Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi Koki CG 40EAF Bedienungsanleitung

Hitachi Koki CG 40EAF Bedienungsanleitung

Rueckentragbare motorsense
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CG 40EAF:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Backpack Brush Cutter
Rückentragbare Motorsense
Débroussailleuse à dos
Decespugliatore spalleggiato
Motor rug bosmaaier
Desbrozadora de mochila
Roçadora dorsal
CG 40EAF (LP)
Read the manual carefully before operating this machine.
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Lire attentivement le manuel avant d'utiliser la machine.
Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient.
Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente el manual.
Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki CG 40EAF

  • Seite 1 Decespugliatore spalleggiato Motor rug bosmaaier Desbrozadora de mochila Roçadora dorsal CG 40EAF (LP) Read the manual carefully before operating this machine. Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. Lire attentivement le manuel avant d’utiliser la machine. Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the following Shows maximum shaft speed.
  • Seite 7: What Is What

    English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle lever 3. Starter handle 4. Blade guard 5.
  • Seite 8: Warnings And Safety Instructions

    English ○ Inspect the area to be cut before each use. Remove objects WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS which can be thrown or become entangled. ○ For respiratory protection, wear an aerosol protection mask Operator safety when cutting the grass after insecticide is scattered. ○...
  • Seite 9: Specifications

    English SPECIFICATIONS Model CG40EAF (LP) Engine Engine Size (cm 39.8 Spark Plug NGK BPMR6A or equivalent Idling Speed (min 2750 Recommended Max. Speed (min 13000 Speed of Output Shaft (min 9900 Max. Engine Output (kw) Specifi c fuel consumption at max. engine output (g/kWh) (ISO 14865) Fuel Tank Capacity (cm...
  • Seite 10: Assembly Procedures

    English direction, as referring to Fig. 14), the cutter holder cap, protection ASSEMBLY PROCEDURES cover and toothed lock washers onto the cutter holder in this order. Finally, tighten the fi xing nut securely by turning counterclockwise Drive shaft to fl exible shaft (Fig. 1) with the Combi box spanner.
  • Seite 11: Maintenance

    English Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that MAINTENANCE no dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by shaking the container, before fueling. MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE EMISSION CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED Starting BY ANY NON-ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR...
  • Seite 12 English These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which ○ Make sure that the blade transport guard is undamaged and may result in malfunction and starting diffi culties. If the engine that it can be securely fi tted. is low on power, diffi...
  • Seite 13 Deutsch SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und Zeigt die maximale Drehzahl Warnungen vertraut machen und diese der Welle an.
  • Seite 14: Teilebezeichnungen

    Deutsch TEILEBEZEICHNUNGEN Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die Abbildungen gegebenenfalls Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. 1. Benzintank 2. Gashebel 3. Startgriff 4. Messerschutz 5. Schneid-Vorsatzgerät 6. Antriebswellenrohr 7. Griff 8. Zündschalter 9.
  • Seite 15: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Deutsch ○ Gerät und Kraftstoff an einem Ort lagern, wo Kraftstoff dämpfe WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE nicht mit Funken oder off enen Flammen von Wassererhitzern, Elektromotoren oder elektrischen Schaltern, Öfen usw. in Bedienersicherheit Berührung kommen können. ○ Immer einen Gesichtsschutz bzw. eine Schutzbrille tragen. ○...
  • Seite 16: Technische Daten

    Deutsch In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind, HINWEIS entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie Kennzeichnet nützliche Informationen für Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Fachhändler. vorschriftsmäßigen Gebrauch. Abschnitte, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden VORSICHT sollte, werden durch folgende Wörter hervorgehoben: Den Zugstarter (Anwerfvorrichtung) nicht zerlegen.
  • Seite 17: Zusammenbau

    Deutsch Befestigungsmutter Uhrzeigersinn drehen ZUSAMMENBAU Befestigungsmutter, Schutzabdeckung, Messerhaltekappe und gezahnte Sicherungsscheiben entfernen. Anschluß Antriebswelle-Flexible Welle (Abb. 1) Anbringung Schneidmessers folgendermaßen Die Rohrsicherungsschraube (1) entfernen. vorgehen: Imbusschlüssel Kerbloch Das ungebohrte Ende der fl exiblen Welle (2) bis zum Anschlag Messerhalterung und das Loch im Getriebegehäuse einführen. in das Anschlußrohr der Antriebswelle (3) schieben und die Dann Schneidmesser (Installationsrichtung wie in Abb.
  • Seite 18: Wartung

