Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BT-PG 2800/1 Originalbetriebsanleitung

EINHELL BT-PG 2800/1 Originalbetriebsanleitung

Stromerzeuger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-PG 2800/1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Stromerzeuger
Original operating instructions
t
Generator
Mode d'emploi d'origine
p
Générateur de courant
Istruzioni per l'uso originali
C
Gruppo elettrogeno
Manual de instrucciones original
m
Generador eléctrico
Manual de instruções original
O
Gerador de corrente
Original-bruksanvisning
U
Strömgenerator
Originální návod k obsluze
j
Generátor
Instrukcją oryginalną
P
Generator prądotwórczy
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
™˘Û΢‹ ·Ú·ÁˆÁ‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜
Originálny návod na obsluhu
W
Elektrický generátor
Alkuperäiskäyttöohje
q
Sähkögeneraattori
Art.-Nr.: 41.524.80
I.-Nr.: 11024
2800/1
BT-PG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-PG 2800/1

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger Original operating instructions Generator Mode d’emploi d’origine Générateur de courant Istruzioni per l’uso originali Gruppo elettrogeno Manual de instrucciones original Generador eléctrico Manual de instruções original Gerador de corrente Original-bruksanvisning Strömgenerator Originální návod k obsluze Generátor Instrukcją oryginalną Generator prądotwórczy Πρωτότυπες...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Abgase entweichen. Wegen der Brandgefahr, Gefahr! darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Beim Benutzen von Geräten müssen einige Stoffe gerichtet werden. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger niemals in Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Räumen mit leicht entzündlichen Stoffen diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung (Abb. 1-5)

    Bei den technischen Daten unter Schallleistungs- 3. Bestimmungsgemäße Verwendung pegel (L ) und Schalldruckpegel (L angegebene Werte stellen Emissionspegel dar Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen und sind nicht zwangsläufig sichere Arbeits- Betrieb an einer 230 V Wechselspannungsquelle pegel. Da es einen Zusammenhang zwischen vorsehen, geeignet.
  • Seite 8: Bedienung

    5.4 Erdung Leistungsfaktor cos Ê: Zur Ableitung statischer Aufladungen ist eine Erdung Leistungsklasse: des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel auf der einen Temperatur max: 40°C Seite am Erdungsanschluss des Generators (Abb. 3/Pos. 4) und auf der anderen Seite mit einer ex- Max.
  • Seite 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Hinweis: Manche Elektrogeräte (Motorstichsägen, feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Bohrmaschinen usw.) können einen höheren Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Stromverbrauch haben, wenn sie unter erschwerten Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile Bedingungen eingesetzt werden. des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
  • Seite 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Achtung: Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes nicht einschrauben sondern nur bis zum Gewinde einstecken. Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden. 7.5 Ölabschaltautomatik Die Ölabschaltautomatik spricht an, wenn zu wenig Motoröl vorhanden ist. Der Motor kann in diesem Fall nicht gestartet werden oder stellt sich nach kurzer Zeit automatisch ab.
  • Seite 11: Störungen Beheben

    9. Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung...
  • Seite 12: General Safety Instructions

    connected equipment may be damaged. Danger! Secure the generator against shifting and When using the equipment, a few safety precautions toppling during transport. must be observed to avoid injuries and damage. Place the generator at least 1m away from Please read the complete operating instructions and buildings and the equipment connected to it.
  • Seite 13: Technical Data

    equipment (this also applies to extension cables 4. Technical data and plug connections). Generator Synchronous Protection type: IP23 M 2. Layout (Fig. 1-5) Continuous rated power P (S1): 2300 W rated Tank indicator Maximum power P (S2 2 min): 2800 W Tank cover Rated voltage U 2 x 230V~...
  • Seite 14: Before Putting The Machine Into Operation

    5. Before putting the machine into 6.1 Starting the engine operation Open the petrol cock (13) by turning it down Move the ON/OFF switch (10) to position "ON” with the key. 5.1 Assembly Move the choke lever (11) to position IØI. Assemble the foot, wheels and push bar as Start the engine with the reversing starter (12) by shown in Figures 6-8.
  • Seite 15: Cleaning, Maintenance, Storage And Ordering Of Spare Parts

