Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GKS Professional 85 Originalbetriebsanleitung

Bosch GKS Professional 85 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GKS Professional 85:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 14V (2015.02) O / 237 EURO
GKS Professional
85 | 85 G
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GKS Professional 85

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GKS Professional GERMANY www.bosch-pt.com 85 | 85 G 1 609 92A 14V (2015.02) O / 237 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions cs Původní návod k používání...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 GKS 85 G 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 2,5 - 5 mm 2,5 - 5 mm 19 29 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Deutsch

    Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    Werkstück verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es des Elektrowerkzeugs unter Spannung und führt zu einem sich aus dem Werkstück herausbewegen oder einen Rück- elektrischen Schlag. schlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Sägeblatts dünner als der Spaltkeil sein und die Zahnbreite Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, mehr als die Spaltkeildicke betragen. während Sie die Betriebsanleitung lesen. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 / II / II Schutzklasse Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An- gaben variieren. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 10: Konformitätserklärung

    Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Ende dieser Anleitung. Sägeblatt demontieren (siehe Bild A) Legen Sie das Elektrowerkzeug zum Werkzeugwechsel am Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY besten auf die Stirnseite des Motorgehäuses. Leinfelden, 09.02.2015 – Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 5 und halten Sie die- Geräusch-/Vibrationsinformation...
  • Seite 11: Betriebsarten

    Staubsauger finden Sie am Ende dieser Anleitung. mit einem Anzugsmoment von 8–9 Nm fest. Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose eines Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlos- Spaltkeil demontieren/montieren sen werden. Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerk- Zur Demontage des Spaltkeils 13 lösen Sie die Schraube 25 zeuges automatisch gestartet.
  • Seite 12: Anlaufstrombegrenzung

    Schnittqualität. Reinigen Sie deshalb Sägeblätter gleich nach Seite, bei U-Profilen nie an der offenen Seite. Stützen Sie lan- dem Gebrauch. ge Profile ab, um das Klemmen des Sägeblattes und einen Rückschlag des Elektrowerkzeuges zu vermeiden. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: English

    English | 13 Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Nur für EU-Länder: ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Gemäß der Europäischen Richtlinie le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 14 Many accidents are caused by poorly maintained power kerf and jump back toward the operator. tools. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 15 For all other sawing operations, the lower guard should op- ised customer service agent. The replacement plug should erate automatically. have the same fuse rating as the original plug. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 16: Product Description And Specifications

    Blade thickness, max. Tooth thickness/setting, max. The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Declaration Of Conformity

    For changing the cutting tool, it is best to place the machine on the face side of the motor housing. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Press the spindle lock button 5 and keep it pressed.
  • Seite 18: Dust/Chip Extraction

    The machine can be plugged directly into the receptacle of a Loosen the clamping lever 28, pull the saw away from the Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting con- base plate 14 and then tighten the clamping lever 28 again.
  • Seite 19: Maintenance And Service

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Sawing Non-ferrous Metals be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Note: Use only a sharp saw blade that is suitable for non-fer- der to avoid a safety hazard.
  • Seite 20: Français

    The machine, accessories and packaging should be sorted for UB 9 5HJ environmental-friendly recycling. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Do not dispose of power tools into household waste! Tel.
  • Seite 21 Utiliser des collecteurs de poussière peut pièce à travailler soit soutenue convenablement, afin de réduire les risques dus aux poussières. minimiser l’exposition du corps, le grippage de la lame, ou la perte de contrôle. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 22 à travailler ou en sortir de coupe de la lame doit être plus épaisse que le couteau lorsque la scie est remise en fonctionnement. diviseur. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Utilisation Conforme

    électroportatif. 20 Vis de serrage avec rondelle 21 Bride de serrage 22 Lame de scie circulaire* 23 Bride porte-outil 24 Broche de scie Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins Robert Bosch GmbH, Power Tools Division utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau Leinfelden, 09.02.2015...
  • Seite 25 (direction de la flèche se trouvant en vigueur dans votre pays. sur la lame de scie) et la flèche se trouvant sur le capot de protection 1 doivent coïncider. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 26: Mise En Marche

    2 L’outil électroportatif peut être branché directement sur la vers l’arrière ; appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Ar- prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis- rêt 3 et maintenez-le appuyé. tance. L’aspirateur se met automatiquement en marche dès Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur...
  • Seite 27: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement bord ou des coupes d’une même largeur. s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Desserrez la vis papillon 7 et faites passer la graduation de la ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage...
  • Seite 28: Élimination Des Déchets

    Seguridad eléctrica Passez votre commande de pièces détachées directement en  El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 der a la toma de corriente utilizada. No es admisible Fax : (044) 8471552 modificar el enchufe en forma alguna.
  • Seite 29: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Circulares

    Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 30  Proceda con especial cautela al serrar en paredes o su- perficies similares. Al ir penetrando la hoja de sierra, ésta puede ser bloqueada por objetos ocultos en el material y hacer que la sierra retroceda bruscamente. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 31: Componentes Principales

    Con las hojas de sierra apropiadas pueden serrarse también piezas de me- tal no férrico de reducido espesor como, p. ej., perfiles. No es permisible procesar metales férricos. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 32: Datos Técnicos

    Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello pue- Leinfelden, 09.02.2015...
  • Seite 33: Aspiración De Polvo Y Virutas

    ¼ de vuelta. GKS 85: Inserte, hasta enclavarlo, el adaptador para aspiración de pol- vo 26 en el expulsor de virutas 17. Asegure adicionalmente el adaptador para aspiración 26 con el tornillo 27. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 34: Modos De Operación

    La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la Observación: Por motivos de seguridad, no es posible encla- toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- var el interruptor de conexión/desconexión 3, por lo que de- nexión automática a distancia. Éste se conecta automática- berá...
  • Seite 35: Mantenimiento Y Servicio

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Al serrar perfiles, siempre inicie el corte por el lado estrecho, para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la y en perfiles en U, jamás por el lado abierto.
  • Seite 36: Português

    Perú Segurança da área de trabalho  Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo) iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente- Buzón Postal Lima 41 - Lima mente iluminadas podem levar a acidentes.
  • Seite 37: Indicações De Segurança Para Serras Circulares

    Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 38 Não utilizar a sição de trabalho não oferece controlo suficiente sobre serra, se a cobertura de protecção inferior não se movi- ferramenta eléctrica. mentar livremente e se não se fechar imediatamente. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Utilização Conforme As Disposições

    Não é permitido trabalhar metais ferrosos. de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no Componentes ilustrados nosso programa de acessórios. A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre- sentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 40: Dados Técnicos

    Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division do de trabalho. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-...
  • Seite 41 17, até engatar. Ao adaptador de aspiração 26 pode ser co-  Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve- nectada uma mangueira de aspiração com um diâmetro de rá puxar a ficha de rede da tomada. 35 mm. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 42: Tipos De Funcionamento

