Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony Cyber-shot U DSC-U20 Bedienungsanleitung
Sony Cyber-shot U DSC-U20 Bedienungsanleitung

Sony Cyber-shot U DSC-U20 Bedienungsanleitung

Digital still camera
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Digital Still Camera
Mode d'emploi
Lisez entièrement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
DSC-U20
© 2002 Sony Corporation
3-078-812-23(1)
FR
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony Cyber-shot U DSC-U20

  • Seite 1 Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin. Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. DSC-U20 © 2002 Sony Corporation...
  • Seite 2 Français Attention pour les clients européens Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater AVERTISSEMENT qu’il respectait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordement de moins Pour ne pas risquer un incendie ou une de 3 mètres.
  • Seite 3: Avant D'utiliser Votre Appareil

    Avant d’utiliser votre appareil Pour les utilisateurs au Canada Essai d’enregistrement Avant d’enregistrer des événements importants, nous vous RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À conseillons d’effectuer un test d’enregistrement afin de vous HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL assurer que l’appareil fonctionne correctement. Les accumulateurs à hydrure métallique de Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement nickel sont recyclables.
  • Seite 4 Remarque sur le “Memory Stick” Écran LCD, viseur LCD (modèles avec viseur seulement) et objectif Cet appareil s’éteint lorsque vous retirez les batteries ou le “Memory Stick”. N’ouvrez pas le couvercle du logement de • L’écran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués avec une batterie/“Memory Stick”...
  • Seite 5: Comment Tenir L'appareil

    Marques • “Memory Stick”, et “MagicGate Memory Stick” sont des marques de Sony Corporation. • “Memory Stick Duo” et sont des marques de Sony Corporation. • “MagicGate” et sont des marques de Sony Corporation.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Avant d’utiliser votre appareil........3 Ajout d’effets spéciaux Comment tenir l’appareil ..........5 – Picture Effect (effet d’image)......39 Identification des pièces ..........8 Visualisation d’images fixes Préparation Visualisation d’images fixes sur l’écran LCD ..41 Préparation des batteries..........10 Visualisation d’images individuelles....
  • Seite 7 Copie d’images Copie d’images sur votre ordinateur......55 1 Installation du pilote USB et des applications ..57 2 Préparation de l’appareil ........66 3 Raccordement de l’appareil à l’ordinateur ..67 4 Copie d’images ........... 69 Modification des paramètres d’“Image Transfer”...........
  • Seite 8: Identification Des Pièces

    Identification des pièces A Déclencheur (25) Pour les informations sur l’utilisation des pièces, B Touche POWER (17) reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. C Témoin POWER (17) D Cache d’objectif (17) E Commutateur de mode PLAY: pour visualiser les images (41) STILL: pour une prise de vue d’images fixes (24) pour une prise de cinq images en...
  • Seite 9 A Écran LCD Témoin de charge du flash (orange) (31) Fixation de la C Touche MENU courroie de cou D Touche de commande Menu activé: v/V Menu désactivé: /SCENE (30, 34) E Touche EXEC F Crochet pour courroie de cou G Couvercle du logement de batterie / “Memory Stick”...
  • Seite 10: Préparation

    Préparation Préparation des batteries Charge des batteries Utilisez les batteries suivantes dans cet appareil. BC-CS1 Batteries/piles utilisables (fourni) Piles au nickel-hydrure métallique de format AAA (2) – NH-AAA-DI (2) (fournie) – NH-AAA-2DI duo (non fournie) Batteries/piles ne pouvant pas être utilisées* Batteries/piles au manganèse, au lithium, Ni-Cd, Insérez les batteries en respectant la polarité...
  • Seite 11 Charge des batteries au nickel-hydrure métallique • Les batteries au nickel-hydrure métallique risquent de ne pas Vers prise murale se charger correctement si leurs pôles sont sales. Nettoyez de Cordon temps à autre les pôles des batteries et les bornes du chargeur d’alimentation avec un chiffon sec.
  • Seite 12: Durée De Charge

    Batterie au nickel-hydrure Durée de charge métallique • Ne chargez que des batteries au nickel-hydrure métallique Sony dans le chargeur fourni avec cet appareil. Si vous NH-AAA-DI × 2 (fourni) 13 heures environ essayez de charger des batteries ou piles d’autres types La durée de charge est le temps nécessaire pour charger...
  • Seite 13: Mise En Place Des Batteries

    Indicateur de charge restante (lors de Mise en place des l’utilisation de batteries au nickel- batteries hydrure métallique) À mesure que la charge des batteries diminue lors de l’utilisation, l’indicateur de charge restante indique la charge restante à l’aide des symboles suivants : Indicateur de Charge approximative restante des charge...
  • Seite 14 , Mettez les batteries en place. , Fermez le couvercle du logement de batterie/“Memory Stick”. Faites correspondre les pôles +/– des batteries avec les marques +/– à l’intérieur du logement des batteries. Refermez le couvercle du logement de batterie/ “Memory Stick” tout en empêchant les batteries de •...
  • Seite 15: Prise De Vue D'images Fixes

    Autonomie de la batterie et nombre Prise de vue continue d’images pouvant être enregistrées/ NH-AAA-DI (2) (fournie) Format visualisées Nombre Autonomie de la d’image LIGHT d’images batterie (min.) Les tableaux indiquent l’autonomie approximative des 1600 environ 60 environ batteries et le nombre d’images pouvant être enregistrées/ 1632×1224 1800 environ 70 environ visualisées avec des batteries entièrement chargées sous...
  • Seite 16: Utilisation De L'appareil À L'étranger

    Prise de vue de films Utilisation de l’appareil à l’étranger NH-AAA-DI (2) (fournie) LCD LIGHT Autonomie de la Sources d’alimentation batterie (min.) Enregistrement Vous pouvez utiliser cet appareil avec le chargeur de continu 60 environ batterie fourni dans n’importe quel pays ou région où la 70 environ tension d’alimentation est de 100 à...
  • Seite 17: Mise Sous Tension/Hors Tension

    Mise sous tension/hors tension • Faites glisser le cache d'objectif jusqu'à ce qu'il produise un POWER déclic. Témoin POWER • Si vous ouvrez le cache d’objectif trop rapidement, il se peut que l’appareil ne se mette pas sous tension. Fermez alors le Touche POWER cache, puis rouvrez-le plus lentement.
  • Seite 18: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglage de la date et de l’heure DATE&TIME SET DATE NOTATION POWER 2002 Y / M / D 12:00:00 Touche 2002 12:00 POWER Y / M / D M / D / Y D / M / Y EXEC , Faites glisser le cache d’objectif dans le , Sélectionnez le format d’affichage de la sens de la flèche ou appuyez sur la date désiré...
  • Seite 19 DATE&TIME SET DATE&TIME SET Y / M / D Y / M / D 2003 12:00 2003 10:30 C A N C E L EXEC EXEC , Spécifiez la valeur numérique avec v/V , Sélectionnez [OK] avec v/V de la touche de la touche de commande, puis de commande, puis appuyez sur EXEC.
  • Seite 20: Prise De Vue D'images Fixes

    Prise de vue d’images fixes Insertion et retrait d’un “Memory Stick” Côté connecteur Côté étiquette , Ouvrez le couvercle du logement de , Insérez le “Memory Stick”. batterie/“Memory Stick”. En tenant le “Memory Stick” comme sur l’illustration, insérez-le complètement jusqu’au déclic. Faites glisser le couvercle dans le sens de la flèche 1 tout en appuyant sur OPEN.
  • Seite 21: Sélection Du Format Des Image Fixes

    Sélection du format des image fixes RETURN STILL SIZE BURST • 1632 1632 1632 FOCUS AUTO SELFTIMER P.EFFECT MENU Témoin d’accès , Fermez le couvercle du logement de , Placez le commutateur de mode sur STILL, mettez l’appareil sous tension, batterie/“Memory Stick”.
  • Seite 22 SIZE • BURST RETURN SIZE BURST • 1632 1632 1632 FOCUS AUTO 1632×1224 1632 1632 1632 SELFTIMER 640×480 P.EFFECT BURST EXEC EXEC , Sélectionnez [ ] avec v/V de la touche , Sélectionnez la taille d’image désirée de commande, puis appuyez sur EXEC. avec v/V de la touche de commande, Sélectionnez [SIZE·BURST] avec v/V de puis appuyez sur EXEC.
  • Seite 23: Format D'image

    Format d’image Nombre d’images pouvant être stockées sur un “Memory Stick” Vous pouvez choisir la taille d’image (nombre de (Unité : nombre d’images) pixels) en fonction du type d’image que vous désirez prendre. Plus la taille d’image est élevée, moins grand Format le nombre d’images pouvant être enregistrées sur un d’image 1632×1224...
  • Seite 24: Prise De Vue De Base D'images Fixes (En Mode De Réglage Automatique)

    Prise de vue de base d’images fixes (en mode de réglage automatique) STILL , Placez le commutateur de mode sur , Tenez l’appareil immobile des deux STILL et faites glisser le cache d’objectif mains et cadrez le sujet au centre de pour mettre l’appareil sous tension.
  • Seite 25 1632 1632 1632 1632 1632 1632 RECORDING Clignote en vert t S’allume , Enfoncez le déclencheur à mi-course et , Appuyez complètement sur le maintenez-le sur cette position. déclencheur. Un bip se fait entendre, mais l’image n’est pas encore Un bip se fait entendre. “RECORDING” apparaît sur l’écran LCD et l’image est enregistrée sur le “Memory enregistrée.
  • Seite 26 La mise au point automatique Éclairage de l’écran LCD Lorsque la mise au point du sujet est difficile, Vous pouvez sélectionner [LCD LIGHT] sous [ l’indicateur de verrouillage AE/AF clignote lentement avec MENU et v/V de la touche de commande pour lors de la prise de vue.
  • Seite 27: Utilisation Du Retardateur

    Affichage de l’écran LCD pendant la Utilisation du retardateur prise de vue Vous pouvez utiliser [DISPLAY] sous [ ] avec MENU et v/V de la touche de commande pour allumer RETURN STILL SIZE BURST • et éteindre l’affichage. Ceci est utile lors d’une prise de 1632 1632 1632...
  • Seite 28 SELFTIMER RETURN 1632 1632 1632 SIZE BURST • 1632 1632 1632 FOCUS AUTO SELFTIMER P.EFFECT O F F EXEC EXEC , Sélectionnez [ ] avec v/V de la touche , Sélectionnez [ON] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC. de commande, puis appuyez sur EXEC.
  • Seite 29 1632 1632 1632 1632 1632 1632 Témoin de retardateur , Cadrez le sujet au centre de l’écran LCD, , Appuyez complètement sur le puis enfoncez le déclencheur à mi- déclencheur. course et maintenez-le sur cette Le témoin du retardateur (page 8) clignote en rouge et position.
  • Seite 30: Sélection Du Mode De Flash