    Notice: Defective overload cut-outs must be Remove the spark plug with the supplied spark replaced only by overload cut-outs of identical plug wrench. design and with the same performance data. If Assemble in reverse order repairs are necessary, please contact your 7.4 Changing the oil and checking the oil level customer service center.
  • Seite 16: Troubleshooting

    9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Engine does not start Automatic oil cut-out has not Check oil level, top up engine oil responded Clean or replace spark plug Spark plug fouled (electrode spacing 0.6 mm) No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too little or no Controller or capacitor defective...
  • Seite 17: Recommandations Générales Concernant La Sécurité

    fonctionnement dans un endroit bien aéré, les Danger! gaz dʼéchappement doivent être directement Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter évacués dehors en passant par un tuyau certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des dʼéchappement. blessures et dommages. Veuillez donc lire Attention : Attention : Attention : Attention: attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de même lors du fonctionnement avec un tuyau...
  • Seite 18: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    humidité de l'air rel. : 90 % (ne condensant pas) 20 Vis M8x16 Ce générateur est entraîné par un moteur à 21 Rondelles pour roues combustion qui génère de la chaleur dans la 22 Goupilles de sécurité pour roues zone du pot d'échappement (côté opposé à 23 Ecrous M8 celui de la prise) et de sa sortie.
  • Seite 19: Avant La Mise En Service

    Carburant : essence sans plomb normale Les longueurs de câble au récépteur doivent être les plus courtes possibles. Contenance du réservoir : 15 l Huile moteur : env. 0,6 l (15W40) 5.3 Protection de lʼenvironnement Consommation à 2/3 de la charge : env.
  • Seite 20: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    6.2 Charge du générateur de courant 7. Nettoyage, maintenance, stockage Branchez les appareils à faire fonctionner aux et commande de pièces de prises de courant à 230 V~ (3) rechange Remarque: les prises de courant peuvent être Arrêtez le moteur avant tous travaux de nettoyage et soumises à...
  • Seite 21: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Enlevez la bougie dʼallumage (fog- 14/D) à lʼaide Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux de la clé à bougie jointe. divers, comme par ex. des métaux et matières Le montage sʼeffectue dans lʼordre inverse plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes dʼélimination des déchets 7.4 Vidange d’huile / contrôle du niveau d’huile spéciaux.
  • Seite 22 9. Dépannages Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas être La mise hors circuit automatique de Contrôlez le niveau d’huile, démarré l’huile se déclenche remplissez d’huile moteur Nettoyez la bougie d’allumage ou Bougie d’allumage encrassée remplacez-la. Distance entre électrodes 0,6 mm Remplissez de carburant / faites Panne de carburant contrôler le robinet d’essence...
  • Seite 23: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    del pericolo di incendio, il tubo di scarico non Pericolo! deve essere mai indirizzato verso sostanze Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse infiammabili. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Pericolo dʼesplosione: non utilizzate mai il Quindi leggete attentamente queste istruzioni per gruppo elettrogeno in locali con sostanze lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 24: Uso Corretto

    livelli di emissione e non necessariamente dei 3. Uso corretto livelli sicuri di lavoro. Dato che non c'è relazione fra il livello di emissione e quello di immissione, Lʼapparecchio è adatto per tutti gli impieghi che non è possibile usarlo in modo affidabile per prevedono un funzionamento con una fonte di determinare la necessità...
  • Seite 25: Prima Della Messa In Esercizio

    Classe di potenza: 5.4 Messa a terra Per la conduzione delle cariche elettriche è Temperatura max.: 40°C consentita una messa a terra del rivestimento. A tal Altezza max. installazione (m.s.l.m.): 1.000 m fine collegate un cavo con unʼestremità allʼattacco di Candela di accensione: F7 RTC terra del generatore (Fig.
  • Seite 26: Pulizia, Manutenzione, Conservazione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    generatore o ad altre apparecchiature elettriche Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo in casa. averlo usato. Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno Nota: alcuni apparecchi elettrici (seghetti alternativi a asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate motore, trapani) possono avere un assorbimento di detergenti o solventi perché...
  • Seite 27: Smaltimento E Riciclaggio

    superiore dell’astina dell’olio (ca. 0,6 l). Attenzione: non avvitate l’astina dell’olio per il controllo del relativo livello, ma inseritela solo fino al filetto. L’olio vecchio deve essere smaltito in modo corretto. 7.5 Disinserimento automatico con olio insufficiente Il dispositivo di disinserimento automatico interviene se nel motore vi è...
  • Seite 28: Eliminazione Delle Anomalie