    A ferramenta eléctrica pode ser conectada directamente à to- ra trás e premir em seguida o interruptor de ligar-desligar 3 e mada de um aspirador universal Bosch com dispositivo auto- mantê-lo premido. mático de ligação à distância. O aspirador é ligado automati- Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá...
  • Seite 43: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá perfís em forma de U nunca devem ser cortados pelo lado ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- aberto. Perfís longos devem ser apoiados para evitar que a lâ- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
  • Seite 44: Italiano

    L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Indicazioni Di Sicurezza Per Seghe Circolari

    Vostro corpo. In caso di un contraccolpo la lama di taglio dente. può balzare all’indietro; comunque, prendendo misure precauzionali adatte l’operatore può essere in grado di controllare le forze di contraccolpo. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 46  Non utilizzare lame in acciaio extrarapido. Questo tipo positi di sporcizia appiccicosi oppure accumuli di trucioli di lame possono rompersi facilmente. comportano una riduzione della funzionalità della calotta inferiore di protezione. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Uso Conforme Alle Norme

    Blocco dell’alberino I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 48: Dichiarazione Di Conformità

    Montaggio Inserimento/sostituzione della lama per sega uni- versale  Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile Robert Bosch GmbH, Power Tools Division estrarre la spina di rete dalla presa. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 09.02.2015  Montando la lama portare sempre guanti di protezione.
  • Seite 49 L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automa- tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in azione al momento in cui si avvia l’elettroutensile. Bosch Power Tools...
  • Seite 50: Modi Operativi

    Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto- tiva marcatura del taglio 9 oppure 10; vedere paragrafo re di avvio/arresto 3. «Marcature del taglio». Avvitare di nuovo forte la vite ad alette 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Manutenzione Ed Assistenza

    Il labbro di gomma sul binario di guida ha la funzione di prote- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- zione contro strappamento dei trucioli che impedisce, duran- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro te il taglio di materiali legnosi, uno strappo della superficie.
  • Seite 52: Nederlands

     Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzagen

    Stel de oorzaak van het vast. Het is belangrijk om het werkstuk goed te bevesti- vastklemmen van het zaagblad vast en maak deze onge- gen, om het gevaar van contact met het lichaam, vastklem- daan. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 54 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 55: Gebruik Volgens Bestemming

    Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 / II / II Isolatieklasse De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 56 Een overzicht van geadviseerde zaagbladen vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Zaagblad demonteren (zie afbeelding A) Leg het elektrische gereedschap voor het wisselen van toebe- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY horen bij voorkeur op de voorzijde van het motorhuis. Leinfelden, 09.02.2015 –...
  • Seite 57 25 met een aandraaimoment van 8–9 Nm vast. Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met Spouwmes demonteren en monteren afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het Voor de demontage van het spouwmes 13 draait u de schroef elektrische gereedschap automatisch gestart.
  • Seite 58: Onderhoud En Service

    „Zaagmarkeringen”. Draai de vleugelschroef 7 weer vast. len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Dansk

    Hold hår, tøj og handsker væk fra man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 60 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Beregnet Anvendelse

    3 Start-stop-kontakt  Spaltekilen kan kun virke, hvis den befinder sig i sav- 4 Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade) spalten. Ved korte snit fungerer spaltekilen ikke for at for- 5 Spindel-låsetaste hindre et tilbageslag. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 62: Tekniske Data

    2011/65/EU, frem til 19. april 2016: 2004/108/EF, fra 20. april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EF med tilhøren- de ændringer samt følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-5. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 09.02.2015...
  • Seite 63 – Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materia- i den. let. – Fjern spændeflangen 21 og savklingen 22 fra savspindlen – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 64 Den elektroniske startstrømsbegrænsning begrænser ydel- Eæl-værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en almin- sen, når el-værktøjet tændes, og muliggør driften til en delig Bosch støvsuger med fjernbetjening. Denne starter 16 A-sikring. automatisk, når el-værktøjet tændes. Arbejdsvejledning Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsu-...
  • Seite 65: Vedligeholdelse Og Service

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal olyckor. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service-  Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Seite 66 Löst hängande kläder, för undvikande av kontakt med kroppen, inklämning av långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. sågklinga eller förlorad kontroll över sågen. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 67  Sågen får inte användas med deformerad klyvkniv. böjas ut. Skivorna måste därför stödas på båda sidorna Redan en obetydlig störning kan bromsa upp klingskyd- både i närheten av sågspåret och vid skivans kanter. dets stängning. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 68 Max. sågdjup – vid geringsvinkel 0° – vid geringsvinkel 45° Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 69: Försäkran Om Överensstämmelse

     Använd skyddshandskar vid montering av sågklingan. Om sågklingan berörs finns risk för personskada.  Använd endast sågklingor som motsvarar i instruk- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tionsboken angivna specifikationer. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Slipskivor får absolut inte användas för sågning.
  • Seite 70 1 framsida. lämnas i slutet av denna bruksanvisning. Lossa spännspaken 28, dra bort sågen från bottenplattan 14 Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch och dra åter fast spännspaken 28. universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Damm- Lossa skruven 25, ställ in klyvkniven 13 på det mått som sugaren startar automatiskt när elverktyget slås på.
  • Seite 71: Underhåll Och Service

    Sågning i icke-järnmetaller Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Anvisning: Använd endast välslipade sågklingor som är måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad avsedda för icke-järnmetaller. Detta garanterar en ren snitt- serviceverkstad för Bosch-elverktyg. yta och förhindrar att sågklingan kommer i kläm.
  • Seite 72: Norsk

    72 | Norsk  Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som Svenska rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved Bosch Service Center elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Telegrafvej 3  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-...
  • Seite 73 Kontakt med en strømførende ledning setter også før sagingen. Hvis innstillingene forandrer seg i løpet av metalldelene under spenning og fører til elektrisk støt. sagingen, kan sagbladet klemmes fast og det kan oppstå et tilbakeslag. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 74: Formålsmessig Bruk

    10 Snittmarkering 45° des av de roterende delene. 11 Parallellanlegg*  Arbeid ikke over hodet med sagen. Slik har du ikke til- 12 Vernedeksel strekkelig kontroll over elektroverktøyet. 13 Spaltekniv (GKS 85 G) 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 75 2011/65/EU, til 19. april 2016: 2004/108/EC, fra 20. april 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EC inkludert endringer, og følgende standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-5. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tekniske data (2006/42/EC) hos: 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Leinfelden, 09.02.2015...
  • Seite 76 – Rengjør sagbladet 22 og alle spenndelene som skal monte-  Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. res. – Sving vernedekselet 12 tilbake og hold det fast. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 77 Startstrømbegrensing Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten på en Den elektroniske startstrømbegrensningen begrenser effek- Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automa- ten ved innkobling av elektroverktøyet og muliggjør drift med tisk når elektroverktøyet kobles inn. en 16 A-sikring.
  • Seite 78: Service Og Vedlikehold