    Sélection du mode de flash À chaque pression sur v ( ), l’indicateur change comme suit : 1632 1632 1632 Pas d’indicateur (Auto) : L’appareil décide si les conditions d’éclairage sont suffisantes et utilise le flash en conséquence (réglage d’usine). (Atténuation des yeux rouges) : Le flash est en mode Auto et la fonction d’atténuation des yeux rouges est activée lorsque le flash se déclenche.
  • Seite 31 • Il n’est pas possible d’utiliser le flash lorsque l’appareil est Pour atténuer le phénomène des yeux en mode Burst (rafale). rouges lors d’une prise de vue de • Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout d’abord sur sujets vivants MENU pour le faire disparaître.
  • Seite 32: Prise De Vue Selon La Nature Du Sujet - Sélection De Scène

    Prise de vue selon la nature du sujet – Sélection de scène Utilisez les modes ci-dessous pour améliorer la qualité Mode flou artistique des images lorsque vous prenez des portraits, des scènes de nuit ou des paysages. Mode flou artistique Avec ce mode, vous obtenez des couleurs de peau aux tons plus lumineux et plus chauds qui embellissent l’image.
  • Seite 33 Mode illumination Mode nature vivace Mode nature vivace Mode illumination Accentuant les bleus et verts tels que ceux du ciel, de la Ce mode vous permet de capter de belles images à la mer et des montagnes, ce mode vous permet d’obtenir fois du sujet et de l’arrière-plan dans les scènes de nuit.
  • Seite 34 À chaque pression sur V (SCENE), l’indicateur change comme suit : 1632 1632 1632 (mode flou artistique) t (mode illumination) (mode nature vivace) t Pas d’indicateur (Auto) • Si le menu est affiché à l’écran, appuyez tout d’abord sur MENU pour le faire disparaître. •...
  • Seite 35: Réglage De La Distance Du Sujet - Mise Au Point Préprogrammée

    Réglage de la distance du sujet – Mise au point préprogrammée RETURN 0.5 m 0.2 m SIZE BURST • 1623 1623 1632 FOCUS AUTO SELFTIMER P.EFFECT MENU , Placez le commutateur de mode sur Lors d’une prise de vue en utilisant une distance du sujet préprogrammée ou si le sujet se trouve derrière un STILL et appuyez sur MENU.
  • Seite 36 FOCUS RETURN AUTO SIZE BURST • 1632 1632 1632 0.2m FOCUS AUTO 0.5m SELFTIMER 1.0m P.EFFECT EXEC EXEC , Sélectionnez [ ] avec v/V de la touche , Sélectionnez l’option de mise au point désirée avec v/V de la touche de de commande, puis appuyez sur EXEC.
  • Seite 37: Prise De Vue De Cinq Images En Rafale

    Prise de vue de cinq images en rafale – Burst (rafale) RETURN RETURN SIZE BURST SIZE BURST • • 1632 1632 1632 1632 1632 1632 FOCUS AUTO FOCUS AUTO SELFTIMER SELFTIMER P.EFFECT P.EFFECT MENU EXEC , Placez le commutateur de mode sur , Sélectionnez [ ] avec v/V de la touche STILL et appuyez sur MENU.
  • Seite 38: Burst (Rafale)

    SIZE • BURST 1632×1224 1632 1632 1632 640×480 BURST EXEC , Sélectionnez [BURST] avec v/V de la , Enfoncez le déclencheur à mi-course, touche de commande, puis appuyez sur puis maintenez-le complètement EXEC. enfoncé. Appuyez sur MENU de façon que le menu disparaisse Jusqu’à...
  • Seite 39: Ajout D'effets Spéciaux - Picture Effect (Effet D'image)

    Ajout d’effets spéciaux – Picture Effect (effet d’image) Vous pouvez traiter numériquement les images pour obtenir des effets spéciaux. RETURN SIZE BURST • 1632 1632 1632 NEG. ART SEPIA FOCUS AUTO SELFTIMER P.EFFECT MENU Les couleurs et la L’image est colorée en luminosité...
  • Seite 40 P.EFFECT RETURN SIZE BURST • 1632 1632 1632 NEG. ART FOCUS AUTO SEPIA SELFTIMER B&W P.EFFECT SOLARIZE EXEC EXEC , Sélectionnez [ ] avec v/V de la touche , Sélectionnez le mode désiré avec v/V de de commande, puis appuyez sur EXEC. la touche de commande, puis appuyez Sélectionnez [P.EFFECT] avec sur EXEC.
  • Seite 41: Visualisation D'images Fixes

    Visualisation d’images fixes Visualisation d’images fixes sur l’écran LCD Écran individuel (image unique) Les images s’affichent individuellement et couvrent la Écran individuel Écran planche index totalité de l’écran. (image unique) (quatre images) Écran planche index (quatre images) 1632 1632 1632 Les images s’affichent par planches de quatre.
  • Seite 42: Visualisation D'images Individuelles

    Visualisation d’images individuelles 1632 1632 1632 1632 1632 1632 PLAY 100-0008 100-0006 2003 12:00 2003 7 4 10:30 Touche POWER , Sélectionnez l’image fixe désirée avec , Placez le commutateur de mode sur v/V de la touche de commande. PLAY et appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil sous tension.
  • Seite 43: Visualisation D'un Écran Planche Index (Quatre Images)

    Visualisation d'un écran planche index (quatre images) RETURN RETURN PLAY DELETE DELETE DELETE ALL DELETE ALL INDEX INDEX DPOF DPOF MENU EXEC , Placez le commutateur de mode sur , Sélectionnez [ ] avec v/V de la touche PLAY et appuyez sur MENU. de commande, puis appuyez sur EXEC.
  • Seite 44 Pour revenir à l’écran image unique Sélectionnez [SINGLE] à l’étape 3. En mode quatre RETURN DELETE images, appuyez sur EXEC pour afficher DELETE ALL individuellement l’image dans le cadre jaune. INDEX DPOF EXEC , Sélectionnez [INDEX] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC.
  • Seite 45: Sélection Des Images À Imprimer - Marque D'impression (Dpof)

    Sélection des images à imprimer – Marque d’impression (DPOF) Vous pouvez placer une marque d’impression (DPOF) sur des images fixes prises avec cet appareil. Cette 1632 1632 1632 PLAY fonction est pratique pour faire tirer les photos en laboratoire ou les imprimer avec une imprimante prenant en charge la norme DPOF (Digital Print Order 100-0006 2003 7 4...
  • Seite 46 DPOF RETURN DELETE DELETE ALL INDEX DPOF MENU EXEC EXEC , Sélectionnez [ON] avec v/V de la touche , Appuyez sur MENU et sélectionnez [ de commande, puis appuyez sur EXEC. avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC. Lorsque vous appuyez sur MENU, le menu disparaît et Sélectionnez [DPOF] avec v/V de la la marque...
  • Seite 47: Prise De Vue Et Visualisation De Films

    Prise de vue et visualisation de films Prise de vue de films MOVIE STBY 5:10 10/15s , Placez le commutateur de mode sur , Appuyez complètement sur le déclencheur. MOVIE et ouvrez le cache d’objectif pour “REC” apparaît sur l’écran LCD et l’appareil mettre l’appareil sous tension.
  • Seite 48 Pour régler la distance du sujet Placez le commutateur de mode sur MOVIE et procédez comme il est indiqué à la page 35. Pour utiliser le retardateur Placez le commutateur de mode sur MOVIE et procédez comme il est indiqué à la page 27. , Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez à...
  • Seite 49: Visualisation De Films Sur L'écran Lcd

    Durée de prise de vue Visualisation de films sur l’écran LCD La durée de prise de vue dépend de la capacité du “Memory Stick”. Consultez le tableau ci-dessous pour 18/18 choisir un “Memory Stick”. PLAY 0:00 • La durée maximale de prise de vue est de 15 secondes par enregistrement.
  • Seite 50 16/18 16/18 0:05 0:00 MOV00016 MOV00016 2003 7 10:30 EXEC , Sélectionnez le film désiré avec v/V de , Appuyez sur EXEC. la touche de commande. Le film est lu. v : pour afficher l’image précédente Pour arrêter la lecture V : pour afficher l’image suivante Appuyez sur EXEC.
  • Seite 51: Effacement D'images

    Effacement d’images Effacement d’images RETURN 1632 1632 1632 PLAY DELETE DELETE ALL INDEX 100-0008 DPOF 2003 7 4 10:30 Touche POWER EXEC MENU , Placez le commutateur de mode sur , Appuyez sur MENU et sélectionnez [ PLAY et appuyez sur la touche POWER avec v/V de la touche de commande, pour mettre l’appareil sous tension.
  • Seite 52 DELETE RETURN DELETE DELETE ALL INDEX DPOF C A N C E L EXEC EXEC , Sélectionnez [OK] avec v/V de la touche , Sélectionnez [DELETE] avec v/V de la de commande, puis appuyez sur EXEC. touche de commande, puis appuyez sur EXEC.
  • Seite 53: Formatage D'un "Memory Stick

    Formatage d’un “Memory Stick” RETURN DELETE DELETE ALL INDEX DPOF MENU Touche POWER , Insérez le “Memory Stick” à formater , Appuyez sur la touche POWER pour dans l’appareil. mettre l’appareil sous tension, puis appuyez sur MENU. N’ouvrez pas le couvercle du logement de batterie/ “Memory Stick”...
  • Seite 54 FORMAT RETURN FORMAT FORMATTING C A N C E L EXEC EXEC , Sélectionnez [OK] avec v/V de la touche , Sélectionnez [ ] avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur EXEC. de commande, puis appuyez sur EXEC. Sélectionnez [FORMAT] avec v/V de la Le message “FORMATTING”...
  • Seite 55: Copie D'images

    Copie d’images Copie d’images sur votre ordinateur Environnement matériel et logiciel Pour copier les images que vous avez prises sur votre ordinateur, procédez comme suit : recommandé Opérations requises selon le système Environnement Windows recommandé Système d’exploitation: Microsoft Windows 98, d’exploitation de l’ordinateur Windows 98SE, Windows 2000 Professionnel, Système d’exploitation...
  • Seite 56: Mode Usb