    Deutsch ○ Sollte Original-Zweitaktöl nicht zu beschaff en sein, ein qualitativ Messerstöße sind Arbeitsbereichen, hochwertiges Öl mit Korrosionsschutz-Additiv verwenden, das schneidende Vegetationsmaterial nur schwer einsehbar ist, laut Beschriftung speziell für luftgekühlte Zweitaktmotoren wahrscheinlicher. ○ Da sich das Messer gegen den Uhrzeigersinn dreht, wird geeignet ist (Klassifi...
  • Seite 19 Deutsch (im Uhrzeigersinn) hineindrehen, bis das Schneidwerkzeug sich zu ○ Ein scharfes Messer verwenden. Ein stumpfes Messer neigt drehen beginnt. Die Schraube danach (gegen den Uhrzeigersinn) eher zum Festklemmen oder Verursachen von Stößen. Die wieder herausdrehen, bis sich das Schneidwerkzeug nicht mehr Befestigungsmutter austauschen, falls sie beschädigt oder mitdreht.
  • Seite 20 Deutsch ○ Kontrollieren, ob das Winkelgetriebe zu 3/4 mit Schmiermittel gefüllt ist. ○ Luftfi lter reinigen. Monatliche Wartung ○ Den Kraftstoff behälter mit Benzin reinigen. ○ Das Äußere des Vergasers und seine Umgebung reinigen. ○ Den Lüfter und seine Umgebung reinigen.
  • Seite 21: Signification Des Symboles

    Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils nʼen sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité Indique la vitesse maximale de l’arbre.
  • Seite 22: Description

    Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3. Poignée du lanceur 4.
  • Seite 23: Précautions Et Consignes De Sécurité

    Français ○ Rangez la machine et le carburant dans un endroit où les PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ vapeurs d’essence ne risquent pas d’entrer en contact avec des étincelles ou une fl amme en provenance d’un chauff e-eau, d’un Sécurité de l’utilisateur moteur électrique, d’un commutateur, d’une chaudière, etc.
  • Seite 24: Caractéristiques

    Français Dans l’éventualité de situations qui ne seraient pas prises en IMPORTANT compte par le présent manuel, redoublez d’attention et usez de bon Information importante afi n d’éviter des dommages corporels sens. Contactez un concessionnaire Hitachi pour toute assistance. ou matériels. Faites particulièrement attention aux stipulations introduites par les REMARQUE mots ci-dessous.
  • Seite 25: Montage

    Français Alignez l’encoche du porte-lame avec l’orifi ce trou le carter du MONTAGE boîtier d’engrenage et insérez la clé allen pour arrêter la rotation. Tournez l’écrou de fi xation dans le sens des aiguilles d’une montre Raccordement de I’arbre de transmission du moteur a I’arbre et enlevez-le ainsi que le cache de protection, le capuchon du fl...
  • Seite 26: Entretien

    Français GRADE OIL ou ISO EGC GRADE). N’utilisez jamais d’huiles Éloignez les personnes se trouvant à proximité de la zone de mélangées BIA ou TCW (pour les moteurs à essence 2 temps à travail d’une distance d’au moins 15 m. refroidissement par eau).
  • Seite 27 Français mise en rotation de la chaîne. Hitachi, doté d’un orifi ce de montage de 25,4 mm. Si le dispositif de coupe tourne encore après le réglage du régime ○ Les lames de scie doivent toujours être installées avec le côté de ralenti, contactez un concessionnaire Hitachi.
  • Seite 28: Significati Dei Simboli

    Italiano SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. È importante leggere, comprendere a fondo e osservare le precauzioni di Indica la velocità...
  • Seite 29: Descrizione Delle Varie Parti

    Italiano DESCRIZIONE DELLE VARIE PARTI Siccome il presente manuale si riferisce a svariati modelli, potrebbero esserci delle diff erenze tra le immagini e l’unità. Usare le istruzioni che si riferiscono all’unità. 1. Tappo del serbatoio carburante 2. Leva acceleratore 3. Maniglia di avviamento 4.
  • Seite 30: Avvertenze E Istruzioni Per La Sicurezza

    Italiano ○ Arrestare il motore prima di rimuovere il tappo del serbatoio del AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER LA carburante. SICUREZZA ○ Prima di conservare l’unità/macchina se ne deve svuotare completamente serbatoio carburante. Questa Sicurezza dell’operatore precauzione deve essere adottata dopo ogni uso. Qualora ○...
  • Seite 31: Caratteristiche Tecniche