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det tää pölyn tai höyryt. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Seite 79 Pölynimulaitteiston käyttö vähentää jalkojen päällä. Tue työkappaletta tukevaa alustaa vas- pölyn aiheuttamia vaaroja. ten. On tärkeää kiinnittää työkappale hyvin, jotta kosketus kehoon, sahanterän jääminen puristukseen ja hallinnan menettäminen estyisi. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 80 Suurilla levyillä on taipu- Lisävaro-ohjeita mus taipua oman painonsa takia. Levyt tulee tukea molem-  Älä tartu käsin lastunpoistoaukkoon. Pyörivät osat voi- milta puolilta, sekä sahanterän vierestä, että reunoista. vat aiheuttaa loukkaantumista. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Määräyksenmukainen Käyttö

    3500 3500 suurin sahaussyvyys – jiirikulmalla 0° – jiirikulmalla 45°   Karan lukitus Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 82  Käytä suojakäsineitä sahanterää asentaessasi. Sahan- terää kosketettaessa on olemassa loukkaantumisvaara.  Käytä ainoastaan sahanteriä, jotka vastaavat tässä käyttöohjeessa mainittuja ominaistietoja. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Älä koskaan käytä hiomalaikkoja vaihtotyökaluina. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 09.02.2015 Sahanterän valinta Melu-/tärinätiedot...
  • Seite 83: Käyttöönotto

     Käytä aina halkaisukiilaa, paitsi upposahauksissa. Hal- Sähkötyökalu voidaan liittää suoraan kaukokäynnistyksellä kaisukiila estää sahanterän jäämisen puristukseen sahat- varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Yleisimuri käyn- taessa. nistyy automaattisesti sähkötyökalua käynnistettäessä. Säätö tehdään pienimmällä sahaussyvyydellä, ks. ”Sahaussy- Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille.
  • Seite 84: Hoito Ja Huolto

    Vie käynnissä oleva sähkötyökalu työkappaletta vasten ja aloi- Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- ta sahaus varovasti. Työskentele sitten kevyellä syötöllä ja taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- keskeytyksittä. suuden vaarantamisen välttämiseksi. Aloita aina profiilien sahaus kapealta sivulta, ja U-profiilit avoi- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta...
  • Seite 85: Ελληνικά

    Pakkalantie 21 A τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις 01510 Vantaa σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμετα- Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. ποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο Puh.: 0800 98044 ηλεκτροπληξίας. Faksi: 010 296 1838 ...
  • Seite 86 ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες από το υπό κατεργασία τεμάχιο με κατεύθυνση προς το χειρι- οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συν- στή/τη χειρίστρια. θήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 87 ται στη σχισμή κοπής. Στις κοντές κοπές η σφήνα δεν είναι του πριονίσματος μεταβληθούν οι ρυθμίσεις, ο πριονόδι- αποτελεσματική και δεν προστατεύει από ένα ενδεχόμενο σκος μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει σε κλότσημα. κλότσημα. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 88: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    της συσκευής κι αφήστε την ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδη- 32 Εξάρτημα σύνδεσης* γίες χειρισμού. 33 Σωλήνας αναρρόφησης* *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοί- τα το πρόγραμμα εξαρτημάτων. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Δήλωση Συμβατότητας

    τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς Robert Bosch GmbH, Power Tools Division θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY διάρκεια...
  • Seite 90: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    ροκανιδιών 17 μέχρι να μανδαλώσει. Ασφαλίστε το προσάρτη- χέρι συν ¼ στροφή. μα αναρρόφησης 26 συμπληρωματικά με τη βίδα 27. Στο προσάρτημα αναρρόφησης 26 μπορεί να συνδεθεί ένα σω- λήνας αναρρόφησης με διάμετρο 35 mm. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Λειτουργία

    Υπόδειξη: Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ο διακόπτης Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να τοποθετηθεί κατευθείαν στην ON/OFF 3 πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να μη μανδαλώνεται, πρίζα ενός απορροφητήρα σκόνης γενικής χρήσης της Bosch, αλλά να κρατιέται συνεχώς πατημένος. εξοπλισμένου με αυτόματη διάταξη εκκίνησης. Ο απορροφητή- Να...
  • Seite 92: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    ατομές. Έτσι εμποδίζετε το σφήνωμα του πριονόδισκου και το Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου κλότσημα του ηλεκτρικού εργαλείου. πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Πριόνισμα με οδηγό παραλλήλων (βλέπε εικόνα E) ακινδύνευση...
  • Seite 93: Türkçe

    şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kesini azaltır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 94 ği sağlamak üzere testereniz için özel olarak tasarlanmıştır.  Her kullanımdan önce alt koruyucu kapağın kusursuz biçimde kapanıp kapanmadığını kontrol edin. Alt koru- yucu kapak serbest olarak hareket etmiyorsa veya he- 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 95: Usulüne Uygun Kullanım

    çıkarabilir. Bir su borusuna 15 Pandül hareketli koruyucu kapak ayar kolu girmek maddi hasara veya elektrik çarpmasına neden ola- 16 Gönye açısı ön seçimi için kelebek vida bilir. 17 Talaş atma yeri Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 96: Teknik Veriler

    Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım alanlarında, farklı aksesuarla, farklı uçlarla kullanılırken veya Robert Bosch GmbH, Power Tools Division yetersiz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen de- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ğerden farklı...
  • Seite 97 – İç altıgen anahtarla 19 germe vidasını 20  yönünde sıkın. Emme adaptörüne 26 çapı 35 mm olan bir emme hortumu Sıkma torku 10–12 Nm olmalıdır, bu elle sıkmaya veya ¼ bağlanabilir. dönüşe denktir. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 98: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla- Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda sistemli bir nacağınız zaman açın. Bosch çok amaçlı elektrik süpürgesinin prizine bağlanabilir. Yol alma (start) akımı sınırlaması Bu elektrik süpürgesi elektrikli el aleti çalıştırıldığında otoma- Elektronik yol alma akımı...
  • Seite 99: Bakım Ve Servis

    İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye hemen sonra temizleyin. Fethiye Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Tel.: 0252 6145701 memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Değer İş Bobinaj lidir. İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Seite 100: Polski

    Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura- się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z zów ciała. przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku- mulatorami (bez przewodu zasilającego). 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 101 Tarcze tnące, które nie od- by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. powiadają danemu typowi pilarki, nie zapewniają dokład- Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 102 Tarcze tnące z tępymi lub niewłaściwie ustawionymi nych klin rozdzielający zawadza i może spowodować od- zębami powodują – przez zbyt wąski rzaz – zwiększone rzut. tarcie, zaklinowanie się tarczy w materiale i odrzut. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 103: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Po wyposażeniu elektro- narzędzia w odpowiednią piłę, możliwe jest cięcie cienkich metali nieżelaznych, np. profili. Obróbka metali żelaznych jest niedozwolona. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 104: Dane Techniczne

    Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
  • Seite 105 26 za pomocą śruby 27. (zob. rys. B) Do przystawki do odsysania pyłu 26 można podłączyć wąż  Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale- odsysający o średnicy 35 mm. ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 106: Rodzaje Pracy

    Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/ Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez wyłącznik 3. gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/wyłącz- zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas nik 3 nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej. Przez ca- automatycznie w momencie załączenia zasilania w elektrona-...
  • Seite 107: Konserwacja I Serwis

    Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- narzędzia. wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- Praca z prowadnicą równoległą (zob. rys. E) zwoli uniknąć...
  • Seite 108: Česky

     Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení vzpřičují a dají se lehčeji vést. proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 109 – když se pilový kotouč ve svírající se řezné spáře zasekne a nedotýkal se pilového kotouče ani jiných dílů při všech nebo sevře, zablokuje se a síla motoru odrazí pilu zpátky řezných úhlech a hloubkách. směrem k obsluhující osobě; Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 110: Určené Použití

     Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za- 26 Odsávací adaptér* jistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářa- 27 Upevňovací šroub odsávacího adaptéru (GKS 85)* dí vedeno bezpečněji. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 111: Technická Data

    Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 09.02.2015...
  • Seite 112: Odsávání Prachu/Třísek

    Rozpěrný klín zabraňuje sevření pilového kotouče při řezá- Pro zaručení optimálního odsávání se musí odsávací adaptér ní. 26 pravidelně čistit. Nastavení se provádí při minimální hloubce řezu, viz „Nasta- vení hloubky řezu“, strana 113. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 113: Druhy Provozu

    Pracovní pokyny Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového vy- Chraňte pilový kotouč před úderem a nárazem. savače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí elek- tronářadí automaticky nastartuje. Elektronářadí veďte rovnoměrně a s lehkým posuvem ve smě- ru řezu. Příliš silný posuv značně snižuje životnost nasazené- Vysavač...
  • Seite 114: Údržba A Servis

     Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách počas používania ručného elektrického náradia zdržia- k našim výrobkům a jejich příslušenství.
  • Seite 115 šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu- júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 116 Spätný ráz je následkom nesprávneho alebo chybného po- nakopenia triesok spôsobujú, že dolný ochranný kryt pra- užívania píly. Možno mu zabrániť pomocou vhodných pre- cuje spomalene. ventívnych opatrení, ktoré popisujeme v nasledujúcom texte. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 117: Používanie Podľa Určenia

    17 Otvor na vyhadzovanie triesok  Nerežte týmto náradím železné kovy. Žeravé triesky by 18 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) mohli zapáliť odsávacie zariadenie. 19 Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 20 Upevňovacia skrutka s podložkou Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 118: Technické Údaje

    údržbou, mo- že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vibráciami počas celej pracovnej doby. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 09.02.2015...
  • Seite 119: Montáž/Výmena Pílového Kotúča

    Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť. skrutku 20 v smere otáčania . Dajte pozor na správnu montážnu polohu unášača 23 a upínacej príruby 21. – Stlačte tlačidlo aretácie vretena 5 a podržte ho stlačené. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 120: Druhy Prevádzky

    Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku univerzál- zaaretovať, ale musí zostať po celý čas rezania stále stlačený. neho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým spúšťa- Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba ním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa vysávač au- vtedy, ked ho používate.
  • Seite 121: Údržba A Čistenie

    Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri dĺž tohto pomocného dorazu. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
  • Seite 122: Magyar

    áramütés veszélyét.  Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar- ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 123  A vágási mélységet a munkadarab vastagságának meg- ja fogni. felelően kell megválasztani. A fűrészlapból a munkada- rab alatt kevesebb mind egy teljes fogmagasságnyinak kell kilátszania. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 124  A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően a munkadarabba. Az alsó védőburkolatnak minden más rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített fűrészelési munkánál automatikusan kell működnie. munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 125: Rendeltetésszerű Használat

    átmérő max. magvastagság Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelek- ben ezek az adatok változhatnak. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 126: Megfelelőségi Nyilatkozat

     Csak olyan fűrészlapokat használjon, amelyek megfe- lelnek a Kezelési Utasításban megadott műszaki köve- telményeknek.  Helyettesítő szerszámként semmiképpen se használ- jon csiszolótárcsákat. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY A fűrészlap kiválasztása Leinfelden, 09.02.2015 A javasolt fűrészlapok áttekintése ezen útmutató végén talál- Zaj és vibráció...
  • Seite 127 Lazítsa ki a 25 csavart, állítsa be a 13 feszítőéket az ábrán Az elektromos kéziszerszámot közvetlenül hozzá lehet csatla- megadott méretre, majd húzza meg szorosra 8–9 Nm meghú- koztatni egy távindító szerkezettel ellátott univerzális Bosch zási nyomatékkal a 25 csavart. porszívóhoz. Ez az elektromos kéziszerszám bekapcsolásakor A feszítőék le- és felszerelése...
  • Seite 128: Üzembe Helyezés

    A 32 összekötődarabbal két vezetősínt össze lehet szerelni. A megfelelő fűrészlapokat használjon. befogásra az összekötődarabban elhelyezett négy csavar  Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely szolgál. munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 129: Karbantartás És Szerviz

    Ezért a fűrészlapokat a használat után azonnal tisztítsa meg. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Seite 130: Русский

    – подробные требования к условиям хранения смотрите заземлении Вашего тела повышается риск поражения в ГОСТ 15150 (Условие 1) электротоком.  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 131  Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- гут быть затянуты вращающимися частями. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 132 силой в направлении оператора; кожух на безупречное закрытие. Не пользуйтесь пи- лой, если движение нижнего защитного кожуха при- тормаживается и он закрывается с замедлением. Никогда не заклинивайте и не привязывайте ни- 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 133: Применение По Назначению

     Не очищайте патрубок для выброса опилок руками. Вращающиеся части могут нанести Вам травму.  Не работайте с пилой в положении над головой. В этом положении у Вас нет достаточного контроля над электроинструментом. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 134: Технические Данные

    кг / II / II Класс защиты Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны испол- нении инструмента возможны иные параметры. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 135: Заявление О Соответствии

    Выбор пильного диска Обзор рекомендуемых пильных дисков Вы найдете в кон- це настоящего руководства. Снятие пильного полотна (см. рис. А) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Для смены рабочего инструмента положите электроин- Leinfelden, 09.02.2015 струмент на торцовую сторону корпуса двигателя.
  • Seite 136: Работа С Инструментом

    Для демонтажа распорного клина 13 отпустите винт 25 и Электроинструмент может быть подключен прямо к штеп- уберите распорный клин 13. сельной розетке универсального пылесоса фирмы Bosch Для монтажа установите распорный клин 13 на место и за- с устройством дистанционного пуска. Пылесос автомати- фиксируйте...
  • Seite 137: Указания По Применению