    9. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Interviene il dispositivo automatico Controllate il livello dell’olio, di disinserimento con olio rabboccate l’olio del motore. insufficiente Pulite la candela di accensione o Candela di accensione sporca sostituitela, Distanza elettrodi 0,6 mm.
  • Seite 29: Instrucciones Generales De Seguridad

    las emisiones de gas han de ser conducidas Peligro! directamente al exterior a través de una Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie manguera. Atención: También pueden salir de medidas de seguridad para evitar lesiones o gases nocivos al usar una manguera de escape. daños.
  • Seite 30: Uso Adecuado

    Los valores indicados en las características 3. Uso adecuado técnicas para el nivel de potencia acústica (LWA) y el nivel de presión acústica (LWM) El aparato está indicado para funcionar con una representan los niveles de emisión y no son fuente de corriente alterna de 230 V.
  • Seite 31: Antes De La Puesta En Marcha

    Altura colocación máx. (por encima del nivel del mar): 5.4 Puesta a tierra Realizar una puesta a tierra de la carcasa para 1000 m desviar las descargas eléctricas. Para ello, conectar Bujía de encendido: F7 RTC un cable en uno de los lados de la toma de tierra del generador (fig.
  • Seite 32: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    El generador eléctrico está indicado para ser cuando el motor parezca sobrecargado o utilizado con aparatos de corriente alterna de presente averías en el arranque 230 V~. No conectar el generador a una red doméstica, 7.1 Limpieza puesto que esto podría dañar el generador u otro Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo aparato eléctrico doméstico.
  • Seite 33: Eliminación Y Reciclaje

    Abrir el tornillo purgador de aceite y evacuar el aceite del motor a un recipiente de recogida. Cuando haya salido el aceite usado, cerrar el tornillo purgador de aceite y volver a colocar el generador eléctrico en posición plana. Añadir aceite de motor hasta la marca superior de la varilla del nivel de aceite (aprox.
  • Seite 34: Subsanar Averías

    9. Subsanar averías Avería Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de Comprobar el nivel del aceite, desconexión del aceite rellenar de aceite del motor Limpiar o cambiar la bujía. Distancia La bujía tiene hollín entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar la llave de gasolina a un taller...
  • Seite 35: Instruções De Segurança Gerais

    tubo adequado. Atenção: Durante a utilização de Perigo! um tubo para evacuação de gases, pode Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas igualmente haver fuga de gases venenosos. algumas medidas de segurança para prevenir Devido ao perigo de incêndio, o tubo para ferimentos e danos.
  • Seite 36: Utilização Adequada

    lado oposto às tomadas) e da saída de escape. 3. Utilização adequada Evite aproximar-se destas superfícies, pois existe o perigo de queimaduras na pele. O aparelho destina-se a aplicações que prevêem um Nos dados técnicos, por baixo dos valores de funcionamento com uma fonte de corrente alternada nível de potência acústica (LWA) e de nível de de 230 V.
  • Seite 37: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Altura de montagem máx. (acima do zero normal): uma ligação à terra da carcaça. Para isso, conecte uma das extremidades do cabo à ligação à terra do 1000 m gerador (fig. 3/4) e a outra a uma massa externa (p. Vela de ignição: F7 RTC ex.
  • Seite 38 Nota: alguns aparelhos eléctricos (serras tico-tico após cada utilização. com motor, berbequins, etc.) podem ter um consumo Limpe regularmente o aparelho com um pano de corrente mais elevado quando sujeitos a húmido e um pouco de sabão. Não utilize condições de funcionamento mais exigentes. detergentes ou solventes;...
  • Seite 39: Eliminação E Reciclagem

    enrosque a vareta de medição do óleo mas insira-a apenas até à rosca. O óleo usado deve ser tratado/eliminado de forma adequada. 7.5 Dispositivo automático de corte do óleo O dispositivo automático de corte do óleo reage se houver pouco óleo do motor. Neste caso, o motor não pode arrancar ou vai-se abaixo pouco tempo depois.
  • Seite 40: Eliminar Avarias