    Si l’ordinateur ne comporte ni connecteur USB ni fente • Les opérations ne sont pas garanties pour tous les pour “Memory Stick”, vous pouvez copier les images environnements matériels et logiciels recommandés en utilisant un périphérique supplémentaire. Pour plus mentionnés ci-dessus. d’informations, voir le site Internet Sony. http://www.sony.net/...
  • Seite 57: Installation Du Pilote Usb Et Des Applications

    1 Installation du pilote USB et des applications Contenu du CD-ROM Écran d’accueil x pilote USB Ce pilote est nécessaire pour la connexion de l’appareil à un ordinateur. Image Transfer (pour les utilisateurs de Windows) Cette application vous permet de transférer facilement les images prises avec votre appareil vers un ordinateur.
  • Seite 58 • Cette section explique comment établir une connexion USB en prenant Windows Me comme exemple. Les opérations Cliquez ici requises peuvent différer selon les systèmes d’exploitation. • Avant d’installer le pilote, fermez toutes les applications ouvertes sur l’ordinateur. • Si vous utilisez Windows XP ou Windows 2000, ouvrez une session en tant qu’administrateur.
  • Seite 59 Cliquez ici Cliquez ici , Cliquez sur [Next]. Lorsque l’écran , Cliquez sur [Yes, I want to restart my “Information” (information) apparaît, computer now] (Oui, je veux redémarrer cliquez sur [Next]. mon ordinateur maintenant), puis sur [Finish]. L’installation du pilote USB commence. Lorsque l’installation est terminée, vous en êtes informé...
  • Seite 60 Cliquez ici Cliquez ici , Cliquez sur [Image Transfer] à l’écran , Cliquez sur [Next]. Lorsque l’écran d’accueil. “License Agreement” (contrat de Sélectionnez la langue désirée, puis licence) apparaît, cliquez sur [Yes]. cliquez sur [OK]. Lisez attentivement le contrat. Si vous acceptez les clauses du contrat, poursuivez l’installation.
  • Seite 61 Cliquez ici Cliquez ici , Sélectionnez le dossier où vous désirez , Cliquez sur [Next]. effectuer l’installation, puis cliquez sur [Next]. Sélectionnez le dossier de programme, puis cliquez sur [Next].
  • Seite 62 Cliquez ici Cliquez ici , Assurez-vous que la case est cochée à , Cliquez sur [Finish]. l’écran “Image Transfer Settings” L’écran “InstallShield Wizard” (assistant InstallShield) (paramètres d’Image Transfer), puis se ferme. cliquez sur [Next]. Si vous désirez poursuivre en installant “ImageMixer”, procédez comme il est indiqué...
  • Seite 63 (bienvenue dans l’assistant InstallShield) apparaît. • Vous pouvez utiliser le logiciel “PIXELA ImageMixer for • Cette section décrit l’écran anglais. Sony” pour copier, visualiser et éditer des images. Pour plus d’informations, consultez les fichiers d’aide du logiciel.
  • Seite 64 Cliquez ici Cliquez ici , Suivez les instructions apparaissant sur , Cliquez sur [OK]. les écrans successifs. L’écran “Microsoft DirectX8.0a Setup” (installation de Microsoft DirectX8.0a) apparaît. À la fin de l’installation, le texte “Read Me” (lisez-moi) apparaît. Lisez le texte, puis fermez la fenêtre en •...
  • Seite 65 Cliquez ici , Cliquez sur [Install] sur l’écran , Retirez le CD-ROM. “DirectX(R) Setup” (installation de Vous pouvez alors établir la connexion USB. DirectX(R)). Lorsque l’écran “DirectX Setup” apparaît, cliquez sur [OK]. L'installation de DirectX commence. Lorsque l'installation est terminée, l'ordinateur redémarre.
  • Seite 66: Préparation De L'appareil

    2 Préparation de l’appareil “Memory Stick” , Insérez le “Memory Stick” contenant les , Mettez l’ordinateur sous tension. images à copier dans l’appareil. • Pour plus d’informations sur le “Memory Stick”, voir page 20. • Si l’appareil est raccordé à un ordinateur, il est alimenté par celui-ci.
  • Seite 67: Raccordement De L'appareil À L'ordinateur

    3 Raccordement de l’appareil à l’ordinateur , Ouvrez le cache-prise et raccordez le , Raccordez l’autre extrémité du câble câble USB fourni à l’appareil. USB à l’ordinateur. • Les opérations ne sont pas garanties si vous L’appareil est sous tension. utilisez un concentrateur USB.
  • Seite 68 à droite de l’écran. “USB MODE: NORMAL” apparaît sur l’écran LCD. 2 Cliquez sur (Sony DSC), puis sur [Stop]. Lorsqu’une connexion USB est établie pour la première fois, l’ordinateur exécute automatiquement un 3 Vérifiez le périphérique sur l’écran de confirmation, programme utilisé...
  • Seite 69: Copie D'images

    4 Copie d’images • Normalement, les dossiers “Image Transfer” et “Date” sont créés dans le dossier “My Documents” et tous les fichiers d’image enregistrés avec l’appareil y sont copiés. • Vous pouvez modifier les paramètres d’“Image Transfer” sur l’écran “Image Transfer Settings” (page 74). •...
  • Seite 70 c Faites glisser les fichiers d’image sur le Copie d’images sans utiliser “Image dossier “My Documents”. Transfer” Les fichiers d’image sont copiés vers le dossier Si “Image Transfer” n’est pas paramétré pour être lancé “My Documents”. automatiquement, vous pouvez copier les images •...
  • Seite 71 3 Si vous trouvez l’un des périphériques ci-dessus, supprimez-le en procédant comme suit : n’est pas affichée 1 Cliquez sur [ Sony DSC] ou [ Sony 1 Cliquez sur [My Computer] avec le bouton droit de Handycam]. la souris, puis cliquez sur [Properties].
  • Seite 72 • L’assistant d’exécution automatique ne sera pas activé b Cliquez sur [Start], puis sur [My lors du prochain établissement de la connexion USB. Computer]. c Cliquez sur [Sony MemoryStick] avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Properties].
  • Seite 73 e Spécifiez un nom de groupe d’images à Copie d’images à l’aide de l’assistant copier et la destination de copie, puis d’exécution automatique de Windows cliquez sur [Next]. La copie des images commence. Lorsque la copie a Raccordez l’appareil à l’ordinateur à est terminée, l’écran “Other Options”...
  • Seite 74: Modification Des Paramètres D'"Image Transfer

    Modification des paramètres d’“Image Transfer” Vous pouvez modifier les paramètres d’“Image Lorsque “Image Transfer” est lancé, la fenêtre ci- Transfer”. Cliquez avec le bouton droit sur l’icône dessous apparaît. “Image Transfer” dans la barre des tâches, sélectionnez [Open Settings]. Les paramètres pouvant être modifiés sont les suivants : [Basic], [Copy], et [Delete].
  • Seite 75: Destinations De Stockage Des Fichiers D'image Et Noms Des Fichiers D'image

    Destinations de stockage des fichiers d’image et noms des fichiers d’image Remarques Les fichiers des images enregistrées avec l’appareil sont groupés en dossiers sur le “Memory Stick” par La signification des noms de fichier figurant dans le mode d’enregistrement. tableau ci-dessous est la suivante : ssss indique un nombre de 0001 à...
  • Seite 76: Visualisation D'images Sur L'ordinateur

    • Si vous utilisez Windows XP, double-cliquez sur [Start] t [My Documents] dans cet ordre. • Pour visualiser des images sur votre ordinateur, vous pouvez utiliser le logiciel “PIXELA ImageMixer for Sony”. Pour plus d’informations, consultez les fichiers d’aide du logiciel.
  • Seite 77: Pour Les Utilisateurs De Macintosh

    3 Redémarrez l’ordinateur et retirez le CD-ROM du 1 Allumez l’ordinateur et placez le CD-ROM fourni lecteur CD-ROM. dans le lecteur CD-ROM. L’écran “PIXELA ImageMixer for Sony” apparaît. 2 Préparation de l’appareil 2 Double-cliquez sur (Setup Menu). Pour plus d’informations, voir page 66.
  • Seite 78 USB, etc. • Vous pouvez utiliser le logiciel “PIXELA ImageMixer for 4Copie d’images Sony” pour copier des images sur l’ordinateur afin de les visualiser. Pour plus d’informations, consultez les fichiers 1 Double-cliquez sur l’icône nouvellement reconnu d’aide du logiciel.
  • Seite 79: Dépannage

    3 Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre le En cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes : problème, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. 1 Vérifiez d’abord les points indiqués dans les Poussoir RESET tableaux ci-dessous.
  • Seite 80 Symptôme Cause Solution La batterie se décharge • Vous photographiez ou visualisez des — rapidement. images dans un endroit très froid. p Chargez les batteries (page 10). • Les batteries ne sont pas suffisamment chargées. p Remplacez les batteries par des neuves. •...
  • Seite 81 Symptôme Cause Solution L’image est monochrome p Désactivez le mode [B&W] (page 39). • [P. EFFECT] est sur le mode [B&W]. (noir et blanc). Des raies verticales p Ceci n’est pas une anomalie. • Le phénomène de maculage s’est produit. apparaissent lorsque vous photographiez un sujet très éclairé.
  • Seite 82 Symptôme Cause Solution La date et l’heure sont p Réglez correctement la date et l’heure • La date et l’heure ne sont pas incorrectement enregistrées. correctement réglées. (page 18). Visualisation d’images Symptôme Cause Solution L’appareil ne lit pas les p Placez-le sur PLAY (page 42). •...
  • Seite 83 Effacement d’images Symptôme Cause Solution p Placez-le sur la position d’enregistrement Vous ne pouvez pas effacer • Le taquet de protection en écriture du une image. “Memory Stick” se trouve sur LOCK. (page 94). p Formatez le “Memory Stick” (page 53). Le “Memory Stick”...
  • Seite 84 (pages 55, 69, 72 d’exploitation. et 78). p Si vous utilisez le logiciel d’application — “PIXELA ImageMixer for Sony”, cliquez sur HELP (aide). p Raccordez directement l’appareil à l’ordinateur. Vous ne parvenez pas à mettre • L’appareil et l’ordinateur sont raccordés à...
  • Seite 85 Vérifiez les paramètres d’imprimante. — imprimer une image. p Cliquez sur les fichiers HELP (aide) dans le logiciel d’application “PIXELA ImageMixer for Sony”. Un message d’erreur p Paramétrez l’affichage de l’ordinateur comme • L’affichage de l’ordinateur n’est pas s’affiche lorsque vous correctement paramétré.
  • Seite 86 Divers Symptôme Cause Solution L’appareil ne fonctionne pas. p Chargez les batteries (page 10). • Le niveau de la batterie est faible. (L’indicateur E apparaît.) p Débranchez le câble USB ou effectuez • Le câble USB est branché. l’opération sur l’ordinateur. p Mettez l’appareil hors tension, attendez une •...
  • Seite 87: Avertissements Et Messages