    держите в чистоте участок вокруг маятникового защитно- таллов пильный диск. Это обеспечивает чистый пропил и го кожуха. Удаляйте пыль и стружку струей сжатого возду- предотвращает заклинивание пильного диска. ха или кисточкой. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 138: Утилизация

    Полную и актуальную информацию о расположении сер- висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 139: Українська

    відсмоктувального пристрою може зменшити штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, небезпеки, зумовлені пилом. олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 140 тримайтеся за додаткову рукоятку або за корпус помилок при роботі з пилкою. Йому можна запобігти за мотора. Якщо Ви будете обома руками триматися за допомогою належних запобіжних заходів, що описані пилку, Ви захистите руки від поранення. нижче. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 141 водопроводної труби може завдати шкоду кожуха. Якщо захисний кожух і пружина несправні, матеріальним цінностям або призвести до ураження їх треба відремонтувати, перш ніж починати електричним струмом. працювати з приладом. Внаслідок пошкодження Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 142 – при куті нахилу 45° мм   Фіксатор шпинделя Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 143 PT/ETM9 Монтаж Монтаж/заміна пиляльний дисків  Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла- дом витягніть штепсель з розетки. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Для монтажу пиляльного диска обов’язково Leinfelden, 09.02.2015 вдягайте захисні рукавиці. Торкання до пиляльного Інформація щодо шуму і вібрації...
  • Seite 144 під’єднати прилад, Ви знайдете в кінці цієї інструкції. Електроприлад можна підключити прямо до розетки Демонтаж/монтаж розпірного клина універсального пилососу Bosch з дистанційним пусковим Щоб демонтувати розпірний клин 13, викрутіть гвинт 25 і пристроєм. Він автоматично вмикається при включенні вийміть розпірний клин 13.
  • Seite 145: Режими Роботи

    прямих країв до оброблюваної заготовки можна в якості допоміжного упора прикріпити дошку або рейку і вести З міркувань заощадження електроенергії вмикайте дискову пилку опорною плитою уздовж допоміжного електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь упора. користуватися ним. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 146 Можливі зміни. розпилювання. З цієї причини витирайте пиляльні диски відразу після використання. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції...
  • Seite 147: Қауіпсіздік Нұсқаулары

     Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе айырын розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 148  Кесетін құрал жасырын сымдарға немесе өзінің пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын желілік кабеліне тиюі мүмкін операцияларды электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет орындағанда электр құралды тек оқшауланған болады. тұтқалардан ұстаңыз. Кернеуі бар сымға тигенде 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 149 қайтадан іске қосса, аралау дискісі дайындамадан қалындығынан ұзын болуы қажет. шығып кетіп, кері соққыға әкелуі мүмкін.  Сынаны пайдалану нұсқаулығында жазылғандай реттеңіз. Қате қуаты, күйі мен бағаты сынаның керу соғуының туындауына себеп болуы мүмкін. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 150 жарақаттануларға апаруы мүмкін. 33 Сорғыш шланг* Электр құралының суреті бар бетті ашып пайдалану *Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты нұсқаулығын оқу кезінде оны ашық ұстаңыз. жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 151: Техникалық Мәліметтер

    Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты төмендетеді. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр...
  • Seite 152 Оңтайлы соруды қамтамасыз ету үшін сору адаптерін 26 Реттеу минималдық кесу тереңдігінде орындалады, жүйелі түрде тазалап тұру керек. „Аралау тереңдігін орнату“ 153 бетінде қараңыз. Электр құралды қорғағыш қаптаманың 1 бүйірлік бөлігіне қойыңыз. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 153 Осы нұсқаулықтар соңында түрлі шаңсорғыштарға қосу пернесін 2 басып кейін қосқыш/өшіргішті 3 басып ұстап әдістері көрсетілген. тұрыңыз. Электр құралды қашықтан іске қосу құрылғысы бар Bosch Электр құралды өшіру үшін қосқышты/өшіргішті 3 фирмасының әмбебап шаңсорғышының штепсельдік жіберіңіз. розеткасына бірден қосуға болады. Ол электр құрал...
  • Seite 154: Кәдеге Жарату

    ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: рейканы бекітуге боалды және дискілік тақтаны тірек www.bosch-pt.com тақтасымен бірге қосымша тіректің бойымен жүргізуге Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және болады. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Бағыттауыш рейка көмегімен аралау (GKS 85 G) (G–H Өндіруші...
  • Seite 155: Română

    Această măsu- diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. electrice. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 156 Dacă pânza de ferăstrău este înţepenită, nentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocuta- ea poate ieşi afară din piesa de lucru sau provoca un recul la repornirea ferăstrăului. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 157: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

     Ajustaţi pana de despicat conform celor descrise în in- strucţiunile de folosire. O grosime, o poziţie şi o aliniere greşită pot fi motivul pentru care pana de despicat nu îm- piedică eficient un recul. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 158: Utilizare Conform Destinaţiei

    Clasa de protecţie Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 159: Declaraţie De Conformitate

    Alegerea pânzei de ferăstrău La sfârşitul prezentelor instrucţiuni găsiţi o listă a pânzelor de ferăstrău recomandate. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Demontarea pânzei de ferăstrău (vezi figura A) Leinfelden, 09.02.2015 Pentru schimbarea accesoriilor, cel mai bine aşezaţi scula electrică...
  • Seite 160: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    8–9 Nm. Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator Demontarea/montarea penei de despicat universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta porneş- În scopul demontării penei pentru despicat 13 slăbiţi şurubul te automat în momentul pornirii sculei electrice.
  • Seite 161: Punere În Funcţiune

    Înainte de tăiere, îndepărtaţi din adecvată pentru tăierea metalelor neferoase. Aceasta asigură nou uleiul, în caz contrar acesta lăsând pete pe lemnul tăiat. o tăiere curată şi împiedică blocarea pânzei de ferăstrău. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 162: Български

    Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a Указания за безопасна работа evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- Общи указания за безопасна работа torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- Прочетете...
  • Seite 163 части. По този начин се гарантира съхраняване на без- ционна система, се уверявайте, че тя е включена и опасността на електроинструмента. функционира изправно. Използването на аспира- ционна система намалява рисковете, дължащи се на от- делящата се при работа прах. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 164 щият се циркулярен диск може да попадне на скрит рящата се междина на среза, той се блокира внезапно, обект, да блокира и да предизвика откат. а инерцията на електродвигателя оттласква циркуляра по посока на работещия с електроинструмента; 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 165  Не работете с циркулярната фреза, ако разтварящи- Не се допуска разрязването на черни метали. ят клин е огънат. Дори и малък дефект може да предиз- вика забавяне на затварянето на предпазния кожух. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 166: Технически Данни

    / II Клас на защита Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни да- нните могат да се различават. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 167: Декларация За Съответствие

