Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Grass Trimmer/Brush Cutter
Rasentrimmer/Motorsense
Coupe- Herbes/Débroussailleuse
Bordatore/Decespugliatore
Motor Zeis/Motor Bosmaaier
Motoguadañas/Desbrozadoras
Foice a motor/Roçadora
Grästrimmer/Röjsax
Græstrimmer/Buskrydder
Gressklipper/Buskrydder
Trimmeri/Raivaussaha
CG28EJ/CG28EJ (L)/CG28EJ (SL)/CG33EJ
CG33EJ (L)/CG33EJ (S)/CG33EJ (SL)/CG33EJ (P)
CG33EJ (LP)/CG33EJ (SP)/CG33EJ (SLP)
Read the manual carefully before operating this machine.
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Lire attentivement le manuel avant d'utiliser la machine.
Leggere attentamente il manuale prima di mettere in funzione questa apparecchiatura.
Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u de machine bedient.
Antes de utilizar esta máquina, lea cuidadosamente el manual.
Leia o manual atentamente antes de operar esta máquina.
Läs noga igenom bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk.
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt, inden maskinen tages i brug.
Bruksanvisningen må leses nøye før bruk av maskinen.
Lue ohjekirja huolellisesti ennen koneen käyttämistä.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
CG33EJ (LP)
Instruções de uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
*
%
'
(
)
5
,
7
1
/
(
6
3
7
6
(
'
.
1
2
)
,

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki CG33EJ (P)

  • Seite 1 Grass Trimmer/Brush Cutter Rasentrimmer/Motorsense Coupe- Herbes/Débroussailleuse Bordatore/Decespugliatore Motor Zeis/Motor Bosmaaier Motoguadañas/Desbrozadoras Foice a motor/Roçadora Grästrimmer/Röjsax Græstrimmer/Buskrydder Gressklipper/Buskrydder Trimmeri/Raivaussaha CG28EJ/CG28EJ (L)/CG28EJ (SL)/CG33EJ CG33EJ (L)/CG33EJ (S)/CG33EJ (SL)/CG33EJ (P) CG33EJ (LP)/CG33EJ (SP)/CG33EJ (SLP) CG33EJ (LP) Read the manual carefully before operating this machine. Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
  • Seite 4 17cm 17cm CH-100...
  • Seite 6 5 PP  PP...
  • Seite 7: Meanings Of Symbols

    (Original instructions) Meanings of symbols NOTE : Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand Shows maximum shaft speed.
  • Seite 8 What is what? Since this manual covers several models, there may be some difference between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle trigger 3. Starter handle 4. Blade guard 5. Cutting attachment 6.
  • Seite 9: Warnings And Safety Instructions

    • Stop engine before removing fuel cap. Warnings and safety instructions • Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is Pay special attention to statements preceded by the following left in the tank, store so fuel will not leak.
  • Seite 10 Specifications CG28EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ MODEL (L)/(SL) CG28EJ CG33EJ/(S) CG33EJ (P)/(SP) (SL) (LP) (SLP) Engine Displacement (cm ) (ml) 32.2 32.2 spark plug CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y Idlling speed (min 3,000 3,000 3,000 Recommended max. speed (min 11,000 11,000 11,000...
  • Seite 11: Assembly Procedures

    Assembly procedures Install the blade guard to the guard bracket, which also secures the guard to the gear case using the two guard mounting screws. Drive shaft to engine (Fig. 1) Loosen tube locking bolt (1) about ten turns so that the bolt point CAUTION! will not obstruct drive shaft tube to be inserted.
  • Seite 12: Operating Procedures

