Herunterladen Diese Seite drucken

Philips DCB3270 Kurzanleitung Seite 2

Mini stereoanlage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCB3270:

Werbung

DAB
DAB
EN
1
Press DAB or SOURCE to switch the product
to DAB mode.
2
Press
/
until the
menu is displayed.
3
Press OK to activate the automatic search.
»
After the search is complete, the
first stored radio station is broadcast
automatically.
4
Press
/
to select a station, and then
press OK to start listening.
For details about DAB feature, visit www.philips.
com/support to download the full manual.
DE
1
Drücken Sie DAB oder SOURCE, um in den
DAB-Modus zu wechseln.
2
Drücken Sie
/
, bis das
-Menü angezeigt wird.
3
Drücken Sie OK, um die automatische Suche
zu aktivieren.
»
Wenn die Suche abgeschlossen ist, wird
der erste gespeicherte Radiosender
gesendet.
4
Drücken von
/
zur Auswahl eines
Senders und dann OK zum Starten der
Wiedergabe
»
Für Details zur DAB-Funktion können
Sie unter www.philips.com/support
das vollständige Benutzerhandbuch
herunterladen.
EN
1
In standby mode, press and hold CLOCK to enter
the clock setting mode.
or
is displayed.
»
2
Press + VOL - or
/
to select a time
format (
or
), and then press CLOCK.
3
Press + VOL -or
/
to set the hour, and
then press CLOCK.
4
Press + VOL - or
/
to set the minute,
and then press CLOCK.
5
Press + VOL - or
/
to select
or
:
When you tune to an RDS
station that transmits time signals, the product
automatically synchronizes its clock with the
RDS station.
: Not automatically synchronize
the clock.
6
Press CLOCK.
2
»
The set clock is displayed.
DE
1
Halten Sie im Standby-Modus CLOCK gedrückt,
um den Einstellungsmodus für die Uhr aufzurufen.
»
oder
wird angezeigt.
2
Drücken Sie + VOL - oder
Zeitformat (
oder
) auszuwählen, und
drücken Sie dann CLOCK.
3
Drücken Sie + VOL -oder
Stunden einzustellen, und drücken Sie dann CLOCK.
4
Drücken Sie + VOL - oder
Minuten einzustellen, und drücken Sie dann CLOCK.
5
Drücken Sie + VOL - oder
oder
: Wenn Sie einen RDS-
Radiosender einstellen, der Zeitsignale überträgt,
synchronisiert das Produkt automatisch die Uhr
mir dem RDS-Radiosender.
Kein automatisches
Synchronisieren der Uhr.
6
Drücken Sie CLOCK.
»
Die eingestellte Uhrzeit wird angezeigt.
EN
Note:
Make sure that you have set the clock correctly.
If the selected alarm source is unavailable, this
product switches to FM mode automatically.
1
In normal standby mode, press and hold SLEEP/TIMER to
access the alarm setting mode.
2
Press + VOL - or
/
SLEEP/TIMER to confirm.
3
Press + VOL - or
/
press SLEEP/TIMER to confirm.
»
The alarm source name blinks.
4
Press + VOL - or
/
2
then press SLEEP/TIMER to confirm.
5
Press + VOL - to set the alarm volume, and then press
SLEEP/TIMER to confirm.
To deactivate the alarm timer, press SLEEP/TIMER repeatedly
until TIMER disappears on the LCD screen.
To re-activate the alarm timer, press SLEEP/TIMER repeatedly
until TIMER is displayed on the LCD screen.
DE
Hinweis:
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
Wenn die ausgewählte Alarmquelle nicht verfügbar
ist, wechselt dieses Produkt automatisch in den UKW-
Modus.
1
Halten Sie im normalen Standby-Modus SLEEP/TIMER
gedrückt, um auf den Alarm-Einstellmodus zuzugreifen.
2
Drücken Sie wiederholt + VOL - oder
Stunden einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit
SLEEP/TIMER.