    ве. Избор на циркулярния диск Обзор на препоръчваните режещи дискове можете да на- мерите в края на това ръководство за експлоатация. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Демонтиране на режещия диск (вижте фиг. А) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 09.02.2015 Най-добре е при смяна на циркулярния диск да поставите...
  • Seite 168: Режими На Работа

    дълбочината на врязване отдалечете циркуляра от основ-  Избягвайте натрупване на прах на работното място. ната плоча 14, за увеличаване – приближете циркуляра Прахът може лесно да се самовъзпламени. към основната плоча 14. Установете желания размер на 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 169: Пускане В Експлоатация

    31 до детайл по цялата й дължина. Настройте дълбочина бите на режещия диск. Затова използвайте само добре за- на рязане прибл. 9 mm и наклон на среза 90°. Включете точени и подходящи за разрязвания материал дискове. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 170: Македонски

     Држете ги децата и другите лица подалеку за време 1907 София на користењето на електричниот апарат. Доколку Тел.: (02) 9601061 нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите Тел.: (02) 9601079 контролата над уредот. Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 171  Извадете ги алатите за подесување или клучевите за зашрафување, пред да го вклучите електричниот апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 172 се подигне и да излезе од делот што се обработува и да на пилата може да се блокира при сечењето во скриени се придвижи во правец на лицето што ја користи; предмети или да предизвика повратен удар. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 173 соодветни листови за пила може да се сечат и тенки При кратки резови, користењето на клин за нежелезни метали, напр. профили. расцепување нема ефект за спречување на повратен Обработката на железни метали не е дозволена. удар. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 174: Технички Податоци

    / II / II Класа на заштита Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата во односната земја. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 175 како алат за вметнување. Бирање на листот за пилата Прегледот за препорачани листови за пила ќе го најдете на крајот од ова упатство. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Демонтажа на листот на пилата (види слика A) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 09.02.2015 При...
  • Seite 176 фиксирајте го со шрафот 25. На крај проверете како е поставен клинот за расцепување, како што е претходно Електричниот апарат може да се приклучи директно на опишано. конекторот на Bosch-универзален вшмукувач со уред за далечинско вклучување. Тој веднаш ќе стартува при Вшмукување на прав/струготини вклучување на електричниот апарат.
  • Seite 177 пилата. Затоа користете само остри и соодветни листови искосен агол. Вклучете ја кружната пила и водете ја за пила за делот што го обработувате. рамномерно со лесно поместување во правец на резот. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 178: Srpski

    информации за резервни делови ќе најдете на: nad aparatom. www.bosch-pt.com Električna sigurnost Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви  Priključni utikač električnog alata mora odgovarati помогне доколку имате прашања за нашите производи и utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne опрема.
  • Seite 179 što preduzmete podešavanja na aparatu, montažnim delovima testere, okreću se ekscentrično i promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera utiču na gubitak kontrole. opreza sprečava nenameran start električnog alata. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 180 Uronjeni list testere društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim može pri testerisanju u skrivene objekte blokiradi i vodovima može voditi požaru i električnom udaru. prouzrokovati povratan udarac. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 181: Tehnički Podaci

    Dimenzije osnovne ploče 383 x 170 406 x 208 Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 182: Izjava O Usaglašenosti

     Nikako ne upotrebljavajte brusne ploče kao alat za korišćenje. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Biranje lista testere 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Pregled preporučenih listova testere naći ćete na kraju ovoga Leinfelden, 09.02.2015 uputstva.
  • Seite 183: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Popustite zavrtanj 25, stavite klin za procep 13 na dimenziju navedenu na slici i čvrsto stegnite zavrtanj 25 sa momentom Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch- pritezanja od 8–9 Nm. Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj automatski startuje pri uključivanju električnog alata.
  • Seite 184: Uputstva Za Rad

    Uputstvo: Koristite samo oštar i pogodan list testere za Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora obojene metale. Ovo obezbedjuje jedan čist rez i sprečava izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi zaglavljivanje lista testere. se izbegle opasnosti po sigurnost.
  • Seite 185: Slovensko

    Električna varnost Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako  Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati imate pitanja o našim proizvodima i priboru. vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni Srpski dovoljeno.
  • Seite 186 žagin list ne ohišju motorja. Če boste žago držali z obema rokama, ju ustavi. Nikoli ne poskušajte žage odstraniti iz obdelo- žagin list ne bo mogel poškodovati. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 187: Opis In Zmogljivost Izdelka

     Uporabite žagin list, ki ustreza razpornemu klinu. Da bi razporni klin lahko deloval, mora biti osnova žaginega lista tanjša kot razporni klin in širina zoba večja kot debelina razpornega klina. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 188: Tehnični Podatki

    Prijemalna odprtina Teža po EPTA-Procedure 01/2003 / II / II Zaščitni razred Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 189: Izjava O Skladnosti

    čem vretenu žage. Električno orodje se lahko sicer poško- duje. – Z inbus ključem 19 odvijte privojni vijak 20 v smeri . Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Premaknite premični zaščitni pokrov 12 nazaj in ga trdno 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY držite.
  • Seite 190: Odsesavanje Prahu/Ostružkov

    Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico večna- Elektronska omejitev zagonskega toka omeji zmogljivost elek- menskega sesalnika Bosch z napravo za daljinski vklop. Sesal- tričnega orodja pri vklopu in omogoča delovanje z varovalko nik se vključi samodejno, hkrati z vklopom električnega orod- 16 A.
  • Seite 191: Vzdrževanje In Servisiranje

    Žaganje z vzporednim prislonom (glejte sliko E) www.bosch-pt.com Vzporedni prislon 11 omogoča natančne reze ob robovih ob- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- delovancev oziroma žaganje enako širokih trakov. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Odvijte krilni vijak 7 in potisnite skalo vzporednega prislona bora.
  • Seite 192: Hrvatski

    Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 193 – Ako bi se list pile zaglavio ili ukliještio u zatvarajućem kli- va i dubina rezanja ne dodiruje list pile niti ostale dijelove. nu raspora, on će se blokirati i pod djelovanjem sile motora Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 194: Uporaba Za Određenu Namjenu

    28 Stezna poluga za prethodno biranje dubine rezanja  Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na- 29 Skala za namještanje dubine rezanja prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 195: Izjava O Usklađenosti

    Na taj se način može osjetno smanjiti opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i rad- Leinfelden, 09.02.2015...
  • Seite 196: Usisavanje Prašine/Strugotina

    Za osiguranje optimalnog usisavanja, adapter usisavanja 26 Namještanje se provodi kod minimalne dubine rezanja, vidjeti se mora redovito čistiti. „Namještanje dubine rezanja“, stranica 197. Najbolje je da električni alat odložite na čeonu stranu štitnika 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 197: Načini Rada