    Italiano ○ Durante il trasporto e la conservazione ci si deve accertare che ATTENZIONE l’interruttore del motore sia in posizione di spegnimento. Indica forte possibilità lesioni fi siche gravi ○ Quando si trasporta la macchina in un veicolo, coprire la lama danneggiamento della macchina...
  • Seite 32: Procedure Di Montaggio

    Italiano L’installazione della lama è come illustrato di seguito: inserire PROCEDURE DI MONTAGGIO la chiave Allen nel foro della tacca del fermadisco e nel foro sulla scatola ingranaggi. Quindi, installare la lama (controllare la Albero motore ad albero fl essibile (Fig. 1) direzione di installazione, come indicato nella Fig.
  • Seite 33: Manutenzione

    Italiano Iniziare sempre riempiendo la metà del carburante che si deve Arresto del motore (Fig. 23) utilizzare. Successivamente, versare l’intera quantità di olio. Diminuire la velocità del motore e farlo girare senza carico per Agitare bene la miscela così composta. Versare quindi la quantità alcuni minuti e, quindi, spostare il pulsante dell’accensione su rimanente di carburante.
  • Seite 34 Italiano Filtro dell’aria (Fig. 27) ○ Quando i bordi taglienti perdono il fi lo, riaffi larli o limarli come Il fi ltro dell’aria deve essere tenuto pulito dalla polvere e dalla illustrato in fi gura. Un’affi latura non corretta può causare sporcizia per evitare: eccessive vibrazioni.
  • Seite 35: Betekenis Van De Symbolen

    Nederlands BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Het is belangrijk dat u de volgende veiligheidsaanwijzingen en Geeft de maximale assnelheid aan.
  • Seite 36: Wat Is Wat

    Nederlands WAT IS WAT Aangezien in deze gebruiksaanwijzing meerdere modellen worden beschreven, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen. Volg de instructies die op uw machine van toepassing zijn. 1. Benzinetankdop 2. Gashendel 3. Starterhandgreep 4. Mesbescherming 5.
  • Seite 37: Waarschuwingen En Veiligheidsinstructies

    Nederlands gebruikt heeft, leeg te maken. Als er brandstof in de tank blijft WAARSCHUWINGEN EN zitten, moet u ervoor zorgen dat er geen brandstof kan lekken. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ○ Bewaar de machine en de brandstof op een plek waar de brandstofdampen niet kunnen worden ontstoken door vonken Veiligheid van de gebruiker of open vuur van bijv.
  • Seite 38: Specificaties

    Nederlands OPMERKING WAARSCHUWING Nuttige informatie voor correct functioneren en gebruik van de Geeft aan dat er een verhoogd risico bestaat op ernstig machine. persoonlijk letsel of zelfs de dood als de aanwijzingen niet worden opgevolgd. LET OP Probeer de trekstarter niet te demonteren. Het risico bestaat dat LET OP u gewond raakt doordat de veer van de trekstarter losschiet.
  • Seite 39: Montageprocedures

    Nederlands De montage van het mesblad is als volgt: Steek de inbussleutel MONTAGEPROCEDURES in het inkepingsgat van de mesbladhouder en het gat in de drijfwerkkast. Monteer vervolgens mesblad (controleer Aandrijfas aan fl exibele as (Fig. 1) montagerichting zoals aangegeven Afb. 14), Verwijder de vergrendelschroef van de behuizing (1).
  • Seite 40: Onderhoud

    Nederlands Meng (schud) het brandstofmengsel nog eens goed voor u het in de Gebruik van de nylondraadkop tank doet. Wanneer u maait, laat de motor dan met een toerental van meer dan 6500 min draaien. Als de motor langdurig met een lager toerental Tanken draait, kan de koppeling vroegtijdig slijten.
  • Seite 41 Nederlands Schoonmaken van het luchtfi lter Wanneer de nylondraad om de spoel is gewikkeld, maakt u Verwijder de luchtfi lterkap en het luchtfi lter zelf (21). Was het fi lter in deze tijdelijk vast aan de opening van de spoel op ongeveer warm sop.
  • Seite 42: Significado De Los Símbolos

    Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda Muestra la velocidad máxima del eje.
  • Seite 43: Qué Es Qué