    Avertissements et messages Les messages suivants apparaissent sur l’écran LCD. Message Signification/Remède NO MEMORY STICK • Insérez un “Memory Stick” (page 20). SYSTEM ERROR • Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension (page 17). MEMORY STICK ERROR • Le “Memory Stick” inséré ne peut pas être utilisé avec votre appareil (page 94). •...
  • Seite 88: Affichage D'autodiagnostic

    Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème après local et indiquez-lui le code à 5 chiffres. (Exemple : avoir essayé les remèdes plusieurs fois, une réparation E:61:10) peut être nécessaire. Adressez-vous à votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé...
  • Seite 89: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires Paramètres du menu Les paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du commutateur de mode. Seules les paramètres actuellement utilisables apparaissent à l’écran LCD. Les réglages d’usine sont indiqués par x. Lorsque le commutateur de mode est sur STILL (quand [ ] est sélectionné) Paramètre Réglage...
  • Seite 90 Lorsque le commutateur de mode est sur PLAY (quand [ ] est sélectionné) Paramètre Réglage Description DELETE – Pour effacer l’image affichée (page 51). CANCEL – Pour abandonner l’effacement de l’image. DELETE ALL – Pour effacer toutes les images (page 51). CANCEL –...
  • Seite 91 Quand [ ] est sélectionné Paramètre Réglage Description CLOCK SET DATE NOTATION – Pour spécifier la notation de date (page 18). x[Y/M/D] / [M/D/Y] / [D/M/Y] DATE&TIME SET – Pour régler la date et l’heure (page 18). BEEP – Pour activer le bip/bruit de l’obturateur lorsque vous appuyez sur la touche de commande/déclencheur.
  • Seite 92: Précautions

    Précautions Nettoyage Remarque sur la température de fonctionnement Nettoyage de l’écran LCD Cet appareil est conçu pour être utilisé à des Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage températures comprises entre 0° et 40° C (32° et LCD (non fourni) pour enlever les traces de doigts, la 104°...
  • Seite 93: Condensation D'humidité

    Condensation d’humidité Batterie-bouton interne rechargeable Si vous amenez directement l’appareil d’un endroit Cet appareil comporte une batterie-bouton interne froid à un endroit chaud ou si vous le placez dans une rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure pièce très humide, il se peut que l’humidité se condense et des autres réglages lorsque l’appareil est éteint.
  • Seite 94: Memory Stick

    “Memory Stick” Remarques sur l’utilisation du “Memory Le “Memory Stick” est un nouveau support d’enregistrement à circuit intégré compact, portable et Stick” fourni polyvalent dont la capacité dépasse celle d’une • Vous ne pouvez pas enregistrer ou effacer des images lorsque disquette.
  • Seite 95: Batteries Au Nickel-Hydrure Métallique

    Batteries au nickel- hydrure métallique • Rangez le “Memory Stick” dans le boîtier fourni pour le Comment utiliser efficacement la transporter ou le ranger. batterie • Ne touchez pas le connecteur du “Memory Stick” avec les doigts ou un objet métallique. •...
  • Seite 96: Spécifications

    Spécifications Durée de service de la batterie Système • La durée de service de la batterie est limitée. La Dispositif d’image capacité de la batterie diminue progressivement à CCD couleur 6,72 mm (type 1/2,7) l’usage et avec le temps. Lorsqu’il paraît que Filtre à...
  • Seite 97 Connecteur Chargeur de batterie Ni-MH BC-CS1 Prise USB mini-B Alimentation 100 à 240V CA 50/60Hz 2,2 W Ecran LCD Tension de sortie Format AA: 1,8V CC, 165 mA × 2 Panneau LCD utilisé TFT 2,5 cm (type 1,0) Format AAA: 1,8V CC, 70 mA × 2 Nombre total de points Dimensions 70 ×...
  • Seite 98: Affichage De L'écran Lcd

    Affichage de l’écran LCD A Indicateur AE/AF (25) Lors d’une prise de vue d’images fixes B Indicateur de charge restante (13) C Indicateur de mode de flash (30) Indicateur d’atténuation des yeux rouges (30) D Indicateur d’effet d’image (39) E Indicateur de mise au point préprogrammée (35) F Indicateur de format d’image (21, 37) 1280...
  • Seite 99 A Indicateur de mode d’enregistrement (47) Lors d’une prise de vue de films B Indicateur de charge restante (13) C Indicateur d’effet d’image (39) D Indicateur de mise au point préprogrammée (35) E Indicateur de faible charge de la batterie (13) F Indicateur d’état (47) G Indicateur de capacité...
  • Seite 100 Lors d’une lecture d’images fixes Lors d’une lecture d’images animées 11/12 1632 1632 1632 0:12 100 - 0011 MOV00008 2 00 3 7 4 10:30 2003 9:30 A Indicateur de format d’image (21, 37) A Indicateur de mode d’enregistrement (49) B Indicateur de marque d’impression (DPOF) B Nom de fichier (75) C Numéro d’image/nombre d’images...
  • Seite 101: Index

    Index Affichage d’autodiagnostic ........... 88 Charge Alimentation charge des batteries ............10 batterie ................10 durée de charge ..............12 mise en place des batteries ..........13 Commutateur de mode ............8 ON/OFF ................17 Condensation d’humidité ............93 Alimentation par le bus USB ..........56 Copie d’images ..............55, 69 Atténuation des yeux rouges ........
  • Seite 102 Fichier JPEG ..................24 destinations de stockage des fichiers d’image ....75 noms de fichier ..............75 Film Lecture d’images fixes durée de prise de vue ..........16, 49 visualisation d’images sur l’ordinateur ......76 prise de vue de films ............47 visualisation de films sur l’écran LCD ......49 visualisation d’images sur l’ordinateur ......
  • Seite 103 Nettoyage ................92 Réglage date et heure ..............18 format d’image ..............21 paramètres du menu ............89 Ordinateur Réglage de la date et de l’heure ..........18 câble USB ................ 67 Réglage de l’horloge .............18 copie d’images ............55, 69 Retardateur ................27 Image Transfer ..............60 ImageMixer ..............
  • Seite 104 Verrouillage AE/AF .............. 25 Visualisation de films sur l’écran LCD ......... 49 Visualisation d’images fixes écran image unique ............42 écran planche index ............43 visualisation d’images fixes sur l’écran LCD ....41 visualisation d’images sur l’ordinateur ......76 Visualisation d’images sur l’ordinateur ........ 76...
  • Seite 106: Achtung Für Kunden In Europa

    Deutsch Hinweis Wenn es auf Grund von statischer Elektrizität oder WARNUNG eletromagnetischer Einstrahlung zu einer Unterbrechung der Datenübertragung (oder einem Fehler) kommt, muss Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu das Programm neu gestartet oder das USB-Kabel einmal verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen abgetrennt und wieder angeschlossen werden.
  • Seite 107: Bevor Sie Ihre Kamera Benutzen

    Bevor Sie Ihre Kamera benutzen Probeaufnahme Hinweis zum „Memory Stick“ Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Diese Kamera schaltet sich immer aus, wenn die Akkus oder Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon überzeugen, dass der „Memory Stick“ herausgenommen werden. Öffnen Sie die Kamera einwandfrei funktioniert.
  • Seite 108 Einfluss auf die Aufnahme. • „Memory Stick“, und „MagicGate Memory Stick“ • Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe eines Fensters oder sind Warenzeichen der Sony Corporation. im Freien liegen. Werden LCD-Monitor, LCD-Sucher oder • „Memory Stick Duo“ und sind Objektiv längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt,...
  • Seite 109: Richtiges Halten Der Kamera

    Richtiges Halten der Kamera Achten Sie beim Fotografieren mit der Kamera darauf, dass Sie den Blitz oder das Objektiv nicht mit den Fingern verdecken.
  • Seite 110 Inhaltsverzeichnis Bevor Sie Ihre Kamera benutzen ........ 3 Fünfbild-Serienaufnahme – Burst......37 Richtiges Halten der Kamera ........5 Hinzufügen von Spezialeffekten – Picture Effect..39 Bezeichnung der Teile..........8 Wiedergabe von Standbildern Vorbereitung Wiedergabe von Standbildern auf dem Vorbereiten der Batterien .......... 10 LCD-Monitor............
  • Seite 111 Kopieren von Bildern Kopieren von Bildern zum Computer....... 55 1 Installieren des USB-Treibers und der Anwendungs-programme ........ 57 2 Vorbereiten der Kamera ........66 3 Anschließen der Kamera an den Computer ..67 4 Kopieren von Bildern ......... 69 Ändern der „Image Transfer“-Einstellungen..74 5 Wiedergeben der Bilder auf dem Computer ..
  • Seite 112: Bezeichnung Der Teile

    Bezeichnung der Teile A Auslöser (25) Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in B Taste POWER (17) Klammern angegebenen Seiten. C Lampe POWER (17) D Objektivschieber (17) E Moduswahlschalter PLAY: Zum Anzeigen von Bildern (41) STILL: Zum Aufnehmen von Standbildern (24) Zum Fünfbild-Serienaufnahme (37) MOVIE: Zum Aufnehmen von...
  • Seite 113 A LCD-Monitor Blitzladekontrolllampe (orange) (31) Anbringen des C Taste MENU Tragegurts D Steuertaste Menü ein: v/V Menü aus: /SCENE (30, 34) E Taste EXEC F Öse für Tragegurt G Batteriefach/„Memory Stick“-Deckel H Taste OPEN (13) I Zugriffslampe (21) J Buchse USB (67) K USB-Buchsenabdeckung L Knopf RESET (Unterseite) (79) Benutzung der Steuertaste und der Taste EXEC...
  • Seite 114: Vorbereiten Der Batterien

    Vorbereitung Vorbereiten der Batterien Laden der Batterien Verwenden Sie die folgenden Batterien in dieser Kamera. BC-CS1 (mitgeliefert) Verwendbare Batterien Nickel-Metallhydrid-Akkus der Größe AAA (2) – NH-AAA-DI (2) (mitgeliefert) – NH-AAA-2DI Doppelpack (nicht mitgeliefert) Nicht verwendbare Batterien* Manganbatterien, Lithiumbatterien, Ni-Cd-Batterien, Einlegen mit korrekter Polarität +/– Alkalibatterien ∗...
  • Seite 115: Laden Der Nickel-Metallhydrid-Akkus

