportes.
  • Seite 22 (R), asegúrese de no invertir las polaridades (+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido no será natura y habrá ausencia de bajos. Soavo-3 Soavo-3 Como conectar: (Derecho) (Izquierdo) Afloje el nudo.
  • Seite 23 Amplificador disminuye la distorsión de modulación causada por la resistencia eléctrica de los cables y la corriente circulante de los altavoces. Por lo tanto, se puede esperar una calidad de sonido pura. Soavo-3 Soavo-3 Soavo-3 Soavo-3 (Derecho) (Izquierdo) (Derecho) (Izquierdo)
  • Seite 24: Especificaciones

    FIJACIÓN DE LA CUBIERTA FRONTAL ESPECIFICACIONES El altavoz y la tapa frontal están embalados Tipo ....... 3 altavoces de reflejo de graves de 3 vías Tipo con protección magnética separadamente. Para colocar la tapa frontal, alinee los seis salientes (imanes) del lateral trasero de la tapa Controlador ........
  • Seite 25 Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra.
  • Seite 26: Меры Предосторожности

    Благодарим вас за выбор данного изделия Yamaha. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Изучите данный раздел до использования • Размещение колонки на одной полке или стеллаже с проигрывателем может привести к обратной связи. колонки. • Ни в коем случае не кладите руку или посторонний...
  • Seite 27 управляет общим качеством звучания многоканальной системы. Установите колонки на основе места слушателя, следуя инструкции по эксплуатации, поставляемой с усилителем. Прикрепление шипа: Уложите данный аппарат на пол. Soavo-3 Поворачивая гайку, установите ее ближе к наконечнику шипа. Закрутите шипы в отверстия на ножках. Сабвуфер...
  • Seite 28: Подключение К Усилителю

    • Подключите одну колонку к левым (L) терминалам усилителя, и другую колонку к правым (R) терминалам, с соблюдением правильной полярности (+, –). Если одна колонка подключена с обратной полярностью, звучание будет Soavo-3 (R) Soavo-3 (L) воспроизводиться неестественно и с отсутствием басов. Подключите кабель колонки...
  • Seite 29 Данный тип подключения понижает модуляционное искажение, вызываемое электрическим сопротивлением кабелей и рабочего тока колонок. Следовательно, можно ожидать звучание более чистого качества. Soavo-3 (R) Soavo-3 (L) Soavo-3 (R) Soavo-3 (L) Терминалы Перед подключением кабеля высокочастоного динамика/ колонки, требуется удалить среднечастотного динамика...
  • Seite 30: Технические Характеристики

    ПРИКРЕПЛЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ФРОНТАЛЬНОГО КРЫШКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Колонка и фронтальная крышка упакованы Тип ..3-полосная 3-головочная колонка басоотражающего типа отдельно. Для прикрепления фронтальной Без магнитного экрана крышки, выровняйте шесть выступов (магнитных) Ведущий элемент на обратной стороне фронтальной крышки с ....16 см низкочастотный динамик конического типа шестью...
  • Seite 31 • 为了避免外壳翘曲或退色,不要将音箱置于直射日光之下或 过于潮湿的环境。 • 当所使用的放大器的额定功率大於音箱系统的标称输出功率 时,必需保证放大器的输出功率不大於音箱系统的最大输出 • 在本机之上,请不要堆放以下物品: 功率。 玻璃、陶瓷等。 – 如果玻璃等因振动而倒下和打碎,有可能使人体受到伤 • 不要使用化学溶剂清洗音箱,以免损坏其表面涂层。请使用 害。 清洁的干布擦拭本机。 燃烧的蜡烛等 • 不要试图改装或修理音箱。如果需要服务,请与 Yamaha 的 – 如果蜡烛因振动而倒下,有可能引起火灾和使人体受到 服务人员联系。任何时候都不要打开壳体。 伤害。 • 因为本机很重,所以在移动本机时,需要两个人来搬动以保 装有水的容器 证安全。 – 如果容器因振动而倒下或水溢出来,有可能使装置受到 • 安全的放置和安装是用户自己应负的责任。Yamaha 对于音 损坏,并引起触电。 箱的不妥当放置和安装所引起的事故不负任何责任。 • 请勿将本装置放置在有异物例如水滴落下的地方,否则可能 导致火灾,破坏装置和 / 或使人体受到伤害。...
  • Seite 32 在厚地毯上放置扬声器时 如果将扬声器朝向听音者稍微倾斜,则会得到更好的音响 效果。 长钉 x 4 螺帽 x 4 为了增强稳定性和改善音响特性,请使用长钉。 在多通道系统中使用主扬声器 将扬声器置於电视机的两侧。扬声器的位置非常重要,因 为它制约整个多通道扬声器系统的音响质量。根据您的听 音位置安放扬声器,具体细节可以参考您的放大器的用户 使用说明书。 如何安装长钉 : 将本机安放在地板上。 Soavo-3 将螺母旋入长钉尖端。 将长钉旋入扬声器的底座。 将扬声器按放在期望的垂直位置上,并根据地毯的 超底音扬声器 厚度调节长钉的长度。 (反复步骤 1,2 和 3。 ) 当调节完成後,将螺帽向上调节,直到其牢固顶到 扬声器的底座。 注意 中央 • 长钉的顶端会划伤地板,在安放扬声器时要小心。 • 请勿推或倚靠扬声器以防落下,因为也许会导致损坏本 机或人身伤害。 • 因为本机很重,所以在移动本机时,需要两个人来搬动...
  • Seite 33 • 端子。用缆线的另一侧的一根线连接另一对负极 (-) 端子。 将一只音箱连接到放大器的左侧(L)端子;将另一只音箱 • 连接到放大器的右侧 (R) 端子。请注意不要将极性 (+,-) 接错。如果一只音箱的极性接错,则声音听起来 就不自然,并且缺乏低音。 如何连接 : 松开旋柄。 插入裸线。剥除或拧掉各扬声器导线端部的绝缘皮。 好 Soavo-3( 右 ) Soavo-3( 左 ) 不好 10 mm 连接 + 音箱缆线到上方红色 松开 端子;然后连接 - 扬声器缆线 紧固 到下方黑色端子。 红 (+) 插入裸线。 黑 (-) 拧紧旋柄,紧固导线。...
  • Seite 34 时。 子时,要使用两对导线分别连 接超低音音箱和高音音箱,这 SPEAKERS A 和 B 双方都要 连接。 和标准连接不同。这样的连接 可以降低导线电阻和音箱的驱 动电流所引起的调节失真。所 放大器 放大器 以,可以得到更加纯真的音响 质量。 Soavo-3( 右 ) Soavo-3( 左 ) Soavo-3( 右 ) Soavo-3( 左 ) 在连接音箱缆线之前, 高音 / 中音范围端子 您必须去除跨接缆线。 红 (+) 黑 (-) 跨接缆线 超低音音箱端子 当使用香蕉插头时...
  • Seite 35 装上前盖 规格 扬声器和前盖分别装箱。要安装前盖时,将前盖背面的 类型 ......3 路 3 扬声器低音反射扬声器 无磁屏蔽型 六个凸片 (磁铁)对准相应的六个孔。 驱动器 ......16 cm 圆锥超低音扬声器 13 cm 圆锥中程 3 cm 铝制圆顶高音音箱 阻抗 ..........6 欧姆 频率响应 ...... 35 Hz - 50 kHz (-10 dB) - 100 kHz (-30 dB) 标称输入功率 ........40 瓦 最大输入功率...
  • Seite 36 ©2008 Yamaha Corporation All rights reserved. Printed in Indonesia WP57630...

Inhaltsverzeichnis