    9. Eliminar avarias Avaria Causa Medida a tomar Não é possível ligar o motor O dispositivo automático de corte Verifique o nível do óleo, encha do óleo actua com óleo para motor A vela de ignição está coberta de Limpe ou substitua a vela de ignição.
  • Seite 41: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    rum med mycket brandfarliga material. Fara! Varvtalet som har förinställts av tillverkaren får Innan maskinen kan användas måste särskilda inte ändras. Det finns risk för att strömgeneratorn säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor eller ansluten utrustning tar skada. och skador. Läs därför noggrant igenom denna Om du ska transportera strömgeneratorn måste bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
  • Seite 42: Tekniska Data

    som en användare är utsatt för buller. Det är sådan användning ansvarar användaren/operatören dessutom möjligt att den tillåtna immissionen själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. avviker mellan olika länder. Trots detta kan Tänk på att våra produkter endast får användas till ägaren av maskinen använda denna ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för information för att bättre bedöma vilka risker och...
  • Seite 43: Före Användning

    5. Före användning 6.1 Starta motorn Öppna bensinkranen (13) genom att vrida den nedåt. 5.1 Montera generatorn Ställ strömbrytaren (10) i läge "ON" med nyckel. Montera stödet, hjulen och skjutbygeln enligt Ställ chokereglaget (11) i läge IØI. beskrivningen i bild 6-8. Starta motorn med snörstarten (12).
  • Seite 44: Rengöring, Underhåll, Förvaring Och Reservdelsbeställning

    Märk: Defekta överlastbrytare får endast bytas ut Skruva ut tändstiftet med den bifogade tändstifts- mot nya överlastbrytare med samma effektdata. nyckeln. Kontakta vår kundtjänst. Montera samman i omvänd ordningsföljd. 7.4 Byta olja, kontrollera oljenivån (före varje användning) 7. Rengöring, underhåll, förvaring och Motoroljan bör bytas ut medan motorn fortfarande är reservdelsbeställning driftsvarm.
  • Seite 45: Åtgärda Störningar

    9. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte startas Oljefrånkopplingsautomatiken löser Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja Rengör tändstiftet eller byt ut, Tändstiftet är sotigt elektrodgap 0,6 mm Inget bränsle Fyll på bränsle, kontrollera bensinkranen Generatorn avger låg eller ingen Regleringen eller kondensatorn är Kontakta din försäljar spänning alls...
  • Seite 46: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Výrobcem přednastavený počet otáček nesmí Nebezpeči! být změněn. Mohlo by dojít k poškození Při používání přístrojů musí být dodržována určitá generátoru nebo připojených přístrojů. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Během transportu musí být generátor zajištěn škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k proti převrácení...
  • Seite 47: Použití Podle Účelu Určení

    Přípustné hodnoty pracoviště se mohou také Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle odlišovat od jedné země k druhé. Tato svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, informace má ale přesto uživateli pomoci, aby řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme mohl lépe odhadnout nebezpečí...
  • Seite 48: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu "ON”. Páčku sytiče (11) nastavit do polohy I\I. Motor nastartovat reverzním startérem (12); k 5.1 Montáž tomu silně zatáhnout za rukojeť, pokud by se Namontujte nohu, kolečka a rukojeť tak, jak je motor nerozeběhl, zatáhnout ještě jednou. znázorněno na obrázcích 6-8.
  • Seite 49: Čištění, Údržba, Uložení A Objednání Náhradních Dílů

    7. Čištění, údržba, uložení a objednání 7.4 Výměna oleje, kontrola stavu oleje (před každým použitím) náhradních dílů Výměna oleje by měla být prováděna u motoru zahřátého na provozní teplotu. Před čisticími a údržbářskými pracemi vypněte motor Používat pouze motorový olej (15W40). a stáhněte ze svíčky nástrčku zapalovací...
  • Seite 50: Odstranění Poruch