DCB3270_10_IFU_SUM_V1.0.indd 2
ES
1
Pulse DAB o SOURCE para cambiar el
producto al modo DAB.
2
Pulse
/
hasta que se muestre el
menú
.
3
Pulse OK para activar la búsqueda automática.
»
Después de completar la búsqueda, la
primera emisora de radio almacenada se
transmite automáticamente.
4
Pulse
/
para seleccionar una
emisora, y a continuación, pulse OK para
comenzar a escuchar.
Para obtener información sobre la función DAB,
visite www.philips.com/support para descargar
el manual completo.
FI
1
Siirrä laite DAB-tilaan painamalla DAB- tai
SOURCE-painiketta.
2
/
Paina
-painiketta, kunnes
-valikko näkyy.
3
Aktivoi automaattinen haku painamalla OK-
painiketta.
Kun haku on valmis, ensimmäinen
»
tallennettu radioasema kuuluu
automaattisesti.
4
Valitse asema painamalla
/
-painiketta ja aloita kuunteleminen painamalla
OK-painiketta.
Lisätietoja DAB-ominaisuudesta on osoitteessa
www.philips.com/support tai ladattavassa
käyttöoppaassa.
ES
EN
1
En el modo de espera, mantenga pulsado CLOCK
Buttons
para acceder al modo de ajuste del reloj.
»
Se muestra
o
.
VOL +/-
2
Pulse + VOL - o
/
para seleccionar
MUTE
un formato de hora (
o
) y, a
continuación, pulse CLOCK.
3
Pulse + VOL -o
/
para ajustar la hora
SOUND
y, a continuación, pulse CLOCK.
4
Pulse + VOL - o
/
para ajustar los
minutos y, a continuación, pulse CLOCK.
DE
5
Pulse + VOL - o
/
para seleccionar
.
o
.
Tasten
: cuando sintonice una emisora
VOL +/-
RDS que transmita señales horarias, el
producto sincronizará automáticamente su
MUTE
reloj con la emisora RDS.
no se sincroniza
: el reloj
automáticamente.
SOUND
6
Pulse CLOCK.
»
Se muestra el reloj ajustado.
FI
ES
1
Siirry ajanasetustilaan pitämällä valmiustilassa
Botones
CLOCK-painiketta painettuna.
VOL +/-
tai
tulee näyttöön.
»
/
, um ein
2
Valitse kellonajan muoto painamalla painiketta +
MUTE
VOL - tai
/
(
tai
) ja paina
sitten CLOCK-painiketta.
/
, um die
3
SOUND
Aseta tunnit painamalla painiketta + VOL -tai
/
ja paina sitten CLOCK-painiketta.
/
, um die
4
Aseta minuutit painamalla painiketta + VOL - tai
FI
/
ja paina sitten CLOCK-painiketta.
/
, um
5
auszuwählen.
Paina + VOL - tai
/
ja valitse
Painikkeet
tai
.
: Kun virität RDS-aseman,
VOL +/-
joka lähettää aikasignaaleja, laite synkronoi
kellonajan automaattisesti RDS-aseman kanssa.
MUTE
: Älä synkronoi kellonaikaa
automaattisesti.
6
Paina CLOCK-painiketta.
SOUND
»
Määritetty kello tulee näkyviin.
5
3
Pulse + VOL - para ajustar el volumen de la alarma y luego
Drücken Sie wiederholt + VOL - oder
/
, um die
pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
Minuten einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit
Para desactivar el temporizador de la alarma, pulse
SLEEP/TIMER.
SLEEP/TIMER varias veces hasta que TIMER desaparezca de la
»
Der Name der Alarmquelle blinkt.
pantalla LCD.
4
Drücken Sie + VOL - oder
/
, um eine Alarmquelle
Para volver a activar el temporizador de la alarma, pulse
auszuwählen, und drücken Sie dann TIMER/SLEEP zur
SLEEP/TIMER varias veces hasta que TIMER se muestre en la
Bestätigung.
pantalla LCD.