    BRAIN cutting head. • Always Wash any spilled fuel from clothing immediately with soap. WARNING! • Be sure to check any fuel leaking after refueling. For HITACHI BRAIN heads or HITACHI alloy head, use only flexible, non-metallic line recommended by the manufacturer. Never use wire or wire ropes.
  • Seite 13 and related parts are undamaged. When grass or vines wrap emission compliance limits. For these models, the only carburetor adjustment is idle speed. around attachment, stop engine and attachment and remove them. For models that equipped with low and high speed adjustments; carburetors are pre set at the factory Minor adjustments may Stopping (Fig.
  • Seite 14 • Check that the cutting attachment nut is sufficiently tightened. NOTE! • Make sure that the blade transport guard is undamaged and that In some areas, local law requires using a resistor spark plug to it can be securely fitted. suppress ignition signals.
  • Seite 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) Symbolbedeutungen HINWEIS : Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Es ist wichtig, dass Sie sich mit den Zeigt die maximale Drehzahl der Welle an.
  • Seite 16 Teilebezeichnungen Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die Abbildungen gegebenenfalls von Ihrem Gerät abweichen. Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen. 1. Benzintank 2. Gashebel 3. Startgriff 4. Messerschutz 5. Schneid-Vorsatzgerät 6. Antriebswellenrohr 7. Griff 8. Tragegurtöse 9.
  • Seite 17: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Mit gefülltem Tank ist das Gerät so zu lagern, dass kein Warn- und Sicherheitshinweise Kraftstoff ausläuft. • Gerät und Kraftstoff an einem Ort lagern, wo Kraftstoff dämpfe Abschnitte, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden nicht mit Funken oder off enen Flammen von Wassererhitzern, sollte, werden durch folgende Wörter hervorgehoben: Elektromotoren oder elektrischen Schaltern, Öfen usw.
  • Seite 18 Tenchnische Daten MODELL CG28EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ (L)/(SL) CG28EJ CG33EJ/(S) CG33EJ (P)/(SP) (SL) (LP) (SLP) Motor Hubvolumen (cm ) (ml) 32.2 32.2 Zündkerze CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y Leerlaufdrehzahl (min 3,000 3,000 3,000 Empfohlene Maximaldrehzahl (min 11,000 11,000 11,000 Drehzahl der Ausgangswelle (min 8,500...
  • Seite 19: Zusammenbau

    Manche Messerschutzmodelle sind mit einem Scharfkantenschutz Zusammenbau ausgestattet. Gehen Sie vorsichtig damit um. Antriebswelle und Motor (Abb. 1) HINWEIS (Abb. 12) Den Rohrblockierungsbolzen (1) um ungefähr zehn Bei Verwendung eines HITACHI-Aluminiumkopfes (CH100 oder CH- Schraubendrehungen lockern, so dass die Bolzenspitze das 300) sollte der im Werkzeugbeutel enthaltene Scharfkantenschutz (2) Antriebswellenrohr beim Einschieben nicht behindert.
  • Seite 20: Betrieb

    abzulassen. HINWEIS • Den Kraftstoff tankdeckel nach dem Auftanken wieder fest Informationen zur Anbringung des Brain-Schneidkopfs fi nden zudrehen. Sie in der im Lieferumfang des Brain-Schneidkopfs enthaltenen • Den Motor des Trimmers mindestens 3 m von der Brain-Bedienungsanleitung. Auftankstelle entfernt starten. •...
  • Seite 21: Wartung

    ob Messer oder sonstige Teile beschädigt worden sind. könnten die zulässigen Abgaswerte überschritten werden. Wenn sich Gras oder Pfl anzenteile in der Schneidvorrichtung Solche Modelle ermöglichen lediglich eine Einstellung der verfangen haben, den Motor ausschalten und die Fremdkörper Leerlaufdrehzahl. entfernen. Die Vergaser der Modelle, die mit einer High- und Low- Stoppen (Abb.
  • Seite 22 • Einen verschmutzten Luftfilter HINWEIS • Harte Einsatzbedingungen (z.B. bei kalter Witterung) Beim Schärfen der Klinge ist es wichtig, dass die ursprüngliche Diese Faktoren verursachen Ablagerungen an den Elektroden der Radiusform an der Zahnbasis erhalten bleibt, um Rissbildung Zündkerze, die zu Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten zu vermeiden.
  • Seite 23: Signification Des Symboles

    (Traduction des instructions d’origine) Signification des symboles REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre Indique la vitesse maximale de l’arbre.
  • Seite 24 Description Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3. Poignée du lanceur 4.
  • Seite 25: Précautions Et Consignes De Sécurité