    Laden der Nickel-Metallhydrid-Akkus • Falls die Pole der Nickel-Metallhydrid-Akkus schmutzig sind, werden die Akkus möglicherweise nicht richtig An eine geladen. Reinigen Sie daher die Pole der Akkus und die Netzsteckdose Netzkabel Kontakte des Ladegerätes gelegentlich durch Abwischen mit einem trockenen Tuch. •...
  • Seite 116: Beim Laden Der Akkus Zu Beachtende Vorsichtsmaßnahmen

    Ladezeit Vorsichtsmaßnahmen Nickel-Metallhydrid-Akku Ladezeit • Laden Sie außer Nickel-Metallhydrid-Akkus von Sony keine NH-AAA-DI × 2 (mitgeliefert) ca. 13 Stunden anderen Batterien in dem mit Ihrer Kamera gelieferten Dieser Wert repräsentiert die erforderliche Zeit, um Ladegerät. Falls Sie versuchen, außer den vorgeschriebenen Akkus andere Batterietypen (z.B.
  • Seite 117: Einlegen Der Batterien

    Akku-Restzeitanzeige (bei Verwendung Einlegen der Batterien von Nickel-Metallhydrid-Akkus) Wenn die Akkuladung bei Gebrauch abnimmt, zeigt die Akku-Restzeitanzeige die verbleibende Akkuladung mit den folgenden Symbolen an. Akku- Symbolbedeutung Restzeitanzeige Ausreichende Leistung vorhanden Akku ist noch halb voll Akku ist schwach, Aufnahme/ Wiedergabe stoppt bald.
  • Seite 118 , Legen Sie die Batterien ein. , Schließen Sie den Batteriefach/ „Memory Stick“-Deckel. Richten Sie die Pole +/– der Batterien gemäß den Markierungen +/– im Batteriefach aus. Schließen Sie den Batteriefach/„Memory Stick“- Deckel, während Sie die Batterien hineingedrückt • Wischen Sie von Zeit zu Zeit etwaigen Schmutz mit einem halten.
  • Seite 119: Akku-Betriebszeiten Und Anzahl Der Bilder Bei Aufnahme/Wiedergabe

    Akku-Betriebszeiten und Anzahl der Serienaufnahmen Bilder bei Aufnahme/Wiedergabe NH-AAA-DI (2) (mitgeliefert) LCD LIGHT Anzahl der Akku- Die Tabellen geben die ungefähre Akku-Betriebszeit und Bildgröße Bilder Betriebszeit die Anzahl der Bilder an, die mit voll aufgeladenen (Min.) Akkus bei einer Temperatur von 25°C, automatischem ca.
  • Seite 120: Benutzung Der Kamera Im Ausland

    Bewegtbild-Aufnahme Benutzung der Kamera im Ausland NH-AAA-DI (2) (mitgeliefert) LCD LIGHT Akku-Betriebszeit Stromquellen (Min.) Kontinuierliche Sie können die Kamera über das mitgelieferte Akku- Aufnahme ca. 60 Ladegerät in allen Ländern bzw. Regionen mit einer ca. 70 Netzspannung zwischen 100 V und 240 V AC und einer Netzfrequenz von 50/60 Hz einsetzen.
  • Seite 121: Ein- Und Ausschalten Der Kamera

    Ein- und Ausschalten der Kamera So schalten Sie die Kamera aus POWER Schieben Sie den Objektivschieber in die Lampe POWER entgegengesetzte Richtung des Pfeils, oder drücken Sie Taste POWER die Taste POWER erneut. Die Lampe POWER erlischt, und die Kamera schaltet sich aus. •...
  • Seite 122: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Einstellen von Datum und Uhrzeit DATE&TIME SET DATE NOTATION POWER 2002 Y / M / D 12:00:00 Taste 2002 12:00 POWER Y / M / D M / D / Y D / M / Y EXEC , Schieben Sie den Objektivschieber in , Wählen Sie das gewünschte Pfeilrichtung, oder drücken Sie die Anzeigeformat mit v/V der Steuertaste,...
  • Seite 123 DATE&TIME SET DATE&TIME SET Y / M / D Y / M / D 2003 12:00 2003 10:30 C A N C E L EXEC EXEC , Stellen Sie den Zahlenwert mit v/V der , Wählen Sie [OK] mit v/V der Steuertaste ein, und drücken Sie dann Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.
  • Seite 124: Standbild-Aufnahme

    Standbild-Aufnahme Einsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick“ Kontaktseite Aufkleberseite , Öffnen Sie den Batteriefach/„Memory , Schieben Sie den „Memory Stick“ ein. Stick“-Deckel. Halten Sie den „Memory Stick“, wie in der Abbildung gezeigt, und schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit Schieben Sie den Deckel in Richtung des Pfeils 1 , einem Klicken einrastet.
  • Seite 125: Einstellen Der Standbildgröße

    Einstellen der Standbildgröße RETURN STILL SIZE BURST • 1632 1632 1632 FOCUS AUTO SELFTIMER P.EFFECT MENU Zugriffslampe , Schließen Sie den Batteriefach/ , Stellen Sie den Moduswahlschalter auf STILL, schalten Sie die Kamera ein, und „Memory Stick“-Deckel. drücken Sie dann MENU. So nehmen Sie den „Memory Stick“...
  • Seite 126 SIZE • BURST RETURN SIZE BURST • 1632 1632 1632 FOCUS AUTO 1632×1224 1632 1632 1632 SELFTIMER 640×480 P.EFFECT BURST EXEC EXEC , Wählen Sie [ ] mit v/V der Steuertaste, , Wählen Sie die gewünschte Bildgröße und drücken Sie dann EXEC. mit v/V der Steuertaste aus, und Wählen Sie [SIZE·BURST] mit v/V der drücken Sie dann EXEC.
  • Seite 127: Anzahl Der Auf Einem "Memory Stick" Speicherbaren Bilder

    Bildgröße Anzahl der auf einem „Memory Stick“ speicherbaren Bilder Wählen Sie die Bildgröße (Anzahl der Pixel) je nach (Einheiten: Anzahl von Bildern) dem Verwendungszweck der aufzunehmenden Bilder aus. Größere Bildgrößen führen zu größeren Bildgröße Datenmengen, was bedeutet, dass Sie weniger Bilder 1632×1224 640×480 Kapazität...
  • Seite 128: Grundlegende Standbild-Aufnahme (Im Automatikmodus)

    Grundlegende Standbild-Aufnahme (im Automatikmodus) STILL , Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , Halten Sie die Kamera mit beiden STILL, und schalten Sie die Kamera Händen ruhig, und bringen Sie das durch Verschieben des Motiv in die Mitte des LCD-Monitors. Objektivschiebers ein. Verdecken Sie das Objektiv oder den Blitz nicht mit Ihren Fingern.
  • Seite 129 1632 1632 1632 1632 1632 1632 RECORDING Blinkt grün t Leuchtet auf , Halten Sie den Auslöser halb , Drücken Sie den Auslöser ganz durch. niedergedrückt. Der Piepton ertönt. „RECORDING“ erscheint auf dem LCD-Monitor, und das Bild wird auf den „Memory Der Signalton ertönt, aber das Bild wird noch nicht Stick“...
  • Seite 130: Autofokus

    Autofokus LCD-Beleuchtung Wenn Sie versuchen, ein Motiv aufzunehmen, das Die LCD-Beleuchtung kann mit [LCD LIGHT] unter schwer scharfzustellen ist, wechselt die AE/AF- ] durch Drücken von MENU und v/V der Speicheranzeige auf langsames Blinken. Steuertaste ein- und ausgeschaltet werden. Diese Die Autofokus-Funktion arbeitet unter den folgenden Funktion ist nützlich, um die Akkus zu schonen.
  • Seite 131: Verwendung Des Selbstauslösers

    LCD-Monitoranzeige während der Verwendung des Selbstauslösers Aufnahme Die Anzeige kann mit [DISPLAY] unter [ ] durch Drücken von MENU und v/V der Steuertaste ein- und RETURN STILL SIZE BURST • ausgeschaltet werden. Diese Funktion ist nützlich, 1632 1632 1632 FOCUS AUTO wenn Sie unter Bedingungen aufnehmen, bei denen es SELFTIMER...
  • Seite 132 SELFTIMER RETURN 1632 1632 1632 SIZE BURST • 1632 1632 1632 FOCUS AUTO SELFTIMER P.EFFECT O F F EXEC EXEC , Wählen Sie [ ] mit v/V der Steuertaste, , Wählen Sie [ON] mit v/V der und drücken Sie dann EXEC. Steuertaste, und drücken Sie dann Wählen Sie [SELFTIMER] mit v/V der EXEC.
  • Seite 133 1632 1632 1632 1632 1632 1632 Selbstauslöser- lampe , Bringen Sie das Motiv in die Mitte des , Drücken Sie den Auslöser ganz durch. LCD-Monitors, und halten Sie dann den Die Selbstauslöserlampe (Seite 8) blinkt in Rot, und der Auslöser halb niedergedrückt. Piepton ertönt.
  • Seite 134: Wahl Des Blitzmodus

    Wahl des Blitzmodus Mit jedem Drücken von v ( ) ändert sich die Anzeige wie folgt: 1632 1632 1632 Keine Anzeige (Automatik): Die Kamera entscheidet je nach den Beleuchtungsverhältnissen, ob genügend Licht vorhanden ist oder nicht, und setzt den Blitz dementsprechend ein (Werksvorgabe). (Rote-Augen-Reduzierung): Der Blitzmodus wird auf Automatik eingestellt, und die Rote-Augen- Reduzierung wird bei der Blitzauslösung aktiviert.
  • Seite 135: So Reduzieren Sie Den Rote-Augen-Effekt Bei Personenaufnahmen

    • Der Blitz kann nicht im Burst-Modus verwendet werden. So reduzieren Sie den Rote-Augen- • Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, drücken Sie Effekt bei Personenaufnahmen zuerst MENU, um das Menü auszublenden. Wenn die Rote-Augen-Reduzierung gewählt wird, • Bei Verwendung des Modus Auto, (Rote-Augen- erscheint die Anzeige auf dem LCD-Monitor, und...
  • Seite 136: Aufnehmen Entsprechend Den Szenebedingungen - Szenenwahl