5
Drücken Sie die Taste + VOL -, um die Lautstärke des Alarms
einzustellen, und bestätigen Sie anschließend mit SLEEP/TIMER.
FI
to set the hour, and then press
Um den Alarm-Timer zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt
SLEEP/TIMER, bis TIMER nicht mehr auf dem LCD-Bildschirm
to set the minute, and then
Huomautus:
angezeigt wird.
Um den Alarm-Timer erneut zu aktivieren, drücken Sie
wiederholt SLEEP/TIMER, bis TIMER auf dem LCD-Bildschirm
to select an alarm source, and
angezeigt wird.
1
Siirry hälytyksen määritystilaan pitämällä valmiustilassa
ES
SLEEP/TIMER-painiketta painettuna.
2
Aseta tunnit painikkeella + VOL - tai
Nota:
Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
valinta sen jälkeen painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
Si la fuente de la alarma seleccionada no está disponible,
3
Aseta minuutit painamalla painiketta + VOL - tai
este producto cambia al modo FM automáticamente.
vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
»
1
4
En el modo de espera normal, mantenga pulsado SLEEP/TIMER
Valitse hälytyslähde painikkeella + VOL - tai
para acceder al modo de ajuste de la alarma.
vahvista valinta sen jälkeen SLEEP/TIMER-painikkeella.
2
5
Pulse + VOL - o
/
para ajustar la hora y, a
Määritä hälytyksen äänenvoimakkuus painamalla + VOL
continuación, pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
--painiketta ja vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMER-
3
Pulse + VOL - o
/
para ajustar los minutos y, a
painiketta.
continuación, pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
Kytke hälytyksen ajastin pois päältä painamalla toistuvasti
»
El nombre de la fuente de la alarma parpadea.
painiketta SLEEP/TIMER, kunnes TIMER katoaa LCD-näytöstä.
4
Ota hälytyksen ajastin käyttöön painamalla toistuvasti painiketta
Pulse + VOL - o
/
para seleccionar una fuente de la
SLEEP/TIMER, kunnes TIMER tulee näkyviin LCD-näyttöön.
alarma y, a continuación, pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
/
, um die
EN
Buttons
Functions
Pause or resume play.
Stop play.
/
Skip to the previous or next track.
Press and hold to rewind a track or search forward fast.
Skip to the previous or next album when one or more
/
albums exist.
REPEAT/SHUFFLE
Select an available play mode.
: repeat the current track
: repeat all tracks
: repeat the current folder
: play tracks randomly
To play tracks in sequence, press repeatedly until
REP and SHUF disappear.
DE
Tasten
Funktionen
Anhalten oder Fortsetzen der Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe
/
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
Gedrückt halten, um einen Titel zurück- oder vorzuspulen
Springen zum vorherigen oder nächsten Album, wenn
/
mindestens ein Album verfügbar ist
REPEAT/SHUFFLE
Auswählen eines verfügbaren Wiedergabemodus
: Wiederholen des aktuellen Titels
: Wiederholen aller Titel
: Wiederholen des aktuellen Ordners
: Zufällige Wiedergabe der Titel
Um Titel der Reihe nach wiederzugeben, wiederholt
drücken, bis REP und SHUF nicht mehr angezeigt
werden
Functions
Increase or decrease the volume.
Mute the speakers or release them from
mute status.
Select a preset sound equalizer.
Funktionen
Erhöhen bzw. Verringern der Lautstärke
Aktivieren/Deaktivieren der
Stummschaltung der Lautsprecher
Auswählen einer voreingestellten Equalizer-
Einstellung
Funciones
Aumenta o reduce el volumen.