    mètres de l’endroit où vous avez fait le plein. Précautions et consignes de sécurité • Arrêtez le moteur avant de dévisser les bouchons des réservoirs de carburant ou d’huile. Faites particulièrement attention aux stipulations introduites par • Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger la machine. Cette opération est recommandée après chaque utilisation.
  • Seite 26 Caractéristiques CG28EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ MODÈLE (L)/(SL) CG28EJ CG33EJ/(S) CG33EJ (P)/(SP) (SL) (LP) (SLP) Moteur Cylindrée (cm ) (ml) 32.2 32.2 Bougie d’allumage CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y Ralenti (min 3,000 3,000 3,000 Vitesse maximum recommandée (min 11,000 11,000 11,000 Vitesse de l’arbe de sortie (min...
  • Seite 27 des deux vis de garde. Montage IMPORTANT Arbre d’entraînement du moteur (Fig. 1) Certains protège-lames sont équipés d’un limiteur aiguisé. Desserrez la vis de blocage du tube (1) de dix tours environ pour Prenez garde lorsque vous le maniez. que la pointe de la vis n’entrave pas le tube de protection de l’arbre de transmission à...
  • Seite 28 réservoir de carburant. REMARQUE • Avant de redémarrer le moteur, éloignez-vous toujours d’au Pour l’installation, veuillez vous référer au manuel d’utilisation moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait le plein de fourni avec la tête de coupe Brain. carburant.
  • Seite 29 REMARQUE REMARQUE Appuyez sur le bouton de déclenchement instantané ou tirez la Le nombre normal de tours par minute au ralenti est de 2,800~3,200 languette de décrochage d’urgence (si le harnais en est muni) tr/mn. en cas de danger. (Fig. 25) REMARQUE ATTENTION Certains des modèles vendus dans les secteurs avec des...
  • Seite 30 Bougie (Fig. 31) rayon à la base de la dent pour éviter les fissurations. L’état de la bougie est influencé par : • Un mauvais réglage du carburateur Entretien • Un mélange incorrect (trop riche en huile) Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d’ordre général pour •...
  • Seite 31: Significati Dei Simboli

    (Traduzione delle istruzioni originali) Significati dei simboli NOTA : Alcune unità non ne sono provvist. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. È importante leggere, comprendere a fondo e osservare Indica la velocità...
  • Seite 32: Descrizione Delle Varie Parti

    Descrizione delle varie parti Siccome il presente manuale si riferisce a svariati modelli, potrebbero esserci delle differenze tra le immagini e l’unità. Usare le istruzioni che si riferiscono all’unità. 1. Tappo del serbatoio carburante 2. Leva acceleratore 3. Maniglia di avviamento 4.
  • Seite 33: Avvertenze E Istruzioni Per La Sicurezza

    • Arrestare il motore prima di rimuovere il tappo del serbatoio del Avvertenze e istruzioni per la sicurezza carburante. • Prima di conservare l’unità/macchina se ne deve svuotare Si deve inoltre prestare particolare attenzione alle parti del manuale completamente il serbatoio del carburante. Questa precedute dai seguenti richiami: precauzione deve essere adottata dopo ogni uso.
  • Seite 34: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche CG28EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ MODELLO (L)/(SL) CG28EJ CG33EJ/(S) CG33EJ (P)/(SP) (SL) (LP) (SLP) Motore Cilindrata (cm ) (ml) 32.2 32.2 Candela di accensione CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y Regime minimo del motore (min 3,000 3,000 3,000 Velocità...
  • Seite 35: Procedure Di Montaggio

    Procedure di montaggio NOTA È possibile che, su alcuni modelli, il supporto sia già applicato Montaggio dell’albero trasmissione al motore (Fig. 1) di serie all’asta. Allentare il bullone di bloccaggio del tubo (1) di dieci giri approssimativamente, affinché la punta del bullone non ostacoli Montare il coprilama e gli spessori di adattamento (1) (se ne è...
  • Seite 36 istruzioni in dotazione alla testina da taglio. Rifornimento ATTENZIONE ATTENZIONE! Per prestazioni e affi dabilità ottimali, utilizzare sempre un fi lo • Prima di rifornire l’unità di carburante la si deve spegnere. di taglio di nylon Hitachi. Non usare mai fi li o altri materiali che •...
  • Seite 37 efficienza di taglio, tagliare con movimento semicircolare da NOTA destra verso sinistra. Tenere eventuali estranei ad almeno 15 Il numero di giri del motore al minimo normalmente è 2,800~3,200 m di distanza dall’area di lavoro. NOTA NOTA Premere il pulsante di sgancio rapido o tirare la cerniera di sgancio Alcuni modelli venduti nelle zone in cui sono in vigore norme di emergenza (se l’apparecchio ne è...
  • Seite 38 • Dalla non corretta regolazione del carburatore originale nella curvatura alla base del dente, per evitare la • Dalla non corretta composizione del carburante (troppo olio rottura. rispetto alla quantità di benzina) • Dalla sporcizia del filtro dell’aria Programma di manutenzione •...
  • Seite 39 (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Betekenis basn de symbolen IPMERKING : Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Het is belangrijk dat u de volgende Geeft de maximale assnelheid aan.
  • Seite 40 Wat is wat Aangezien in deze gebruiksaanwijzing meerdere modellen worden beschreven, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen. Volg de instructies die op uw machine van toepassing zijn. 1. Benzinetankdop 2. Gashendel 3. Starterhandgreep 4. Mesbescherming 5. Snijgereedschap 6.
  • Seite 41: Waarschuwingen En Veiligheidsinstructies

    vandaan voor u de motor start. Waarschuwingen en veiligheidsinstructies • Stop de motor voor u de brandstofdop verwijdert. • Maak de brandstoftank helemaal leeg voor u de machine Let in het bijzonder op aanwijzingen die beginnen met de volgende opbergt. We raden u aan de tank elke keer nadat u de machine woorden: gebruikt heeft, leeg te maken.
  • Seite 42: Specificaties