    9. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze spustit Automatika vypnutí při nedostatku Zkontrolovat stav oleje, doplnit oleje zareaguje motorový olej Zapalovací svíčku vyčistit, resp. Zakarbonovaná svíčka vyměnit. Vzdálenost elektrod 0,6 Žádné palivo Palivo doplnit / nechat zkontrolovat palivový kohout Generátor má...
  • Seite 51: Wskazówki Bezpieczeństwa

    za pomocą węża odprowadzającego spaliny. Niebezpieczeństwo! Uwaga: Również w przypadku użycia węża Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać odprowadzającego spaliny, trujące spaliny mogą wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia się ulatniać. Z względu na niebezpieczeństwo zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę pożaru, wąż...
  • Seite 52: Dane Techniczne

    poziomu mocy akustycznej (LWA) i poziomu urządzeniach domowych należy sprawdzić ich ciśnienia akustycznego (LWM) przedstawiają przeznaczenie według zaleceń producenta. W razie poziom emisji i niekoniecznie wskazują wątpliwości proszę zwrócić się o poradę w bezpieczny poziom pracy. Ponieważ istnieje autoryzowanych miejscach sprzedaży. związek pomiędzy poziomem immisji a emisji, dane te są...
  • Seite 53: Przed Uruchomieniem

    Tryb pracy S2 (tryb pracy krótkookresowej) 6. Obsługa Urządzenie może przez krótki czas pracować przy podanej mocy. Następnie należy wyłączyć urządzenie Wskazówka: Przed pierwszym uruchomieniem musi , aby nie doprowadzić do jego niedozwolonego zostać uzupełniony olej silnikowy (ok. 0,6 l) i paliwo. nagrzania się.
  • Seite 54: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    6.3 Wyłączanie silnika dostała się woda. Przed wyłączeniem należy na krótko pozostawić generator pracujący bez obciążenia, żeby 7.2 Filtr powietrza agregat mógł się schłodzić. Przestrzegać informacji serwisowych. Ustawić włącznik/ wyłącznik (10) na pozycji Regularnie czyścić filtr powietrza, jeśli konieczne “STOP”. wymienić.
  • Seite 55: Usuwanie Odpadów I Recycling

    7.6 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: Typ urządzenia Numer artykułu Numer identyfikacyjny urządzenia Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 8. Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się...
  • Seite 56: Usuwanie Usterek