    Aufnehmen entsprechend den Szenebedingungen – Szenenwahl Wenn Sie Porträts, Abendszenen oder Landschaften Soft-Snap-Modus aufnehmen, verwenden Sie die unten aufgeführten Modi, um die Qualität Ihrer Bilder zu verbessern. Soft-Snap-Modus Der Soft-Snap-Modus liefert schönere Bilder mit helleren und wärmeren Hauttönen. Darüber hinaus erzeugt der Weichzeichnereffekt eine sanftere Atmosphäre für Porträtaufnahmen sowie Nahaufnahmen von Blumen usw.
  • Seite 137 Illumination-Snap-Modus Vivid-Nature-Modus Vivid-Nature-Modus Illumination-Snap-Modus Der Vivid-Nature-Modus hebt Blau- und Grüntöne von Der Illumination-Snap-Modus liefert attraktive Himmel, Meer und Bergen hervor, so dass Sie Aufnahmen mit Personen im Vordergrund und Naturlandschaften mit lebhaften und eindrucksvollen Abendszenen im Hintergrund. Zusätzlich bildet der Farben aufnehmen können.
  • Seite 138: Modus) T (Vivid-Nature-Modus) T Keine Anzeige (Automatik)

    Mit jedem Drücken von V (SCENE) ändert sich die Anzeige wie folgt: 1632 1632 1632 (Soft-Snap-Modus) t (Illumination-Snap- Modus) t (Vivid-Nature-Modus) t Keine Anzeige (Automatik) • Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, drücken Sie zuerst MENU, um das Menü auszublenden. •...
  • Seite 139: Einstellen Der Entfernung Zum Motiv - Entfernungsvorwahl

    Einstellen der Entfernung zum Motiv – Entfernungsvorwahl RETURN 0.5 m 0.2 m SIZE BURST • 1623 1623 1632 FOCUS AUTO SELFTIMER P.EFFECT MENU , Stellen Sie den Moduswahlschalter auf Wenn Sie ein Motiv mit einer vorgegebenen Aufnahmeentfernung oder durch ein Netz oder eine STILL, und drücken Sie MENU.
  • Seite 140 FOCUS RETURN AUTO SIZE BURST • 1632 1632 1632 0.2m FOCUS AUTO 0.5m SELFTIMER 1.0m P.EFFECT EXEC EXEC , Wählen Sie [ ] mit v/V der Steuertaste, , Wählen Sie den gewünschten Scharfeinstellmodus mit v/V der und drücken Sie dann EXEC. Wählen Sie [FOCUS] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC.
  • Seite 141: Fünfbild-Serienaufnahme - Burst

    Fünfbild-Serienaufnahme – Burst RETURN RETURN SIZE BURST SIZE BURST • • 1632 1632 1632 1632 1632 1632 FOCUS AUTO FOCUS AUTO SELFTIMER SELFTIMER P.EFFECT P.EFFECT MENU EXEC , Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , Wählen Sie [ ] mit v/V der Steuertaste, STILL, und drücken Sie MENU.
  • Seite 142 SIZE • BURST 1632×1224 1632 1632 1632 640×480 BURST EXEC , Wählen Sie [BURST] mit v/V der , Drücken Sie den Auslöser erst halb Steuertaste, und drücken Sie dann nieder, und halten Sie ihn dann ganz EXEC. durchgedrückt. Drücken Sie MENU, um das Menü vom LCD-Monitor Bis zu fünf Bilder werden aufgenommen, solange Sie auszublenden.
  • Seite 143: Hinzufügen Von Spezialeffekten - Picture Effect

    Hinzufügen von Spezialeffekten – Picture Effect Sie können Bilder digital verarbeiten, um Spezialeffekte zu erzielen. RETURN SIZE BURST • 1632 1632 1632 NEG. ART SEPIA FOCUS AUTO SELFTIMER P.EFFECT MENU Farbe und Helligkeit des Das Bild erhält eine Bilds werden zu einem nostalgische Sepiafärbung.
  • Seite 144: Wählen Sie Den Gewünschten Modus Mit

    P.EFFECT RETURN SIZE BURST • 1632 1632 1632 NEG. ART FOCUS AUTO SEPIA SELFTIMER B&W P.EFFECT SOLARIZE EXEC EXEC , Wählen Sie [ ] mit v/V der Steuertaste, , Wählen Sie den gewünschten Modus mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie und drücken Sie dann EXEC.
  • Seite 145: Wiedergabe Von Standbildern

    Wiedergabe von Standbildern Wiedergabe von Standbildern auf dem LCD-Monitor Einzelbild-Anzeige (Einzelbild) Einzelbilder werden bildschirmfüllend angezeigt. Einzelbild-Anzeige Index-Anzeige (Einzelbild) (Vier-Bild-Anzeige) Index-Anzeige (Vier-Bild-Anzeige) 1632 1632 1632 Vier Bilder werden in getrennten Feldern gleichzeitig auf dem Bildschirm angezeigt. 100-0008 • Eine ausführliche Beschreibung der Bildschirmanzeigen 2003 12:00 finden Sie auf Seite 100.
  • Seite 146: Einzelbildwiedergabe

    Einzelbildwiedergabe 1632 1632 1632 1632 1632 1632 PLAY 100-0008 100-0006 2003 12:00 2003 7 4 10:30 Taste POWER , Wählen Sie das gewünschte Standbild , Stellen Sie den Moduswahlschalter auf mit v/V der Steuertaste aus. PLAY, und schalten Sie die Kamera durch Drücken der Taste POWER ein.
  • Seite 147: Wiedergabe Einer Index-Anzeige (Vier-Bild-Anzeige)

    Wiedergabe einer Index-Anzeige (Vier-Bild-Anzeige) RETURN RETURN PLAY DELETE DELETE DELETE ALL DELETE ALL INDEX INDEX DPOF DPOF MENU EXEC , Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , Wählen Sie [ ] mit v/V der Steuertaste, PLAY, und drücken Sie MENU. und drücken Sie dann EXEC. Das Menü...
  • Seite 148 So zeigen Sie den nächsten (vorhergehenden) RETURN Index-Anzeige an DELETE Drücken Sie v/V der Steuertaste, um den gelben DELETE ALL Rahmen zu verschieben. INDEX So schalten Sie auf die Einzelbild-Anzeige zurück DPOF Wählen Sie [SINGLE] in Schritt 3. Wenn vier Bilder angezeigt werden, drücken Sie EXEC, um das Bild im gelben Rahmen bildschirmfüllend anzuzeigen.
  • Seite 149: Auswählen Von Auszudruckenden Bildern - Drucksymbol (Dpof)

    Auswählen von auszudruckenden Bildern – Drucksymbol (DPOF) Sie können Standbilder, die Sie mit Ihrer Kamera aufgenommen haben, mit einem Drucksymbol (DPOF) 1632 1632 1632 PLAY markieren. Diese Funktion ist praktisch, wenn Sie Bilder in einem Fotoladen oder von einem Drucker ausdrucken lassen wollen, der den DPOF-Standard 100-0006 2003 7 4...
  • Seite 150 DPOF RETURN DELETE DELETE ALL INDEX DPOF MENU EXEC EXEC , Wählen Sie [ON] mit v/V der , Drücken Sie MENU, wählen Sie [ ] mit Steuertaste, und drücken Sie dann v/V der Steuertaste, und drücken Sie EXEC. dann EXEC. Wählen Sie [DPOF] mit v/V der Wenn Sie MENU drücken, wird das Menü...
  • Seite 151: Verwendung Von Bewegtbildern

    Verwendung von Bewegtbildern Bewegtbild-Aufnahme MOVIE STBY 5:10 10/15s , Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , Drücken Sie den Auslöser ganz durch. MOVIE, und schalten Sie die Kamera „REC“ erscheint auf dem LCD-Monitor, und die durch Öffnen des Objektivschiebers ein. Kamera beginnt mit der Aufnahme. Die maximale Aufnahmezeit beträgt 15 Sekunden.
  • Seite 152 So stellen Sie die Entfernung zum Motiv ein Stellen Sie den Moduswahlschalter auf MOVIE, und folgen Sie dem Verfahren auf Seite 35. So benutzen Sie den Selbstauslöser Stellen Sie den Moduswahlschalter auf MOVIE, und folgen Sie dem Verfahren auf Seite 27. , Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie den Auslöser erneut ganz durch.
  • Seite 153: Wiedergabe Von Bewegt-Bildern Auf Dem Lcd-Monitor

    Aufnahmezeit Wiedergabe von Bewegt- bildern auf dem LCD-Monitor Die Aufnahmezeit hängt von der Kapazität des „Memory Stick“ ab. Verwenden Sie bei der Wahl eines 18/18 „Memory Stick“ die folgende Tabelle als PLAY 0:00 Anhaltspunkt. MOV00018 • Die maximale Aufnahmezeit beträgt 15 Sekunden pro 12:00 2003 7 Aufnahme.
  • Seite 154 16/18 16/18 0:05 0:00 MOV00016 MOV00016 2003 7 10:30 EXEC , Wählen Sie die gewünschten , Drücken Sie EXEC. Bewegtbilder mit v/V der Steuertaste Das Bewegtbild wird wiedergegeben. aus. So beenden Sie die Wiedergabe v : Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds Drücken Sie EXEC.
  • Seite 155: Löschen Von Bildern

    Löschen von Bildern Löschen von Bildern RETURN 1632 1632 1632 PLAY DELETE DELETE ALL INDEX 100-0008 DPOF 2003 7 4 10:30 Taste POWER EXEC MENU , Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , Drücken Sie MENU, wählen Sie [ ] mit PLAY, und schalten Sie die Kamera v/V der Steuertaste, und drücken Sie durch Drücken der Taste POWER ein.
  • Seite 156 DELETE RETURN DELETE DELETE ALL INDEX DPOF C A N C E L EXEC EXEC , Wählen Sie [OK] mit v/V der , Wählen Sie [DELETE] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann Steuertaste, und drücken Sie dann EXEC. EXEC.
  • Seite 157: Formatieren Eines „Memory Stick

    Formatieren eines „Memory Stick“ RETURN DELETE DELETE ALL INDEX DPOF MENU Taste POWER , Schieben Sie den zu formatierenden , Schalten Sie die Kamera durch Drücken „Memory Stick“ in die Kamera ein. der Taste POWER ein, und drücken Sie dann MENU. Unterlassen Sie das Öffnen des Batteriefach/„Memory Stick“-Deckels, während der „Memory Stick“...
  • Seite 158 FORMAT RETURN FORMAT FORMATTING C A N C E L EXEC EXEC , Wählen Sie [OK] mit v/V der , Wählen Sie [ ] mit v/V der Steuertaste, Steuertaste, und drücken Sie dann und drücken Sie dann EXEC. EXEC. Wählen Sie [FORMAT] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann Die Meldung „FORMATTING“...
  • Seite 159: Kopieren Von Bildern