    Specificaties CG28EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ MODEL (L)/(SL) CG28EJ CG33EJ/(S) CG33EJ (P)/(SP) (SL) (LP) (SLP) Motor Cilinderinhoud (cm ) (ml) 32.2 32.2 Bougie CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y Snelheid in vrijstand (min 3,000 3,000 3,000 Aanbevolen max. snelheid (min 11,000 11,000 11,000...
  • Seite 43 OPMERKING (Afb. 12) Montageprocedure Als u een HITACHI aluminium kop (CH-100 of CH-300) voor uw machine gebruikt, moet de scherpe kantlijnbegrenzing (2) (indien Aandrijfas aan motor monteren (Afb. 1) aanwezig) die zich in de gereedschapstas bevindt, stevig aan de Draai de vergrendelschroef (1) ongeveer tien volle slagen los zodat mesbescherming bevestigd worden met behulp van de afgebeelde de schroefpunt niet hindert bij het aanbrengen van de aandrijfas.
  • Seite 44 OPMERKING • Draai na het tanken de dop weer goed op de tank. Zie voor de montage de Brain gebruikershandleiding die bij de • Ga met de zeis minstens 3 meter van de plek waar u getankt Brain snijkop wordt geleverd. heeft vandaan voor u de motor probeert te starten.
  • Seite 45 strenge milieuregelgeving ten aanzien van uitlaatgassen zijn niet voorzien van carburateurafstellingen voor hoge of lage WAARSCHUWING snelheden. Dergelijke afstellingen kunnen ervoor zorgen dat de Als het snijgereedschap tegen stenen of ander afval stoot, moet motor de limieten van de lokale regelgeving zou overschrijden. u de motor stopzetten en controleren of het snijgereedschap en Bij deze modellen kan alleen het stationair toerental op de de bijbehorende onderdelen niet beschadigd zijn.
  • Seite 46 • Zware werkomstandigheden (bijv. Kou) servicecentrum. Deze factoren veroorzaken afzettingen op de elektroden van de Dagelijks onderhoud bougie, wat kan leiden tot storingen en startproblemen. Als de • Maak de buitenkant van de machine schoon. motor vermogen tekort komt, moeilijk start of slecht stationair loopt, •...
  • Seite 47: Significado De Los Símbolos

    (Traducción de las instrucciones originales) Significado de los símbolos NOTA : Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda Muestra la velocidad máxima del eje.
  • Seite 48 ¿Qué es qué? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. 1. Tapa del depósito de combustible 2. Gatillo del acelerador 3.
  • Seite 49 respecto del lugar en el que ha llenado el combustible. Advertencias e instruccione de seguridad • Detenga el motor antes de quitar la tapa del depósito de combustible. Dedique especial atención a los apartados introducidos por las • Vacíe el depósito de combustible antes de guardar el aparato. siguientes palabras: Se recomienda vaciar el depósito de combustible cada vez que termine de utilizar el aparato.
  • Seite 50 Especificaciones MODELO CG28EJ CG28EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ/(S) CG33EJ (P)/(SP) (L)/(SL) (SL) (LP) (SLP) Motor Desplazamiento (cm ) (ml) 32.2 32.2 Bujía CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y Velocidad de ralentí (min 3,000 3,000 3,000 Velocidad máx. recomendada (min 11,000 11,000 11,000...
  • Seite 51: Procedimientos De Montaje

    Procedimientos de montaje PRECAUCIÓN Algunos protectores de la chuchilla están equipados con Eje de distribución a motor (Fig. 1) limitadores de línea afilados. Tenga cuidado al manipularlos. Desafl oje el tornillo de bloqueo del tubo (1) aproximadamente diez vueltas de manera que el punto del tornillo no impida que pueda NOTA (Fig.
  • Seite 52: Procedimientos De Operación

    la línea de corte de nylon de Hitachi. No utilice alambre u otro • Para llenar el depósito de combustible, abra lentamente la material que pueda ser un proyectil peligroso. tapa del depósito para que desaparezca la sobrepresión que pudiera existir. Instalación del cabezal de corte Brain •...
  • Seite 53 se sitúe a una distancia de al menos 15 m. NOTA Las rpm normales al ralentí se encuentran entre las 2,800~3,200 NOTA En caso de emergencia, pulse el botón de liberación rápida o la solapa de liberación de emergencia (si el aparato las NOTA incorpora).
  • Seite 54 • Suciedad en el filtro de aire • Condiciones de funcionamiento extremas (por ejemplo climas Esquema de mantenimiento fríos) A continuación se proporcionan algunas instrucciones generales • Condiciones de funcionamiento difíciles. (como clima frío) de mantenimiento. Para obtener información adicional, póngase en Todos estos factores dan lugar a la formación de sedimentos en contacto con un Centro de Servicios Autorizado.
  • Seite 55: Significado Dos Símbolos