    Za štednju električne energije, električni alat uključite samo ako ćete ga koristiti. Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu Bosch univerzalnog usisavača sa napravom za daljinsko pokretanje. Ograničenje struje zaleta On se automatski starta kod uključivanja električnog alata.
  • Seite 198: Održavanje I Servisiranje

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Seite 199  Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage rolli kaotuse seadme üle. seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatus- abinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 200  Iga kord enne kasutamist kontrollige, kas alumine ket-  Ärge saagige raudmetalle. Hõõguvate laastude toimel takaitse korralikult sulgub. Ärge kasutage saagi, kui võib tolmueemaldusseadis süttida. alumine kettakaitse vabalt ei liigu ja kohe ei sulgu. Är- 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 201: Nõuetekohane Kasutamine

    383 x 170 406 x 208 Max saeketta läbimõõt Min saeketta läbimõõt Max saeketta paksus Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 202 Saeketta mahavõtmine (vt joonist A) Tarviku vahetuseks asetage seade mootorikorpuse otsmisele pinnale. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Vajutage spindlilukustusnupp 5 alla ja hoidke seda all. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Spindlilukustusnuppu 5 tohib käsitseda vaid siis, kui Leinfelden, 09.02.2015...
  • Seite 203 Tolmueemaldusadapteri 26 külge saab ühendada imivooliku läbimõõduga 35. Lõikemärk 0° (9) näitab saeketta asendit täisnurga all tehtava lõike puhul. Lõikemärk 45° (10) näitab saeketta asendit 45° all tehtava lõike puhul, kui ei kasutata juhtsiini. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 204 76401 Saue vald, Laagri bi alusplaadi 14 ava. Reguleerige soovitud lõikelaius skaala- Tel.: 6549 568 väärtusena välja vastaval lõikemärgil 9 või 10, vt punkti „Lõi- Faks: 679 1129 kemärgid“. Keerake tiibkruvi 7 uuesti kinni. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 205: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Nelietojiet kontakt- menta vadību neparedzētās situācijās. dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 206 Tikai tā iespējams panākt Atsitiens ir zāģa kļūdainas vai nepareizas lietošanas sekas. un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. No tā var izvairīties, ievērojot zināmus piesardzības pasā- kumus, kas aprakstīti turpmākajā izklāstā. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 207 Apakšējā aizsargpārsega rauda (HSS). Šādi zāģa asmeņi viegli lūst. pārvietošanos var traucēt bojātas daļas, sacietējusi smēr-  Nezāģējiet melnos metālus. Karstās metāla skaidas var viela vai uzkrājušās skaidas. aizdedzināt putekļu uzsūkšanas ierīci. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 208: Tehniskie Parametri

    Maks. zāģa asmens diametrs Min. zāģa asmens diametrs Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 209: Atbilstības Deklarācija

     Zāģa asmeņu nomaiņas laikā uzvelciet aizsargcimdus. Pieskaroties zāģa asmeņiem, var gūt savainojumus. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Lietojiet tikai tādus zāģa asmeņus, kas atbilst šajā pa- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY mācībā norādītajām parametru vērtībām.
  • Seite 210 25 ar griezes momentu 8–9 Nm. ments pievienojams dažāda tipa putekļsūcējiem. Asmens ķīļa izņemšana un iestiprināšana Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā pu- Lai izņemtu asmens ķīli 13, atskrūvējiet skrūvi 25 un noņe- tekļsūcēja papildu kontaktligzdai. Šis putekļsūcējs ir apgā- miet asmens ķīli 13.
  • Seite 211: Darba Režīmi

    Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet elektroinstrumentu tikai tad, un zāģēšanas laikā virzot ripzāģa paralēlo vadotni gar palīgva- kad tas tiek lietots. dotnes malu. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 212: Apkalpošana Un Apkope

     Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiū- www.bosch-pt.com rovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem.
  • Seite 213  Nelieskite apdirbamojo ruošinio iš apačios. Apsauginis svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą gaubtas neapsaugos jūsų nuo ruošinio apačioje išlindusio galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa- pjūklo disko. cijose. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 214 Nustatykite ir pašalinkite pjūklo disko strigimo priežas-  Naudokite skeliamajam peiliui tinkamą pjūklo diską. tį. Kad skeliamasis tinkamai veiktų, pjūklo disko korpusas turi būti plonesnis už skeliamąjį peilį, o dantų plotis didesnis už skeliamojo peilio storį. 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 215 Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai programoje. susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Atverskite lapą su elektrinio įrankio schema ir, skaitydami ins- trukciją, palikite šį lapą atverstą. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 216: Techniniai Duomenys

    Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite pa- pildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo įran- kių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos organizavi- mą. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Montavimas Leinfelden, 09.02.2015 Informacija apie triukšmą ir vibraciją...
  • Seite 217 žr. „Pjūvio gylio nustatymas“, psl. 218. maišo. Priešingu atveju gali užsikimšti nusiurbimo siste- Patogiausia dirbti paguldžius elektrinį prietaisą ant priekinės apsauginio gaubto pusės 1. Siekiant užtikrinti optimalų nusiurbimą, reikia periodiškai iš- valyti nusiurbimo adapterį 26. Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 218 3 ir laikykite jį paspaustą. Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį lizdą, Norėdami išjungti elektrinį įrankį, atleiskite įjungimo-išjungi- esantį Bosch universaliame siurblyje su nuotolinio įjungimo mo jungiklį 3. įrenginiu. Įjungus elektrinį įrankį, siurblys įsijungs automatiš- Nuoroda: dėl saugumo įjungimo-išjungimo jungiklio 3 užfik- kai.
  • Seite 219: Priežiūra Ir Valymas