    Kopieren von Bildern Kopieren von Bildern zum Computer Empfohlene Computer-Umgebung Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die aufgenommenen Bilder zu Ihrem Computer zu Empfohlene Windows-Umgebung kopieren. Betriebssystem: Microsoft Windows 98, Windows Für das jeweilige Betriebssystem 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition oder erforderliche Schritte Windows XP Professional...
  • Seite 160: Kommunikation Mit Ihrem Computer

    Wenn weder ein USB-Anschluss noch ein „Memory Betrieb garantiert werden. Stick“-Steckplatz vorhanden ist, können Sie Bilder mit • Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle oben Hilfe von Zusatzgeräten kopieren. Einzelheiten finden empfohlenen Computer-Umgebungen garantiert werden. Sie auf der Sony-Website. http://www.sony.net/...
  • Seite 161: Installieren Des Usb-Treibers Und Der Anwendungs-Programme

    1 Installieren des USB-Treibers und der Anwendungs- programme Inhalt der CD-ROM Titelbildschirm x USB Driver (USB-Treiber) Dieser Treiber wird benötigt, um die Kamera an einen PC anzuschließen. Image Transfer (nur für Anwender von Windows) Mit dieser Anwendung können Sie die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder bequem zu einem Computer übertragen.
  • Seite 162 • Dieser Abschnitt beschreibt die Herstellung einer USB- Verbindung unter Windows Me als Beispiel. Je nach dem Hier klicken von Ihnen verwendeten Betriebssystem sind die Bedienungsvorgänge eventuell geringfügig unterschiedlich. • Schließen Sie alle laufenden Anwendungen im Computer, bevor Sie den Treiber installieren. •...
  • Seite 163 Hier klicken Hier klicken , Klicken Sie auf [Next]. Wenn die , Klicken Sie auf [Yes, I want to restart my Meldung „Information“ erscheint, computer now (Ja, ich möchte meinen klicken Sie auf [Next]. Computer jetzt neu starten)], und klicken Sie dann auf [Finish]. Die Installation des USB-Treibers beginnt.
  • Seite 164 Hier klicken Hier klicken , Klicken Sie auf [Image Transfer] auf dem , Klicken Sie auf [Next]. Wenn das Fenster Titelbildschirm. „License Agreement“ Wählen Sie die gewünschte Sprache (Lizenzvereinbarung) erscheint, klicken aus, und klicken Sie dann auf [OK]. Sie auf [Yes]. Das Fenster „Welcome to the InstallShield Wizard“...
  • Seite 165 Hier klicken Hier klicken , Geben Sie den Zielordner für die , Klicken Sie auf [Next]. Installation an, und klicken Sie dann auf [Next]. Wählen Sie den Namen für den Programmordner, und klicken Sie dann auf [Next].
  • Seite 166 Hier klicken Hier klicken , Vergewissern Sie sich, dass das , Klicken Sie auf [Finish]. Kontrollkästchen im Fenster „Image Das Fenster „InstallShield Wizard“ (InstallShield- Transfer Settings“ Assietent) wird geschlossen. (Bildtransfereinstellungen) aktiviert ist, Wenn Sie mit der Installation von „ImageMixer“ und klicken Sie dann auf [Next]. fortfahren möchten, folgen Sie dem auf Seite 63 beginnenden Verfahren.
  • Seite 167 Das Fenster „Welcome to the InstallShield Wizard“ wählen) erscheint. (Willkommen zum InstallShield-Assistenten) erscheint. • Mit Hilfe der Software „PIXELA ImageMixer for Sony“ können Sie Bilder kopieren, betrachten und bearbeiten. • Dieser Abschnitt beschreibt die englischen Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Hilfe-Dateien der Bildschirmanzeigen.
  • Seite 168 Hier klicken Hier klicken , Folgen Sie den Anweisungen in den , Klicken Sie auf [OK]. nacheinander erscheinenden Fenstern. Das Fenster „Microsoft DirectX8.0a Setup“ erscheint. Wenn die Installation beendet ist, erscheint der Text • Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen Sie DirectX „Read Me“...
  • Seite 169 Hier klicken , Klicken Sie auf [Install] im Fenster , Nehmen Sie die CD-ROM heraus. „DirectX(R) Setup“. Wenn die Meldung Nun können Sie die USB-Verbindung herstellen. „DirectX Setup“ erscheint, klicken Sie auf [OK]. Die Installation von DirectX beginnt. Wenn die Installation beendet ist, wird Ihr Computer neu gestartet.
  • Seite 170: Vorbereiten Der Kamera

    2 Vorbereiten der Kamera „Memory Stick“ , Schieben Sie den „Memory Stick“ mit , Schalten Sie Ihren Computer ein. den zu kopierenden Bildern in die Kamera ein. • Weitere Einzelheiten zum „Memory Stick“ finden Sie auf Seite 20. • Wenn Ihre Kamera an einen Computer angeschlossen ist, wird sie vom Computer mit Strom versorgt.
  • Seite 171: Anschließen Der Kamera An Den Computer

    3 Anschließen der Kamera an den Computer , Öffnen Sie die Buchsenabdeckung, und , Schließen Sie das andere Ende des schließen Sie das mitgelieferte USB- USB-Kabels an den Computer an. Kabel an die Kamera an. Die Kamera ist eingeschaltet. • Bei Verwendung eines USB-Hub kann kein einwandfreier Betrieb garantiert werden.
  • Seite 172 Bildschirmrand. „USB MODE: NORMAL“ erscheint auf dem LCD- 2 Klicken Sie auf (Sony DSC), dann auf [Stop]. Monitor. Bei der ersten Herstellung der USB- Verbindung führt der Computer das Programm zur 3 Überprüfen Sie das Gerät im Bestätigungsfenster, Erkennung der Kamera automatisch aus.
  • Seite 173: Kopieren Von Bildern

    4 Kopieren von Bildern • Normalerweise werden die Ordner „Image Transfer“ und „Date“ im Ordner „My Documents“ angelegt, und alle Bilddateien, die Sie mit Ihrer Kamera aufgezeichnet haben, werden in diese Ordner kopiert. • Die Einstellungen von „Image Transfer“ können im Fenster „Image Transfer Settings“...
  • Seite 174 c Kopieren Sie die Bilddateien mittels Kopieren von Bildern ohne „Image Drag & Drop in den Ordner „My Transfer“ Documents“. Wenn Sie Ihren Computer so eingestellt haben, dass Die Bilddateien werden in den Ordner „My „Image Transfer“ nicht automatisch gestartet wird, Documents“...
  • Seite 175: Wenn Das Wechselmediensymbol Nicht Angezeigt Wird

    1 Klicken Sie auf [Device Manager]. 2 Doppelklicken Sie auf [ Other Devices]. Wiederholen Sie die Installation des USB-Treibers von 3 Prüfen Sie, ob der Eintrag „ Sony DSC“ oder der mitgelieferten CD-ROM (Seite 57). „ Sony Handycam“ mit einem Symbol vorhanden ist.
  • Seite 176 • Der OS AutoPlay-Assistent wird dann bei der nächsten folgenden Verfahren vor, um die Einstellung Herstellung der USB-Verbindung nicht automatisch aufzuheben. gestartet. b Klicken Sie auf [Start], dann auf [My Computer]. c Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf [Sony MemoryStick], und klicken Sie dann auf [Properties].
  • Seite 177 e Geben Sie die zu kopierenden Kopieren von Bildern mit dem OS Bildgruppennamen und das Kopierziel AutoPlay-Assistenten von Windows XP an, und klicken Sie dann auf [Next]. a Verbinden Sie die Kamera und Ihren Der Bildkopiervorgang beginnt. Wenn der Computer mit einem USB-Kabel Kopiervorgang beendet ist, erscheint das Fenster (Seite 67).
  • Seite 178: Ändern Der „Image Transfer"-Einstellungen

    Ändern der „Image Transfer“-Einstellungen Sie können die „Image Transfer“-Einstellungen ändern. Wenn „Image Transfer“ startet, erscheint das Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das „Image nachstehende Fenster. Transfer“-Symbol in der Taskleiste, und wählen Sie [Open Settings]. Die folgenden Einstellungen stehen zur Verfügung: [Basic], [Copy] und [Delete].
  • Seite 179 Bilddatei-Speicheradressen und Bilddateinamen Hinweise Die mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden je nach dem Aufnahmemodus in verschiedenen Die Dateinamen in der nachstehenden Tabelle haben Ordnern auf dem „Memory Stick“ abgelegt. folgende Bedeutung: ssss steht für eine beliebige Zahl von 0001 bis Beispiel: Für Anwender von Windows Me 9999.
  • Seite 180: Wiedergeben Der Bilder Auf Dem Computer

    • Wenn Sie Windows XP verwenden, doppelklicken Sie auf [Start] t [My Documents] in dieser Reihenfolge. • Für die Bildwiedergabe auf Ihrem Computer können Sie die Software „PIXELA ImageMixer for Sony“ verwenden. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Hilfe-Dateien der Software.
  • Seite 181: Für Macintosh-Anwender

    3 Starten Sie Ihren Computer neu, und nehmen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk ein. CD-ROM aus dem CD-ROM-Laufwerk heraus. Das Fenster „PIXELA ImageMixer for Sony“ 2Vorbereiten der Kamera erscheint. Einzelheiten finden Sie auf Seite 66. 2 Doppelklicken Sie auf (Setup Menu).
  • Seite 182: 4Kopieren Von Bildern

    Sie den „Memory Stick“ heraus. • Wenn Sie Mac OS X benutzen, trennen Sie das USB- Kabel usw. ab, nachdem Sie Ihren Computer • Mit Hilfe der Software „PIXELA ImageMixer for Sony“ können Sie Bilder zu Ihrem Computer kopieren und auf ausgeschaltet haben.
  • Seite 183: Störungsbehebung