    (Tradução das instruções originais) Significado dos símbolos NOTA : Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus signifi cados antes do uso. É importante que leia, compreenda integralmente e Mostra a velocidade máxima do eixo.
  • Seite 56: Componentes Da Serra

    Componentes da serra Uma vez que este manual abrange vários modelos, poderão existir algumas diferenças entre as imagens e a sua unidade. Utilize as instruções que se aplicam à sua unidade. 1. Tampão de combustível 2. Gatilho do acelerador 3. Punho de arranque 4.
  • Seite 57: Advertências E Instruções De Segurança

    • Desligue o motor antes de remover o tampão do depósito de Advertências e instruções de segurança combustível. • Esvazie o depósito de combustível antes de guardar o aparelho. Preste especial atenção aos textos precedidos pelos seguintes É recomendável esvaziar o depósito de combustível após cada termos: uso.
  • Seite 58: Especificações

    Especificações MODELO CG28EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ (L)/(SL) CG28EJ CG33EJ/(S) CG33EJ (P)/(SP) (SL) (LP) (SLP) Motor Cilindrada (cm ) (ml) 32.2 32.2 Vela de ignição CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y Velocidade de ralenti (min 3,000 3,000 3,000 Velocidade máxima recomendada (min 11,000 11,000 11,000...
  • Seite 59: Procedimentos De Montagem

    Procedimentos de montagem PRECAUÇÃO Algumas protecções da lâmina estão equipados com Veio de transmissão para o motor (Fig. 1) limitadores de linha afiados. Tenha cuidado quando as Solte a porca de bloqueio do tubo (1) cerca de dez voltas para que a manusear.
  • Seite 60: Procedimentos De Operação

    Instalação da cabeça de corte BRAIN Abastecimento de combustível NOTA ADVERTÊNCIA Para a instalação, consulte o manual de utilizador Brain, fornecido • Desligue sempre o motor antes de abastecer o combustível. com a cabeça de corte Brain. • Quando abastecer o combustível, abra lentamente o depósito de combustível para aliviar qualquer sobrepressão existente.
  • Seite 61: Manutenção

    direita para a esquerda, para um corte efi ciente. Mantenha as NOTA pessoas fora da zona de trabalho de pelo menos 15 m. Alguns modelos, vendidos em regiões com severas regulamentações de controlo de emissões, não estão equipados NOTA com os ajustes de alta e baixa velocidade do carburador. Estes Prima o botão de desengate rápido ou puxe a aba de libertação ajustes permitem que o motor possa funcionar fora dos limites de emergência (se equipado) em caso de emergência.
  • Seite 62 • Filtro de ar sujo Assistência Autorizado HITACHI. • Condições de operação duras (p. ex. tempo frio) Manutenção diária Estes factores provocam depósitos nos eléctrodos da vela • Limpe o exterior do aparelho. de ignição, que podem provocar falhas de funcionamento e •...
  • Seite 63: Symbolernas Betydelse

    (Översättning av ursprungliga instruktioner) Symbolernas betydelse OBSERVERA : En del redskap har inga symboler. Symboler VARNING Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används. Det är viktigt att du noggrant läser, förstår och Visar maximal axelhastighet.
  • Seite 64 Vad är vad Denna bruksanvisning täcker flera modeller, därför kan det finnas en del skillnader mellan bilderna och ditt redskap. Använd anvisningarna som gäller för ditt redskap. 1. Bränslepåfyllning 2. Gasreglage 3. Starthandtag 4. Klingskydd 5. Skärtillsats 6. Drivaxelrör 7. Handtag 8.
  • Seite 65: Varningar Och Säkerhetsinstruktioner

    av motorn. Varningar och säkerhetsinstruktioner • Stanna motorn innan bränslepåfyllningslocket tas bort. • Töm bränsletanken innan redskapet ställs undan för förvaring. Var särskilt uppmärksam på avsnitt som föregås av följande ord: Vi rekommenderar att bränslet töms efter varje användning. Om det finns bränsle kvar i tanken måste redskapet förvaras så VARNING att bränsle inte läcker ut.
  • Seite 66: Tekniska Data