EN
Silencia los altavoces o activa el sonido desde
In normal standby mode, press and hold DISPLAY for 2 seconds, and
el estado de silencio.
then press VOL +/- or
/
to select
Selecciona un ecualizador de sonido
DE
Halten Sie im normalen Standby-Modus DISPLAY 2 Sekunden lang
preestablecido.
gedrückt, und drücken Sie dann VOL +/- oder
, oder
auszuwählen.
ES
Toiminnot
En el modo de espera normal, mantenga pulsado DISPLAY durante
2 segundos y, a continuación, pulse VOL +/- o
Äänenvoimakkuuden lisääminen tai
,
o
.
vähentäminen
FI
Kaiuttimien mykistäminen tai mykistyksen
Paina normaalissa valmiustilassa DISPLAY-painiketta 2 sekunnin ajan ja
poistaminen
paina sitten VOL +/-- tai
/
-painiketta ja valitse
Esimääritetyn taajuuskorjaimen valitseminen.
.
Varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.
Jos valittu hälytyslähde ei ole käytettävissä, laite
siirtyy automaattisesti FM-tilaan.
EN
In working mode, press SLEEP/TIMER to select a period (in minutes). After the
set period, the product switches to standby mode automatically.
To deactivate the sleep timer, press SLEEP/TIMER repeatedly until
/
ja vahvista
is displayed.
DE
Drücken Sie im Betriebsmodus SLEEP/TIMER, um einen Zeitraum (in Minuten)
/
ja
einzustellen. Nach der festgelegten Zeit schaltet das Produkt automatisch in den
Standby-Modus.
Hälytyslähteen nimi vilkkuu.
Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt
/
ja
SLEEP/TIMER, bis
ES
En modo de funcionamiento, pulse SLEEP/TIMER para seleccionar un periodo
(en minutos). Después del periodo establecido, el producto cambia al modo de
espera automáticamente.
Para desactivar el temporizador de desconexión, pulse SLEEP/TIMER
varias veces hasta que aparezca
FI
Määritä ajanjakso (minuuteissa) painamalla työtilassa SLEEP/TIMER-painiketta
toistuvasti. Valitun ajanjakson jälkeen laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan.
Voit kytkeä uniajastimen pois käytöstä painamalla toistuvasti
SLEEP/TIMER-painiketta, kunnes
ES
Botones
Funciones
Detiene o reinicia la reproducción.
Detiene la reproducción.
Salta a la pista anterior o siguiente.
/
Mantenga pulsado para rebobinar la pista o hacer una búsqueda
rápida hacia delante.
Salta al álbum anterior o siguiente cuando existe un álbum o
/
más.
REPEAT/SHUFFLE
Selecciona un modo de reproducción disponible.
: repite la pista actual
: repite todas las pistas
: repite la carpeta actual
: reproduce las pistas en orden aleatorio
Para reproducir las pistas en orden, púlselo varias veces
hasta que desaparezcan REP y SHUF.
FI
Painikkeet
Toiminnot
Keskeytä tai jatka toistoa.
Lopeta toisto.
/
Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan
Kelaa raitaa taaksepäin tai tee pikahaku eteenpäin painamalla
painiketta pitkään.
Edelliseen tai seuraavaan albumiin siirtyminen, kun albumeita on
/
yksi tai useampi.
REPEAT/SHUFFLE
Valitse käytettävissä oleva toistotila.
: nykyisen raidan uusintatoisto
: kaikkien raitojen uusintatoisto
: nykyisen kansion uusintatoisto
: raitojen toistaminen satunnaisessa järjestyk-
sessä
Toista raitoja peräkkäin painamalla painiketta toistuvasti,
kunnes REP ja SHUF katoavat näkyvistä.