    9. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Nie można uruchomić silnika Automatyczne wyłączanie oleju Skontrolować stan oleju/ napełnić działa olej silnikowy Wyczyścić świecę zapłonu, Zakopcona świeca zapłonu ewentualnie wymienić. Odstęp elektrod 0,6 mm Brak paliwa Napełnić paliwo/ poddać kontroli kurek benzyny Generator ma za mało napięcia lub Uszkodzony regulator lub Skontaktować...
  • Seite 57 ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∫·È ηٿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ۈϋӷ Kivδuvoς! η˘Û·ÂÚ›ˆÓ ‰ÂÓ ·ÔÎÏ›ÂÙ·È Ë ‰È·Ê˘Á‹ ÙÔÍÈÎÒÓ Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται Î˘Û·ÂÚ›ˆÓ. §fiÁˆ ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ˘ÚηÁÈ¿˜, Ô μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή ÛˆÏ‹Ó·˜ η˘Û·ÂÚ›ˆÓ Ó· ÌËÓ Ù›ÓÂÙ·È ÔÙ¤ ηٿ τραυματισμών...
  • Seite 58: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    20 Βίδες Μ8x16 ∏ ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ̤ۈ ÎÈÓËÙ‹Ú· η‡Û˘ 21 Ροδέλες για τροχούς Ô˘ ·Ú¿ÁÂÈ ıÂÚÌfiÙËÙ· ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ù˘ 22 Ασφαλιστικές περόνες για τροχούς ÂÍ¿ÙÌÈÛ˘ (ÛÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË ÏÂ˘Ú¿ ·fi ÙȘ 23 παξιμάδια Μ8 Ú›˙˜) Î·È ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ù˘ ÂÍ·ÁˆÁã˜Ë ÙÔ˘ ·ÙÌÔ‡.
  • Seite 59 Καύσιμο: αμόλυβδη βενζίνη ¶ÔÙ¤ ÌË Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ú·ÁˆÁ‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Ì ÙÔ Ú‡̷ ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ (Ú›˙·). Χωρητικότητα ντεπόζιτου: 15 l ΔÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ ̤¯ÚÈ ÙÔÓ Î·Ù·Ó·ÏˆÙ‹ Λάδι κινητήρα: περ. 0,6 l (15W40) Ó· Â›Ó·È fiÛÔ ÈÔ ÎÔÓÙfi Á›ÓÂÙ·È. Κατανάλωση σε 2/3 φορτίου: περ.
  • Seite 60 προκληθεί δυνατή αντίκρουση, από τον εκκινούμενο 7. Καθαρισμός, συντήρηση, κινητήρα και να προκληθούν έτσι τραυματισμοί στο αποθήκευση και παραγγελία χέρι. Κατά την εκκίνηση να φοράτε πάντα ανταλλακτικών προστατευτικά γάντια. Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού και 6.2 Φόρτωση της γεννήτριας συντήρησης...
  • Seite 61 7.3 ªÔ˘˙› (ÂÈÎ. 13-14) °È· ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ ÙÈ̤˜ Î·È ÏËÚÔÊÔڛ˜ ∂ϤÁÍÙ ÙÔ ÌÔ˘˙› ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ÌÂÙ¿ ·fi 10 www.isc-gmbh.info ÒÚ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ·Î·ı·Úۛ˜ , Î·È Î·ı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ÂӉ¯Ô̤ӈ˜ ÌÂ Û˘ÚÌ·Ùfi‚Ô˘ÚÙÛ· ¯·ÏÎÔ‡.. ∞fi ÂΛ Î·È ¤Ú· 8. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· Î·È ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È...
  • Seite 62: Βλάβες Και Η Αποκατάστασή Τους

    9. Βλάβες και η αποκατάστασή τους Βλάβες και η αποκατάστασή Αιτία Αποκατάσταση τους Δεν παίρνει μπροστά ο κινητήρας Αποκρίνεται το σύστημα Έλεγχος στάθμης λαδιού, γεμίστε απενεργοποίησης σε χαμηλή λάδι κινητήρα στάθμη λαδιού Καπνισμένο μπουζί Καθαρισμός του μπουζί, ή αντικατάστασή του. Απόσταση ηλεκτροδίων...
  • Seite 63: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Aj pri prevádzke s výfukovou hadicou môžu Nebezpečenstvo! unikať jedovaté výfukové plyny. Kvôli Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať nebezpečenstvu požiaru nesmie byť výfuková príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné hadica v žiadnom prípade zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. nasmerovaná na horľavé látky. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu Nebezpečenstvo výbuchu: Nikdy / bezpečnostné...
  • Seite 64: Správne Použitie Prístroja

    nebezpečenstvu popálením pokožky. 3. Správne použitie prístroja Hodnoty uvedené v technických údajoch ako hladina akustického výkonu (L ) a hladina Prístroj je vhodný pre také druhy použitia, kde je akustického tlaku (L ) predstavujú emisnú potrebná prevádzka na 230 V zdroj striedavého hladinu a nemusia byť...
  • Seite 65: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Max. teplota: 40 °C 6. Obsluha Max. nadmorská výška (n. m. h.): 1 000 m Upozornenie: Pri prvom uvedení do prevádzky musí Zapaľovacia sviečka: F7RTC byť naplnený motorový olej (cca 0,6 l) a palivo. Druh prevádzky S1 (trvalá prevádzka) Skontrolovať stav paliva, eventuálne ho doplniť Prístroj môže byť...
  • Seite 66 6.3 Vypnutie motora 7.2 Vzduchový filter Elektrický generátor nechať bežať krátko bez Dodržiavajte k tomu tiež servisné informácie. zaťaženia, predtým než bude vypnutý, aby sa Vzduchový filter pravidelne čistiť, ak je potrebné mohol agregát "dochladiť". vymeniť. Vypínač zap/vyp (10) uviesť s kľúčom do polohy Otvorte obidve svorky (obr.
  • Seite 67: Likvidácia A Recyklácia