    Tekniska data MODELL CG28EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ (L)/(SL) CG28EJ CG33EJ/(S) CG33EJ (P)/(SP) (SL) (LP) (SLP) Motor Slagvolym (cm ) (ml) 32.2 32.2 Tändstift CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y Tomgångshastighet (min 3,000 3,000 3,000 Rekommenderad maxhastighet (min 11,000 11,000 11,000 Varvtal på...
  • Seite 67 Montering Om du använder ett trimmerhuvud med ett tvådelat klingskydd, fäst skyddsförlängningen på klingskyddet. (Bild 13) Drivaxel till motor (Bild 1) Skruva ut rörets låsbult (1) omkring tio varv så att bulten inte hindrar OBSERVERA isättning av drivaxelröret. Håll rörets låsbult utåt när du sätter in Om skyddsförlängningen monteras på...
  • Seite 68 tankning genom att skaka behållaren. Användning Start (Bild 20, 21, 22) Bränsle (Bild 19) VIKTIGT VARNING Kontrollera före start att skärtillsatsen inte rör vid någonting. • Trimmern är utrustad med en tvåtaktsmotor. Kör alltid 1. Skjut tändningsomkopplaren (1) till läge ON. (Bild 20, 21) motorn med oljeblandad bensin.
  • Seite 69: Underhåll

    aldrig justerskruvarna mer än 90 grader åt gången, eftersom VARNING Skärtillsatsen kan orsaka skada när den fortsätter rotera efter motorn kan skadas av felaktig inställning. Om du inte är att motorn har stannat eller gasreglaget släppts. Se alltid till att bekant med denna typen av inställningar, kontakta en auktoriserad skärtillsatsen har stannat innan du sätter ned redskapet när HITACHI serviceverkstad.
  • Seite 70 sitter ordentligt. OBSERVERA • Kontrollera att muttrar och skruvar är ordentligt åtdragna. I vissa områden kräver lagen användning av resistortändstift för att dämpa störstrålning. Om denna maskin var utrustad med Veckotillsyn resistortändstift använd samma typ av tändstift vid byte. • Kontrollera startapparaten, speciellt startsnöret. •...
  • Seite 71 (Oversættelse af de originale instruktioner) Betydning af symboler BEMÆRK : Nogle enheder er ikke udstyret med disse. Symboler ADVARSEL Det følgende viser symboler, som anvendes for maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres betydning, inden du begynder at bruge maskinen. Det er vigtigt, at du læser, fuldt ud forstår og Viser det maksimale omdrejningstal.
  • Seite 72: Hvad Er Hvad

    Hvad er hvad Eftersom denne brugsanvisning dækker flere modeller, kan der være nogle forskelle mellem billederne og din enhed. Brug de instruktioner, der gælder for din enhed. 1. Brændstofdæksel 2. Gashåndtag 3. Starthåndtag 4. Klingeafskærmning 5. Skæreudstyr 6. Drivakselrør 7. Håndtag 8.
  • Seite 73: Advarsler Og Sikkerhedsinstruktioner

    tanken, så skal enheden/maskinen opbevares, så brændstoffet Advarsler og sikkerhedsinstruktioner ikke lækker. • Opbevar enhed/maskine og brændstof på et sted, hvor dampe Vær særlig opmærksom på udsagn, hvor følgende ord står foran: fra brændstof ikke kan komme i kontakt med gnister eller åben ild fra vandvarmere, elektriske motorer eller kontakter, ovne osv.
  • Seite 74: Specifikationer

    Specifikationer CG28EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ MODEL (L)/(SL) CG28EJ CG33EJ/(S) CG33EJ (P)/(SP) (SL) (LP) (SLP) Motor Volumen (cm ) (ml) 32.2 32.2 Tændrør CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y Tomgangshastighed (min 3,000 3,000 3,000 Anbefalet maks. hastighed (min 11,000 11,000 11,000 Hastighed på...
  • Seite 75 klingeafskærmningen med den viste bolt (3). Samleprocedur Når du bruger et trimmerhoved med en todels klingeafskærmning, Drivaksel til motor (Fig. 1) monteres afskærmningsforlængeren på klingeafskærmningen. Løsn rørets sikringsbolt (1) ca. 10 omgange, så bolten ikke blokerer (Fig. 13) for det drivakselrør, der skal sættes i. Når du sætter drivakselrøret i, skal du holde rørets sikringsbolt udad, så...
  • Seite 76 et er godt blandet ved at ryste containeren inden påfyldning. Betjening Start (Fig. 20, 21, 22) Brændstof (Fig. 19) FORSIGTIG ADVARSEL Inden du starter, skal du sikre dig, at skæreudstyret ikke rører • Trimmeren er udstyret med en totaktsmotor. Lad altid ved noget.
  • Seite 77: Vedligeholdelse

