Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deutsch D 3-6
Originalbetriebsanleitung
ELEKTROHEIZER
English GB 7-10
Translation of the original manual
ELECTRIC HEATER
Français F 11-14
Traduction du manuel original
C
ORPS DE CHAUFFE ELECTRIQUE
Ceština CZ 15-18
Překlad z originálního manuálu
ELEKTRICKÉ TOPNÉ TĚLESO
Slovenčina SK 19-22
Preklad z originálneho manuálu
Elektrické vyhrievacie teleso
Nederlands NL 23-26
Vertaling van de originele handleiding
E
LEKTRISCH VERWARMINGSAPPARAAT
asítás fordít
Italiano I 27-30
Traduzione del manuale originale
R
ISCALDATORE ELETTRICO
Magyar H 31-34
Fordítása az eredeti kézikönyv
E
LEKTROMOS FŐTİTEST
Slovenščina SLO 35-38
Prevod izvirnih navodil
E
LEKTRIČNA NAPRAVA ZA OGREVANJE
Hrvatski HR 39-42
Prijevod originalne upute
E
LEKTRIČNO GRIJNO TIJELO
Bosanski BIH 43-46
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
E
LEKTRIČNO TIJELO ZA GRIJANJE
Româna RO 47-50
Traducerea manualului de origina
A
PARAT ELECTRIC DE ÎNCĂLZIRE
Бъргарски BG 51-54
Превод на оригиналната употреба
Електрическо отоплително тяло
ása
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 – D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
43-46
GH 2 P
# 85105

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GH 2 P - 85105

  • Seite 1 GH 2 P # 85105 Deutsch D 3-6 Originalbetriebsanleitung ELEKTROHEIZER English GB 7-10 Translation of the original manual ELECTRIC HEATER Français F 11-14 Traduction du manuel original ORPS DE CHAUFFE ELECTRIQUE Ceština CZ 15-18 Překlad z originálního manuálu ELEKTRICKÉ TOPNÉ TĚLESO Slovenčina SK 19-22 Preklad z originálneho manuálu Elektrické...
  • Seite 3 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original Bedienungsanleitung. Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter.
  • Seite 4: Eg-Konformitätserklärung

    Beim Einsatz der Geräte sind grundsätzlich immer die Gerätebeschreibung (Abb. 1) jeweiligen örtlichen Bau- und Brandschutzvor- schriften sowie die Vorschriften der Berufsgenossen- Thermostatregler schaften zu beachten. Schutzgitter Die Geräte wurden vor ihrer Auslieferung umfangreichen Betriebskontrollleuchte Material-, Funktions- und Qualitätsprüfungen unterzogen. Schalter Leistungsstufen Trotzdem können von den Geräten Gefahren ausgehen, Verstellschraube Gerätewinkel...
  • Seite 5 Gerätespezifische Sicherheitshinweise Ein Sicherheitsabstand von min. 2 m zu brennbaren Gegenständen oder Personen Die mit der Bedienung der Geräte beauftragten muss eingehalten werden! Personen haben die Geräte vor Arbeitsbeginn auf augenfällige Mängel an den Bedienungs- und Verhalten im Notfall Sicherheitseinrichtungen sowie auf das Vorhandensein und die Funktion der Schutzeinrichtungen zu überprüfen.
  • Seite 6 Zum Abschalten des Elektroheizers den Funktionsschalter für ca. 3-5 auf Stellung „Ventilator“ belassen. Anschließend kann Qualifikation das Gerät ausgeschaltet bzw. ausgesteckt werden. Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qualifikation für den Niemals das Gerät im heißen Zustand ausstecken, Gebrauch des Gerätes notwendig.
  • Seite 7 Please read carefully these Operating Instructions before putting the appliance into operation A.V.2 Any reprints, even partial, are subject to approval. Technical changes reserved. Pictures just for illustration purposes. These are the original Operating Instructions. Do you have any technical questions? A claim? Do you need spare parts or the Operating Instructions? You will be helped quickly and without needless bureaucracy at our webpage www.guede.com in the Services section.
  • Seite 8: Eu Declaration Of Conformity

    Both respective local safety construction and fire Appliance description (pic. 1) regulations and regulations of professional associations must necessarily and at all times be Thermostat regulator followed when using the appliances. Protective grid Appliances had been subject to extensive material, function Operating light and quality inspections before being put to sale.
  • Seite 9 Appliance-specific safety instructions It is necessary to keep the minimum safety distance of 2 metres from flammable items and persons! Persons in charge of operating appliances must check • them for any visible defects on the operating and safety Behaviour in case of emergency equipment and whether protective equipment is in place and works before starting their work.
  • Seite 10: Technical Specifications