EN
Specifications
General information
AC power adaptor
Model: AS600-150-AD300
(Philips)
Input: 100 - 240 V ~, 50/60
Hz, 1.5 A
Output: 15 V
3.0 A
Safety standard: EN60065
Operation power consumption
25 W
Eco standby power
≤ 0.5 W
consumption
USB Direct
Version 1.1, 2.0
Max. loading of USB output
5 V
500 mA
Dimensions: Main unit (W x
520 x 223 x 101 mm
H x D)
Weight
- With packing
4.1 kg
- Main unit
2.7 kg
Amplifier
Maximum output power
2 X 20 W
,
, or
.
Frequency response
60 Hz - 16 kHz
Signal-to-noise ratio
≥ 55 dBA
/
, um
,
AUDIO INPUT
650 mV RMS 20 kOhm
Disc
/
para seleccionar
Laser type
Semiconductor
Disc diameter
12 cm
Support discs
CD-DA, CD-R, CD-RW,
,
tai
MP3-CD
Audio DAC
24 Bits, 44.1 kHz
Total harmonic distortion
< 1.5% (1 kHz)
Frequency response
60 Hz - 16 kHz (44.1 kHz)
S/N Ratio
> 55 dB
Tuner (FM)
Tuning range
FM: 87.50 - 108.00 MHz;
DAB: 174.928-239.200 MHz
Tuning grid
50 kHz (FM)
Sensitivity
- Mono, 26dB S/N Ratio
< 22 dBf
- Stereo, 46dB S/N Ratio
< 43 dBf
Search selectivity
>
28 dBf
Total harmonic distortion
< 3%
Signal-to-noise ratio
> 55 dB
Number of preset radio stations FM (20), DAB (20)
Speakers
Speaker impedance
6 Ohm
Speaker driver
2.5'' full range X 2
Sensitivity
> 82 dB/m/W
DE
Technische Daten
Allgemeine Informationen
Netzadapter
Modell: AS600-150-AD300
(Philips)
Eingangsleistung: 100 bis
240 V~; 50/60 Hz; 1,5 A
Ausgangsleistung: 15 V
3,0 A
Sicherheitsnorm: EN60065
angezeigt wird.
Betriebs-Stromverbrauch
25 W
Eco-Standby-Stromverbrauch
≤ 0,5 W
USB Direct
Version: 1.1, 2.0
.
Max. Last der USB-Ausgabe
5 V
500 mA
Abmessungen: Hauptgerät
520 x 223 x 101 mm
(B x H x T)
Gewicht
tulee näkyviin.
- Inklusive Verpackung
4,1 kg
- Hauptgerät
2,7 kg
Verstärker
Sintonizador (FM)
Maximale Ausgangsleistung
2 X 20 W
Rango de sintonización
FM: 87.50 - 108.00 MHz;
DAB: 174.928-239.200 MHz
Frequenzgang
60 Hz bis 16 kHz
Intervalo de sintonización
50 kHz (FM)
Signal-/Rausch-Verhältnis
≥ 55 dBA
Sensibilidad
AUDIOEINGANG
650 mV RMS 20 Kiloohm
- Mono, relación S/R 26 dB
< 22 dBf
- Estéreo, relación S/R 46 dB
< 43 dBf
Disc
Selección de búsqueda
> 28 dBf
Lasertyp
Halbleiter
Distorsión armónica total
< 3%
Disc-Durchmesser
12 cm
Relación señal/ruido
> 55 dB
Unterstützte Discs
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Número de emisoras de
FM (20), DAB (20)
radio presintonizadas
Audio-DAC
24 Bit, 44,1 kHz
Klirrfaktor
< 1,5 % (1 kHz)
Altavoces
Frequenzgang
60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz)
Impedancia del altavoz
6 ohmios
S/N Ratio
> 55 dB
Controlador de altavoz
2 de rango completo de 2,5"
Sensibilidad
> 82 dB/m/W
Tuner (UKW)
Empfangsbereich
UKW: 87,50 bis 108,00 MHz;