    derefter på tændingskontakten. indstillinger kan optimere ydelsen baseret på klima, højde osv. Drej aldrig indstillingsskruerne mere end 90 grader ad gangen, ADVARSEL eftersom forkert indstilling kan beskadige motoren. Kontakt Skæreudstyret kan forårsage skade, mens det forsætter med din HITACHI-godkendt servicecenter, hvis du ikke er fortrolig med at snurre rundt, når motoren stoppes eller strømkontrollen den type indstillinger.
  • Seite 78 BEMÆRK • Kontroller, at klingetransportskærmen er ubeskadiget, og at I nogle områder kræver lokal lovgivning brugen af et den kan monteres sikkert. modstandstændrør for at undertrykke tændingssignaler. Hvis • Kontroller, at møtrikker og skruer er spændt tilstrækkeligt. denne maskine oprindeligt var udstyret med modstandstændrør, så...
  • Seite 79: Forklaring Av Symboler

    (Oversettelse av de originale instruksjonene) Forklaring av symboler MERK : Enkelte modeller er ikke utstyrt med disse symbolene. Symboler ADVARSEL Følgende symboler brukes for maskinen. Sørg for å forstå betydningen av disse symbolene før maskinen tas i bruk. Det er viktig at du leser igjennom, forstår og Viser maksimal rotasjonshastighet for overholder alle sikkerhetstiltak og advarsler.
  • Seite 80 Hva er hva Fordi denne bruksanvisningen gjelder for flere modeller, kan det være at produktet som er avbildet varierer noe fra din egen modell. Følg instruksjonene som gjelder for din modell. 1. Bensinlokk 2. Gasshåndtak 3. Starthåndtak 4. Knivbeskytter 5. Kutteutstyr 6.
  • Seite 81: Advarsler Og Sikkerhetsinstruksjoner

    • Tøm drivstoff tanken før du setter bort gresstrimmeren til Advarsler og sikkerhetsinstruksjoner oppbevaring. Vi anbefaler at du tømmer drivstoff tanken hver gang du har brukt gresstrimmeren. Hvis det finnes drivstoff i Vær spesielt oppmerksom på informasjon som er merket med tanken, må...
  • Seite 82: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner MODELL CG28EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ (L)/(SL) CG28EJ CG33EJ/(S) CG33EJ (P)/(SP) (SL) (LP) (SLP) Motor Forskyvning (cm ) (ml) 32.2 32.2 Tennplugg CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y Tomgangs hastighet (min 3,000 3,000 3,000 Anbefalt maks hastighet (min 11,000 11,000 11,000 Hastighet til ytelses akselen (min...
  • Seite 83 festes forsvarlig til knivbeskytteren ved bruk av bolten, slik vist (3). Montering Hvis du bruker et trimmerhode med en todelt knivbeskytter, skal Feste drivakselen til motoren (Fig. 1) forlengelsesstykket festes til knivbeskytteren. (Fig. 13) Skru låsebolten (1) på røret ca. ti omdreininger slik at boltespissen ikke hindrer drivakselrøret fra å...
  • Seite 84 Starte gresstrimmeren (Fig. 20, 21, 22) Bruk FORSIKTIG Brennstoff (Fig. 19) Kontroller at kutteutstyret ikke er i kontakt med noe før du starter motoren. ADVARSEL 1. Sett tenningsbryteren (1) til posisjon ON (PÅ). (Fig. 20, 21) • Gresstrimmeren er utstyrt med en totaktsmotor. Motoren må * Trykk på...
  • Seite 85 par minutter, før du slår av motoren. havet o.l. Skru aldri skruen mer enn 90 grader, da motoren kan skades av ukorrekte justeringer. Hvis du ikke er kjent med slike ADVARSEL justeringer, be om hjelp fra din HITACHI-godkjent servicesenter. Hvis kutteutstyret fortsatt er i bevegelse, kan det forårsake alvorlige personskader selv etter at motoren er slått av og ADVARSEL gasshåndtaket er sluppet opp.
  • Seite 86 MERK sprekker. Et kutteutstyr som ikke er riktig sentrert kan det På enkelte steder er det påbudt med en motstandstennplugg forårsake kraftige vibrasjoner som kan skade gresstrimmeren. for å undertrykke tenningssignaler. Hvis gressklipperen • Kontroller at mutteren på kutteutstyret er tilstrekkelig strammet. opprinnelig var utstyrt med en motstandstennplugg, må...
  • Seite 87: Symbolien Merkitys