    3 Sollte Ihre Kamera noch immer nicht einwandfrei Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. funktionieren, wenden Sie sich an Ihren Sony- Händler oder eine örtliche Sony- 1 Überprüfen Sie zuerst die Punkte in den folgenden Kundendienststelle.
  • Seite 184 Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Der Akku sind zu schnell • Sie verwenden die Kamera für — erschöpft. Aufnahme/Wiedergabe an einem sehr kalten Ort. p Laden Sie die Akkus (Seite 10). • Die Akkus sind nicht genügend aufgeladen. p Ersetzen Sie die Akkus durch neue. •...
  • Seite 185 Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Das Bild ist zu hell. p Stellen Sie [LCD LIGHT] auf [OFF] ein • Der LCD-Monitor ist zu hell. (Seite 26). Das Bild ist monochrom p Heben Sie den [B&W]-Modus auf (Seite 39). • [P. EFFECT] ist auf den Modus [B&W] (schwarzweiß).
  • Seite 186 Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Augen von Personen p Stellen Sie den Blitzmodus auf — (Rote- erscheinen rot. Augen-Reduzierung) ein (Seite 30). Datum und Uhrzeit werden p Datum und Uhrzeit korrekt einstellen • Datum und Uhrzeit sind nicht korrekt falsch aufgezeichnet. eingestellt.
  • Seite 187 Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Obwohl Sie versucht haben, p Formatieren Sie den „Memory Stick“ • Der „Memory Stick“ enthält eine Datei alle Dateien zu löschen, ist der mit einem Dateinamen oder Zielordner, (Seite 53). „Memory Stick“ noch immer der durch den Computer geändert worden nicht leer.
  • Seite 188 Kopierverfahren an (Seiten 55, 69, 72 und 78). p Wenn Sie das Anwendungsprogramm — „PIXELA ImageMixer for Sony“ verwenden, klicken Sie auf HELP. Die Kamera lässt sich p Schließen Sie die Kamera direkt an Ihren • Die Kamera ist über einen Hub mit dem während einer USB-...
  • Seite 189 Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Es erfolgt keine p Wenn Sie das Anwendungsprogramm — Bildwiedergabe auf einem „PIXELA ImageMixer for Sony“ verwenden, Computer. klicken Sie auf HELP. p Den Hersteller des Computers oder der — Software konsultieren. Bei der Bewegtbildwiedergabe p Kopieren Sie die Datei auf die Festplatte Ihres •...
  • Seite 190 Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Sie haben einen „Memory • Durch Formatieren werden alle Bilder auf — Stick“ versehentlich dem „Memory Stick“ unwiederbringlich formatiert. gelöscht. Sonstiges Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Kamera funktioniert nicht. p Laden Sie die Akkus (Seite 10). • Der Akku ist schwach. (Die Anzeige E erscheint.) p Trennen Sie das USB-Kabel ab, oder führen Sie •...
  • Seite 191: Warn- Und Hinweismeldungen

    Warn- und Hinweismeldungen Die folgenden Meldungen können auf dem LCD-Monitor erscheinen. Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme NO MEMORY STICK • Setzen Sie einen „Memory Stick“ ein (Seite 20). SYSTEM ERROR • Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten (Seite 17). MEMORY STICK ERROR •...
  • Seite 192: Selbstdiagnose-Anzeige

    Kamera hinein, und schalten Sie dann die Kamera wieder ein. Falls sich ein Problem selbst nach mehrmaliger Anwendung oder die örtliche Sony-Kundendienststelle, und geben Sie den der Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, ist eventuell eine 5-stelligen Servicecode an. (Beispiel: E:61:10)
  • Seite 193: Menüposten

    Zusatzinformationen Menüposten Die einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlschalters unterschiedlich. Der LCD-Monitor zeigt nur die jeweils verfügbaren Posten an. Die Werksvorgaben werden durch x angezeigt. Bei Einstellung des Moduswahlschalters auf STILL (bei Wahl von [ Posten Einstellung Beschreibung SIZE·BURST x1632×1224 / 640×480 / BURST...
  • Seite 194 Bei Einstellung des Moduswahlschalters auf PLAY (bei Wahl von [ Posten Einstellung Beschreibung DELETE – Das angezeigte Bild wird gelöscht (Seite 51). CANCEL – Damit brechen Sie den Bildlöschvorgang ab. DELETE ALL – Damit werden alle Bilder gelöscht (Seite 51). CANCEL –...
  • Seite 195 Wenn [ ] gewählt wird Posten Einstellung Beschreibung CLOCK SET DATE NOTATION – Dient zum Einstellen der Datumsschreibweise (Seite 18). x[Y/M/D] / [M/D/Y] / [D/M/Y] DATE&TIME SET – Dient zum Einstellen von Datum und Uhrzeit (Seite 18). BEEP – Piepton/Verschlussgeräusch wird eingeschaltet, wenn die Steuertaste bzw.
  • Seite 196: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Zur Reinigung Hinweis zur Betriebstemperatur Ihre Kamera ist für den Einsatz innerhalb eines Reinigen des LCD-Monitors Temperaturbereichs von 0°C bis 40°C vorgesehen. Der Reinigen Sie den Bildschirm mit einem LCD- Gebrauch bei sehr niedrigen oder hohen Temperaturen, Reinigungskit (nicht mitgeliefert), um Fingerabdrücke, die außerhalb dieses Bereichs liegen, ist nicht zu Staub usw.
  • Seite 197 Zu Feuchtigkeitskondensation Hinweise zur internen wiederaufladbaren Knopfzelle Falls die Kamera direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten Raum gelegt Diese Kamera besitzt eine interne wiederaufladbare wird, kann sich Feuchtigkeit im Inneren oder an der Knopfzelle, die den Speicher für Datum und Uhrzeit Außenseite der Kamera niederschlagen.
  • Seite 198: Informationen Zum „Memory Stick

    Informationen zum „Memory Stick“ Hinweise zum Gebrauch des Der „Memory Stick“ ist ein neuartiger, kompakter, tragbarer und vielseitiger IC-Datenträger, dessen mitgelieferten „Memory Stick“ Speicherkapazität die einer Diskette bei weitem • Sie können keine Bilder aufzeichnen oder löschen, wenn der übersteigt. Schreibschutzschieber auf LOCK steht.
  • Seite 199: Nickel-Metallhydrid-Akkus

    Nickel-Metallhydrid-Akkus • Vermeiden Sie das Berühren der „Memory Stick“-Kontakte Effektiver Gebrauch des Akkus mit den bloßen Fingern oder einem Metallgegenstand. • Wir empfehlen, die Akkus bis zur völligen Entladung • Vermeiden Sie Anstoßen, Verbiegen oder Fallenlassen eines „Memory Stick“. zu benutzen, bevor Sie sie wieder aufladen. •...
  • Seite 200: Technische Daten

    Technische Daten Akku-Lebensdauer System • Die Akku-Lebensdauer ist begrenzt. Im Laufe der Bildwandler 6,72-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,7) Zeit nimmt die Akkukapazität bei häufigem Primärfarbenfilter Gebrauch immer mehr ab. Wenn sich die Akku- Gesamte Pixelzahl der Kamera Nutzungsdauer beträchtlich verkürzt, haben die ca.
  • Seite 201: Anschluss

    Anschluss BC-CS1 Ni-MH-Akkuladegerät USB-Buchse Mini-B Stromversorgung 100 bis 240 V Wechselstrom 50/60Hz 2,2 W LCD-Monitor Ausgangsspannung Größe AA: 1,8 V Gleichstrom, 165 mA × 2 verwendetes LCD-Panel 2,5 cm (1,0-Zoll) TFT-Display Größe AAA: 1,8 V Gleichstrom, 70 mA × 2 Gesamtzahl der Bildpunkte Abmessungen 64 460 (293×220) Punkte...
  • Seite 202: Lcd-Monitor-Anzeigen

    LCD-Monitor-Anzeigen A Anzeige AE/AF (25) Bei Standbild-Aufnahmen B Akku-Restzeitanzeige (13) C Blitzmodusanzeige (30) Anzeige für Rote-Augen-Reduzierung (30) D Bildeffekt-Anzeige (39) E Entfernungsvorwahlanzeige (35) F Bildgrößen-Anzeige (21, 37) G „Memory Stick“-Restkapazitätsanzeige H Szenenwahlanzeige (32) 1280 1280 1632 I Anzeige für verfügbare Restbildzahl J Anzeige für Selbstdiagnosefunktion (88) C:32:ss SLRZ...
  • Seite 203 A Aufnahmemodusanzeige (47) Bei Bewegtbild-Aufnahme B Akku-Restzeitanzeige (13) C Bildeffekt-Anzeige (39) D Entfernungsvorwahlanzeige (35) E Akku-Warnanzeige (13) F Statusanzeige (47) G „Memory Stick“-Restkapazitätsanzeige H Anzeige für Aufnahmezeit [maximale Aufnahmezeit] (49) STBY I Anzeige für Selbstdiagnosefunktion (88) 12:55 J Selbstauslöseranzeige (27) SLRZ C:32:ss Die in Klammern angegebenen Seitenzahlen...
  • Seite 204: Bei Standbildwiedergabe

    Bei Standbildwiedergabe Bei Bewegtbildwiedergabe 11/12 1632 1632 1632 0:12 100 - 0011 MOV00008 2 00 3 7 4 10:30 2003 9:30 A Bildgrößen-Anzeige (21, 37) A Aufnahmemodusanzeige (49) B Drucksymbol (DPOF)-Anzeige (45) B Dateiname (75) C Dateiname (75) C Bildnummer/Anzahl der auf dem „Memory D Bildnummer Stick“...
  • Seite 205: Index

    Index Bild Bilddatei-Speicheradressen ..........75 Abschaltautomatik ..............17 Bildgröße ..............21, 23, 89 AE/AF-Arretierung ............... 25 Dateinamen ...............75 Akku-Lebensdauer ............... 15 Kopieren von Bildern zum Computer ......55, 69 Aufnahmemodus Bildeffekt ................39 Automatikmodus ............. 24 Blitz Bewegtbild ............... 47 Rote-Augen-Reduzierung ........30, 31, 33 Burst .................
  • Seite 206 Drucksymbol (DPOF) ............45 Knopf RESET ..............79, 88 Kopieren von Bildern ............55, 69 Einstellen von Datum und Uhrzeit ........18 Einstellung Bildgröße ................21 Laden Datum und Uhrzeit ............18 Laden der Batterien ............10 Menüposten ..............89 Ladezeit ................12 Einzelbild-Anzeige ..............
  • Seite 207 Stromversorgung Batterien ................10 Reinigung ................92 Einlegen der Batterien ............13 Rote-Augen-Reduzierung ......... 30, 31, 33 ON/OFF ................17 Szenenwahl (SCENE) ............32 SCENE ................. 34 Scharfeinstellung Uhr einstellen ................18 Aufnahme (im Automatikmodus) ........24 USB .................55, 68 Entfernungsvorwahl ............35 USB-Speisung ...............56 Selbstauslöser ...............
  • Seite 208 Vous trouverez des compléments d’information et des Recyclingpapier mit Farbe auf résponses aux questions fréquentes sur notre site web VOC-(Volatile Organic Customer Support. Compound)-freier Pflanzenölbasis. Auf unserer Kundendienst-Website finden Sie Zusatzinformationen zu diesem Produkt und Antworten auf häufig gestellte Fragen. Sony Corporation Printed in Japan...

Inhaltsverzeichnis