    Sakų ir klijų liekanos ant pjūklo disko kenkia pjūvio kokybei. Todėl iškart po naudojimo pjūklo diską nuvalykite. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Bosch Power Tools...
  • Seite 220 ‫المنتج وأيضا رما يخص قطع الغيار. يعثب يلى‬ .‫غل أو رقطع الخطوط المتساوية‬ ‫الممددة ويلى المعلومات ين قطع الغيار‬ ‫من‬ ‫وادفع مقياس مصد التوازي‬ ‫نح‬ www.bosch-pt.com ‫. اضبط قيمة يبض القطع‬ ‫فيحة القايدة‬ ‫سيكون من دوايع سبور فبقة مشورة االس‬ ‫، تباجع‬ ‫أو‬...
  • Seite 221 ‫سارية فع رلدكم رالنسبة للمواد المبغوب‬ ‫. أرجح المنشار‬ ‫و‬ ‫حل اللولبين المجنحين‬ ‫. أي‬ ‫اضبط المقاس المبغوب يلی المقياس‬ ‫الغبار بمكان العمل. يجوز أن تشتعل‬ .‫رإحكام‬ ‫و‬ ‫المجنحين‬ .‫لة‬ ‫مالحظة: يند إجباء قطوع الشطب المائلة يك‬ ‫القطع أصغب من القيمة المشار إليها يلی مق‬ ‫شفط...
  • Seite 222 .‫رإحكام‬ ‫(مجموع المتجهات رثالثة‬ ‫هتزازات‬ − ‫يلی شفة الحضن‬ ‫ركز نصل المنشار‬ EN 60745‑2‑5 ‫ح ُ سبت حسب‬ ‫وت‬ ‫يتوافق اتجاه قص األسنان (اتجاه السهم‬ 1,5 =  ‫م/ثا‬ ‫المنشار) مع سهم اتجاه الدوران يلی غط‬ ‫ستوی االهتزازات المذكور فع التعليمات‬ − ‫وركب...
  • Seite 223 PT/ETM9 ‫نية” متوافق مع جميع المقبرات ذات‬ 2011/65/EU ، ‫لمواصفات‬ 2004/108/EC 2016 ، 2006/42/EC 2014/30/EU 2016 ‫رما‬ ‫و‬ ‫يل‬ ‫الت التع طبأت يليها ومتوافق مع المعاييب‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745‑2‑5 EN 6 ، 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY...
  • Seite 224 ‫وقاية السفلع رشكل مماطل رسبب القطع‬ ‫تمّ تثبيتها رواسطة تجهيزة شد ّ أو رواسطة‬ .‫سبات الالزقة أو رسبب تباكم النشارة‬ .‫أكبب مما لو تم المسك رها رواسطة يدك‬ ‫الوقاية السفلي يدويا إال في حالة أعمال‬ ◀ ‫انتظر إلى أن تتوقف العدة الكهربائية‬ ‫ة...
  • Seite 225 ‫يب األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی‬ .‫المستخدم‬ .‫ت الخطيبة‬ ‫إن الصدمة االرتدادية هع نتيجة الستخدا‬ ‫رشكل خاطئ أو غيب صحيح. ويمكن تجنبها‬ ‫ح عدتك الكهربائية فقط من قبل العمال‬ .‫إجباءات االحتياط المالئمة الالحقة الذكب‬ .‫وفقط باستعمال قطع الغيار األصلية‬ ◀...
  • Seite 226 ‫ذيرية عامة للعدد الكهربائية‬ ◀ ‫ارتد عتاد الوقاية الخاص وارتد دائمًا ن‬ .‫أ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات‬ ‫يحد ارتداء يتاد الوقاية الخاص، كقناع الو‬ ‫ارتكاب األخطاء يند تطبيق المالحظات‬ ‫وأحذية األمان الواقية من االنزالق والخو‬ ،‫يمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهبرائية‬ ‫األذنين،...
  • Seite 227 ‫قطعست بزرگ و یس برای برش لبه هسی‬ :‫نمسیید‬ ‫د از یک شیئی مسنند یک تخته بسریک بعنوان‬ www.bosch-pt.com ‫ی برش به این ترتیب ااتفسده کنید که آنرا‬ ‫تیم مشسور خدمست پس از ىروش شرکت بو‬ ‫کم کنید و اره گرد را بس کفی آن در امتداد‬...
  • Seite 228 ‫تذكر: بنس به دالیل ایمنی، کلید قطع و وصل‬ ‫و غبسری که برای االمتی مضرند و ارطسن‬ ‫تثبیت و قفل کرد، بلکه آنرا بسید در حین کسر‬ ‫ای مکش تراشه هسی خشک بسید از یک‬ .‫حسلت ىشرده نگهداشت‬ .‫مخصوص ااتفسده کنید‬ ‫جهت...
  • Seite 229 ‫ممکن اات بسعث بروز آلرژی و یس بیمسری‬ ‫غه اره (رجوع شود به تصویر‬ ‫شخص ااتفسده کننده و یس اىرادی که د‬ ‫ار و متعلقست، بهتر اات ابزار برقی را بر‬ .‫میبسشند، بشود‬ .‫طح خسرجی) بدنه موتور قرار بدهید‬ ‫گرد و غبسرهسی مخصوصی مسنند گرد و غ‬ ‫و...
  • Seite 230 ‫نصب‬ ‫نحوه جاگذاری/ تعویض تیغه اره‬ ◀ ‫پیش از انجام هرگونه کاری بر روی ابزا‬ ‫دوشاخه اتصال آنرا از داخل پریز برق ب‬ Robert Bosch GmbH, P 70764 Leinfelden‑Echte ◀ ‫به هنگام مونتاژ تیغه اره از دستکش ا‬ Leinf ‫کنید. در تمسس بس تیغه اره خطر آایب د‬...
  • Seite 231 ‫کسر مطمئن تر نگه داشته میشود، تس اینکه‬ ‫پیچ خرواکی برای خط کش راهنمسی مو‬ .‫ت نگهداشته شود‬ ‫پیچ خرواکی برای انتخسب زاویه ىسرای‬ ‫گذاشتن ابزار برقی صبر کنید تا دستگاه‬ 0° ‫درجه‬ ‫عالمت گذاری برش زاویه‬ ‫ز کار و حرکت بایستد. ابزار و ملحقست‬ 45°...
  • Seite 232 .‫میدهد‬ .‫ضربه برگشتی (پس زدن داتگسه) بشود‬ ‫عات بزرگ را خوب مهار کنید تا خطر پس‬ (GKS 85 G) ‫کارایی گوه‬ ‫کردن تیغه اره کاهش یابد. قطعست و‬ ◀ ‫از تیغه اره متناسب با گوه استفاده ک‬ )‫ممکن اات تحت تأثیر وزن خود (از واط‬ ‫گوه...
  • Seite 233 ‫دکان دور نگهدارید. اجازه ندهید که‬ ◀ ‫همواره هنگام برش های طولی از یک‬ ‫و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را‬ ‫و یا راهنمای برش مستقیم برای کناره‬ ‫با این دستگاه کار کنند. قرار گرىتن ابزار‬ ‫کنید. این کسر بسعث انجسم برش دقیق می‬ ‫دات...
  • Seite 234 ‫ای ایمنی عمومی برای ابزارهای‬ ◀ ‫حواس خود را خوب جمع کنید، به کار خ‬ ‫و با فکر و هوش کامل با ابزار الکتریک‬ ‫صورت خستگی و یا در صورتیکه مواد‬ ‫همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را‬ ‫دارو استفاده کرده اید، با ابزار الکتری‬ ‫خوانید.
  • Seite 235 Ø 35 mm 1 619 P01 627 3 m 2 607 002 163 GAS 25 GKS 85 G: 5 m 2 607 002 164 GAS 50 1 619 P09 425 GAS 50 M Bosch Power Tools 1 609 92A 14V | (10.2.15)
  • Seite 236 236 | CORIAN VARIOCOR 1 609 92A 14V | (10.2.15) Bosch Power Tools...

Diese Anleitung auch für:

Gks professional 85 g

Inhaltsverzeichnis