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Symbolien merkitys HUOMAA : Niitä ei ole kaikissa laitteissa. Symbolit VAROITUS Seuraavassa on näytetty koneessa käytetyt symbolit. Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen ennen kuin aloitat koneen käytön. Lue turvallisuusohjeet ja varoitukset huolellisesti, Näyttää akselin enimmäisnopeuden. ja ymmärrä ne ja noudata niitä. Laitteen varomaton Älä...
  • Seite 88: Osien Selitykset

    Osien selitykset Koska tämä opas kattaa useita malleja, kuvat eivät välttämättä vastaa omaa laitettasi. Noudata ohjeita, joka koskevat omaa laitettasi. 1. Polttoainesäiliön korkki 2. Kaasuliipaisin 3. Käynnistyskahva 4. Terän suojus 5. Leikkuulaite 6. Käyttöakseliputki 7. Kahva 8. Ripustuskorvake 9. Virtakytkin 10.
  • Seite 89: Varoitukset Ja Turvallisuusohjeet

    • Sammuta moottori ennen polttoainesäiliön korkin irrottamista. Varoitukset ja turvallisuusohjeet • Tyhjennä polttoainesäiliö ennen laitteen/koneen varastointia. Polttoaine kannattaa tyhjentää jokaisen käyttökerran Kiinnitä erityistä huomiota teksteihin, joita edeltävät sanat: jälkeen. Jos säiliöön jää polttoainetta, säilytä kone niin, että polttoainetta ei vuoda. VAROITUS •...
  • Seite 90: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Malli CG28EJ CG28EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ CG33EJ/(S) CG33EJ (P)/(SP) (L)/(SL) (SL) (LP) (SLP) Moottori Iskutilavuus (cm ) (ml) 32.2 32.2 Sytytystulppa CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y CHAMPION RCJ6Y Joutokäyntinopeus (min 3,000 3,000 3,000 Suositeltu maksiminopeus (min 11,000 11,000 11,000 Ulosottoakselin nopeus (min 8,500...
  • Seite 91 on kiinnitettävä huolellisesti teränsuojukseen näytetyllä ruuvilla (3). Kokoaminen Kun käytät trimmeripäätä, jossa on kaksiosainen teränsuojus, Vetoakseli moottoriin (kuva 1) kiinnitä jatkokappale teränsuojukseen (kuva 13). Löysää lukkoruuvia (1) noin kymmenen kierrosta, jotta sen kärki ei estä käyttöakseliputken työntämistä paikalleen. Kun työnnät HUOM käyttöakseliputkea paikalleen, pidä...
  • Seite 92: Laitteen Käyttö

    Käynnistäminen (kuvat 20, 21, 22) Laitteen käyttö HUOMIO Polttoaine (kuva 19) Tarkasta ennen käynnistämistä, että leikkuulaite ei kosketa. 1. Käännä virtakytkin (1) asentoon ON (kuvat 20 ja 21). VAROITUS * Paina polttoainepumppua (4) useita kertoja, kunnes sen tai • Trimmerissä on kaksitahtimoottori. Käytä aina öljyä paluuputken (jos asennettu) läpi virtaa polttoainetta (kuvat 22).
  • Seite 93 vaurioitua väärän säädön seurauksena. Jos et hallitse näitä säätöjä, VAROITUS ota yhteys Hitachin valtuutetun huoltokeskuksen. Leikkuulaite saattaa aiheuttaa vammoja, kun se jatkaa pyörimistä moottorin sammuttamisen jälkeen tai virtasäätimen VAROITUS vapauttamisen jälkeen. Kun pysäytät laitteen, tarkasta ennen Kun moottori käy joutokäyntiä, leikkuulaite ei saa pyöriä. sen maahan laskemista, että...
  • Seite 94 HUOM Joillakin alueilla on käytettävä sytytystulppaa, jossa on Viikottainen huolto häiriönestovastus. Jos koneessa oli alun perin tällainen • Tarkasta käynnistin ja erityisesti naru. sytytystulppa, korvaa se vastaavan tyyppisellä. • Puhdista sytytystulppa ulkopuolelta. • Irrota sytytystulppa ja tarkasta kärkiväli. Säädä 0,6 mm:ksi, tai Kulmavaihde (kuva 32) vaihda tulppa.
  • Seite 95 The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compile the technical file. compilar o ficheiro técnico.
  • Seite 96 Anexo V (2000/14/CE): Para más información sobre la emisión de ruidos, consulte la sección de especificaciones. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.

Inhaltsverzeichnis