    Español ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. 1. Tapa del depósito de combustible 2. Mango del acelerador 3.
  • Seite 44: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    Español que termine de utilizar el aparato. Si deja combustible en el ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE depósito, asegúrese de que no van a producirse escapes. SEGURIDAD ○ Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con Seguridad del usuario chispas o llamas de calentadores de agua, motores eléctricos, ○...
  • Seite 45: Especificaciones

    Español Si se producen situaciones no previstas en este manual, utilice el PRECAUCIÓN sentido común. Póngase en contacto con su distribuidor de Hitachi Indica la posibilidad de que se produzcan daños personales o si necesita ayuda. Dedique especial atención a los apartados materiales si no se siguen las instrucciones.
  • Seite 46: Procedimientos De Montaje

    Español evitar que gire. Gire la tuerca de fi jación hacia la derecha y retire la PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE tuerca de fi jación, la cubierta de protección, la tapa del soporte de la cuchilla y los cierres de tuerca dentados. Eje propulsor al eje fl...
  • Seite 47: Mantenimiento

    Español ○ Mezcle siempre el combustible y el aceite en un recipiente quedado enredadas en el aditamento, deberá pararse el motor limpio y destinado a este fi n. y la cuchilla para eliminarlas. Parada (Fig. 23) Comience siempre por llenar la mitad del combustible que va Reduzca la velocidad del motor y déjelo permanecer al ralentí...
  • Seite 48 Español Filtro de aire (Fig. 27) ○ Deseche cualquier cuchilla doblada, combada, agrietada, rota Limpie el polvo y la suciedad del fi ltro de aire para evitar: o dañada de cualquier otra forma. ○ Fallos de funcionamiento del carburador NOTA ○...
  • Seite 49: Significado Dos Símbolos

    Português SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus signifi cados antes do uso.. É importante que leia, compreenda integralmente e respeite as seguintes Mostra a velocidade máxima do eixo.
  • Seite 50: Componentes Da Serra

    Português COMPONENTES DA SERRA Uma vez que este manual abrange vários modelos, poderão existir algumas diferenças entre as imagens e a sua unidade. Utilize as instruções que se aplicam à sua unidade. 1. Tampão de combustível 2. Alavanca do acelerador 3.
  • Seite 51: Advertências E Instruções De Segurança

    Português ○ Guarde o aparelho num local onde os vapores do combustível ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES DE não possam entrar em contacto com faíscas ou chamas SEGURANÇA abertas de aquecedores de água, motores ou interruptores eléctricos, fornos, etc. Segurança do operador ADVERTÊNCIA ○...
  • Seite 52: Especificações

    Português termos: materiais, se as instruções não forem observadas. ADVERTÊNCIA NOTA Indica uma forte probabilidade de sofrer ferimentos pessoais Informações úteis sobre o funcionamento e uso correcto. ou perder a vida, se as instruções não forem observadas. PRECAUÇÃO PRECAUÇÃO Não desmonte o cabo de arranque. Pode sofrer ferimentos Indica uma possibilidade de ferimentos pessoais ou danos pessoais com a mola do cabo de arranque.
  • Seite 53: Procedimentos De Montagem

    Português Instale a lâmina de corte da seguinte forma: introduza a chave Allen PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM no orifício de entalhe do suporte do cortador e o orifício na caixa de engrenagens. De seguida, instale a lâmina de corte (verifi que a Montagem do eixo de accionamento ao eixo fl...
  • Seite 54: Manutenção

    Português Comece sempre enchendo a metade da quantidade necessária Paragem (Fig. 23) de combustível. Logo, adicione a quantidade inteira de óleo. Misture Diminua a velocidade do motor e deixe trabalhar ao ralenti durante (agite) a mistura de combustível. Finalmente, adicione a quantidade alguns minutos e, de seguida, desligue o interruptor da ignição (18).
  • Seite 55 Português Limpe o fi ltro de ar diariamente ou com ainda maior frequência Cabeça de nylon quando trabalhar em zonas poeirentas. Substituição da linha de nylon ○ Retire tampa corpo corte empurrando Limpeza do fi ltro de ar para dentro patilhas bloqueio Remova o tampão do fi...
  • Seite 60: Ecverklaring Van Conformiteit

    Anhang V (2000/14/EG): Informationen zur Geräuschentwicklung ruidos, consulte la sección de especifi caciones. fi nden Sie im Kapitel Spezifi zierungen. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki autorizado para recopilar archivos técnicos.

Diese Anleitung auch für:

Cg 40eaf lp

Inhaltsverzeichnis