    To switch the electric heater off, let the function button in the Qualification "Fan" position for app. 3-5 minutes. The appliance may then be switched off or unplugged. No special qualification is necessary for using the appliance apart from detailed instruction by an expert. Never unplug the appliance when hot –...
  • Seite 11 Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. Images d’illustration. Ceci est un mode d’emploi original. Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
  • Seite 12: Déclaration De Conformité Ce

    Appareil Garantie La garantie s’applique exclusivement aux défauts provoqués Corps de chauffe électrique GH 2 P par un défaut de matériel ou un défaut de fabrication. Corps de chauffe électrique robuste avec 1 degré de Lors de la réclamation pendant la durée de la garantie, il est chauffage, ventilateur et thermostat d’ambiance.
  • Seite 13 Faites attention aux pièces endommagées. Vérifiez La grille de protection chauffe ! Ne placez aucun objet • • l’appareil avant de l’utiliser. Certaines pièces sont pouvant s’enflammer ou fondre devant la grille. endommagées ? En cas d’un endommagement léger, Les appareils sont utilisés entre autres pour : •...
  • Seite 14 Liquidation Manipulation (fig. 2 + 3) Mettez l’appareil en marche après avoir lu et compris les Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes consignes de sécurité générales et les consignes de indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des sécurité...
  • Seite 15: Bezpečnost Produktu

    Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. A.V. 2 Dotisky, a to i částečné, vyžadují schválení.Technické změny vyhrazeny. Ilustrační obrázky! Toto je originální návod k obsluze. Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší...
  • Seite 16: Prohlášení O Shodě Eu

    Při použití přístrojů je třeba vždy zásadně dodržovat Popis přístroje (obr. 1) dané místní ochranné stavební a protipožární předpisy, jakož i předpisy profesních sdružení. Regulátor termostatu Přístroje byly před vydodáním podrobeny rozsáhlým Ochranná mřížka kontrolám materiálu, funkce a kvality. Přesto mohou Provozní...
  • Seite 17 Bezpečnostní pokyny specifické pro přístroj Je třeba dodržovat bezpečnostní odstup min. 2 m od hořlavých předmětů a osob! Osoby pověřené obsluhou přístrojů musí přístroje před • zahájením práce zkontrolovat z hlediska viditelných Chování v případě nouze závad na ovládacích a bezpečnostních zařízeních, jakož i z hlediska přítomnosti a funkce ochranných zařízení.
  • Seite 18 Kvalifikace K vypnutí elektrického topného tělesa nechte funkční tlačítko cca 3-5 minut v poloze "Ventilátor". Poté lze přístroj vypnout resp. odpojit ze sítě. Kromě podrobného poučení odborníkem není pro používání přístroje nutná žádná speciální kvalifikace. Nikdy neodpojujte přístroj ze sítě horký, nejprve jej Minimální...
  • Seite 19 Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, dôkladne tento návod na obsluhu. A.V. 2 Dotlače, a to i čiastočné, vyžadujú schválenie. Technické zmeny vyhradené. Ilustračné obrázky! Toto je originálny návod na obsluhu. Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
  • Seite 20: Vyhlásenie O Zhode Eú

    Pri použití prístrojov je potrebné vždy zásadne Popis prístroja (obr. 1) dodržiavať dané miestne ochranné stavebné a protipožiarne predpisy, ako aj predpisy profesijných Regulátor termostatu združení. Ochranná mriežka Prístroje boli pred dodaním podrobené rozsiahlym kontrolám Prevádzková kontrolka materiálu, funkcie a kvality. Napriek tomu môžu byť prístroje Prepínač...
  • Seite 21 Bezpečnostné pokyny špecifické pre prístroj Je potrebné dodržiavať bezpečnostný odstup min. 2 m od horľavých predmetov a osôb! Osoby poverené obsluhou prístrojov musia prístroje pred • začatím práce skontrolovať z hľadiska viditeľných porúch Správanie v prípade núdze na ovládacích a bezpečnostných zariadeniach, ako aj z hľadiska prítomnosti a funkcie ochranných zariadení.
  • Seite 22 Na vypnutie elektrického vyhrievacieho telesa nechajte funkčné tlačidlo cca 3 – 5 minút v polohe „Ventilátor“. Potom Kvalifikácia je možné prístroj vypnúť, resp. odpojiť od siete. Okrem podrobného poučenia odborníkom nie je na Nikdy neodpájajte prístroj od siete horúci, najprv ho používanie prístroja nutná...
  • Seite 23 Vóór ingebruikneming van de machine deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Afbeeldingen zijn bedoeld als voorbeelden! Dit is een originele gebruiksaanwijzing! Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder.
  • Seite 24: Eg-Conformiteitverklaring