FI
DAB: 174,928 bis 239,200 MHz
Teknisiä tietoja
Abstimmungsbereich
50 kHz (UKW)
Yleistä
Empfindlichkeit
– Mono, 26 dB S/N Ratio
< 22 dBf
Verkkolaite
Malli: AS600-150-AD300
– Stereo, 46 dB S/N Ratio
< 43 dBf
(Philips)
Tulo: 100–240 V ~,
Suchempfindlichkeit
> 28 dBf
50/60 Hz, 1,5 A
Klirrfaktor
< 3 %
Lähtö: 15 V
3,0 A
Turvallisuusstandardi:
Signal-/Rausch-Verhältnis
> 55 dB
EN60065
Anzahl der voreingestellten
UKW (20), DAB (20)
Virrankulutus käytössä
25 W
Radiosender
Virrankulutus Eco-valmiustilassa
≤ 0,5 W
Lautsprecher
USB Direct
Versio 1.1, 2.0
Lautsprecherimpedanz
6 Ohm
Maks. USB-lähdön kuormitus
5 V
500 mA
Lautsprechertreiber
2 x 2,5 mm Full Range
Mitat: päälaite (L x K x S)
520 x 223 x 101 mm
Empfindlichkeit
> 82 dB/m/W
Paino
- Pakkauksen kanssa
4,1 kg
ES
2,7 kg
- Päälaite
Especificaciones
Vahvistin
Información general
Enimmäislähtöteho
2 X 20 W
Adaptador de
Modelo: AS600-150-AD300 (Philips)
Taajuusvaste
60 Hz–16 kHz
alimentación de CA
Entrada: 100 - 240 V ~, 50/60 Hz,
Signaali-kohina-suhde
≥ 55 dBA
1,5 A
Salida: 15 V
3 A
ÄÄNITULO
650 mV RMS, 20 kohm
Estándar de seguridad: EN60065
Levy
Consumo de energía
25 W
en funcionamiento
Lasertyyppi
Puolijohde
Consumo de energía
≤ 0,5 W
Levyn halkaisija
12 cm
en modo de espera
Tuetut levyt
CD-DA, CD-R, CD-RW,
de bajo consumo
MP3-CD
USB directo
Versión 1.1, 2.0
Audio DAC
24 bittiä / 44,1 kHz
Máx. carga de la salida
5 V
500 mA
Harmoninen kokonaishäiriö
<1,5 % (1 kHz)
USB
Taajuusvaste
60 Hz–16 kHz (44,1 kHz)
Dimensiones: unidad
520 x 223 x 101 mm
S-k.-suhde
> 55 dB
principal (ancho x alto
x profundo)
Viritin (FM)
Peso
Viritysalue
FM: 87,50–108,00
- Con Sembalaje
4,1 kg
MHz;
2,7 kg
- Unidad principal
DAB: 174,928–
239,200 MHz
Amplificador
Potencia de salida máxima
2 X 20 W
Virityskaavio
50 kHz (FM)
Respuesta de frecuencia
60 Hz -16 kHz
Herkkyys
– Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde
< 22 dBf
Relación señal/ruido
≥ 55 dBA
– Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde
< 43 dBf
ENTRADA DE AUDIO
650 mV RMS 20 kohmios
Haun valittavuus
> 28 dBf
Disco
Harmoninen kokonaishäiriö
<3 %
Tipo de láser
Semiconductor
Signaali-kohina-suhde
yli 55 dB
Diámetro del disco
12 cm
Pikavalintaradioasemien lukumäärä
FM (20), DAB (20)
Discos compatibles
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Kaiuttimet
DAC de audio
24 bits, 44,1 kHz
Kaiuttimen impedanssi
6 ohmia
Distorsión armónica total
< 1,5 % (1 kHz)
Kaiutinohjain
2,5'', kokoaluekaiutin X 2
Respuesta de frecuencia
60 Hz – 16 kHz (44,1 kHz)
Herkkyys
>82 dB/m/W
Relación S/R
> 55 dB
9/16/2013 4:57:10 PM

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Dcb3270/10