    7.5 Vypínacia automatika pri nedostatku oleja Vypínacia automatika pri nedostatku oleja sa zapne, ak sa nachádza príliš málo motorového oleja. V tomto prípade sa motor nedá naštartovať alebo sa po krátkom čase automaticky odstaví. Naštartovanie je možné až po doplnení motorového oleja (pozri bod 7.4).
  • Seite 68: Odstraňovanie Porúch

    9. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá naštartovať Je aktivovaná vypínacia automatika Skontrolovať stav oleja, doplniť pri nedostatku oleja motorový olej Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, resp. Zapaľovacia sviečka je zanesená vymeniť. Odstup elektród 0,6 mm Žiadne palivo Doplniť palivo / nechať skontrolovať benzínový...
  • Seite 69: Yleiset Turvallisuusmääräykset

    raattoria tiloissa, joissa on helposti syttyviä Vaara! aineita.Valmistajan ennalta-asettamaa Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä kierroslukua ei saa muuttaa. Sähkögeneraattori turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden tai siihen liitetyt laitteet saattavat vahingoittua. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä Varmista, että sähkögeneraattori ei voi luistaa turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
  • Seite 70: Tekniset Tiedot

    melutasoon vaikuttaviin tekijöihin kuuluvat mm. ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista työskentelytilan ominaisuudet, muut vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen melunlähteet kuten esim. koneiden ja muiden viereisten prosessien määrä sekä se ajanjakso, valmistaja. jonka keston ajan käyttäjä on alttiina melulle. Samoin saattaa sallitun melutason määritelmä...
  • Seite 71: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa 6.1 Moottorin käynnistys Avaa bensiinihana (13); käännä tätä varten hana alaspäin 5.1 Asennus Käännä Päälle-/pois-katkaisin (10) avaimella Asenna jalusta, pyörät ja työntösanka kuten kuvissa 6 asentoon "ON”. - 8 näytetään. Aseta rikastinvipu (11) asentoon IØI. Asenna kaikki osat, ennen kuin täytät laitteeseen Käynnistä...
  • Seite 72 6.4 Kahden 230 V -pistorasian ylikuormitussuoja Puhdista patruunat koputtelemalla niitä tasaisen pinnan päällä. Jos ne ovat likaantuneet pahasti, Huomio! Generaattori on varustettu pese ne saippuavedellä, huuhtele sitten puhtaalla ylikuormitussuojalla. vedellä ja anna niiden kuivua ilmassa. Tämä kytkee pistorasiat (3) pois. Painamalla Kokoaminen tehdään päinvastaisessa ylikuormitusvaroketta (5) voit kytkeä...
  • Seite 73: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    7.6 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä...
  • Seite 74 9. Häiriönpoisto Häiriö Toimenpide Moottori ei käynnisty Öljynpuutevalvonta lauennut Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä Sytytystulppa karstottunut Puhdista tai vaihda sytytystulppa. Elektrodiväli 0,6 mm Ei polttoainetta Täytä polttoainetta / anna tarkastaa bensiinihana Generaattorissa on liian vähän Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä kauppiaaseen jännitettä...
  • Seite 75: Stromerzeuger Bt-Pg 2800/1 (Einhell)

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger BT-PG 2800/1 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Seite 76 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 77 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 78 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci. Alternativa recyklace k zaslání zpět: Vlastník elektrického přístroje je alternativně...
  • Seite 79 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
  • Seite 80 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 81 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Technické změny vyhrazeny Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Technické...
  • Seite 84: Guarantee Certificate

    t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 85: Bulletin De Garantie

    p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Seite 86 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 87: Certificado De Garantía

    m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
  • Seite 88 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 89 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 90: Záruční List

    j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
  • Seite 91 CERTYFIKAT GWARANCJI Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 92 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά...
  • Seite 93 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 94 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: Nämä...
  • Seite 95 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 96 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.info ·...

Diese Anleitung auch für:

1102441.524.80

Inhaltsverzeichnis