    Bij gebruik van het apparaat zijn principieel altijd de Beschrijving van het apparaat (afb. 1) desbetreffende plaatselijke bouw- en brandweervoorschriften evenals de voorschriften van Thermostaatregelaar de officiële ongevallenverzekeringen na te komen. Beschermrooster De apparaten zijn voor de aflevering aan omvangrijke Gebruikscontrolelampje materiaal-, functie- en kwaliteitsproeven onderworpen.
  • Seite 25 Veiligheidsinstructies specifiek voor dit apparaat Een veiligheidsafstand van 2 m tot brandbare voorwerpen of personen dient aangehouden te De met de bediening van het apparaat belaste personen • worden. moeten ieder apparaat voor het inschakelen op in het oog vallende gebreken aan bedienings- en Handelswijze in noodgeval veiligheidselementen, evenals op de aanwezigheid en functie daarvan, controleren.
  • Seite 26 Eisen aan de bedienende persoon Gebruik (afb. 3) De bedienende persoon moet, vóór ingebruikname van het Stel met de thermostaatregelaar, naar behoefte, de • apparaat, de gebruiksaanwijzing goed gelezen hebben. gewenste uitschakeltemperatuur in. De functieschakelaar heeft 3 schakelstanden • Kwalificatie = Uitgeschakeld Behalve een uitvoerige instructie door vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale kwalificatie voor het...
  • Seite 27 Prima di mettere l’apparecchio in funzione, leggere attentamente, per favore, il presente Manuale d’Uso. A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riservate le modifiche tecniche. Le figure sono illustrative! Originale del Manuale d'Uso. Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito www.guede.com, nel settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica.
  • Seite 28: Dichiarazione Di Conformità Ce

    In utilizzo degli apparecchi occorre sempre rispettare Descrizione dell’apparecchio (fig. 1) scrupolosamente le prescrizioni di protezione locali d'edilizia ed antincendio, idem le prescrizioni delle Regolatore del termostato associazioni professionali. Reticolo di protezione Previa la spedizione, gli apparecchi sono stati sottoposti agli Led da controllo ampi controlli del materiale, funzionamento e della qualità.
  • Seite 29 Istruzioni di sicurezza specifiche per l’apparecchio Bisogna mantenere la distanza sicura min. 2 m dagli oggetti infiammabili e dalle persone! Le persone incaricate dell’uso degli apparecchi, prima di • iniziare lavoro, devono controllarne dal punto di vista dei Comportamento nel caso d’emergenza difetti evidenti dei dispositivi di comando e di sicurezza, idem riguardando alla presenza e funzione dei dispositivi Applicare il pronto soccorso concernente l’incidente e...
  • Seite 30 posizione “Ventilatore”. Dopo è possibile spegnere Qualifica l’apparecchio e disconnetterlo dalla rete. Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso Non scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica caldo, dell’apparecchio non è necessaria alcuna qualifica speciale. lasciarlo raffreddare prima. La ventilazione può continuare anche con il ventilatore spento.
  • Seite 31 !!! Mielıtt a gépet üzembe helyezi, kérem tanulmányozza át a használati utasítást !!!! A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Mőszaki változások fenntartva. Illusztrációs képek Vannak mőszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon www.guede.com a Szerviz fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk.
  • Seite 32: Eu Azonossági Nyilatkozat

    ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY A BIZTONSÁG MAXIMÁLISAN BE LEGYEN BIZTOSÍTVA, FELTÉTLENÜL A csomagolás tartalma TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT: Elektromos, fogantyúval ellátott, mobil használhatra alkalmazható, tolható főtıtest VIGYÁZZ! Eredeti használati utasítás Jótállási levél Munkahelyét tartsa rendben! • A munkahelyen lévı rendetlenség baleseteket idézhet A gép leírása (1.ábra) elı.
  • Seite 33 Igyekezzen a balesetnek megfelelıen elsı segélyt nyújtani, A gépre vonatkozó specifikus biztonsági utasítások s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítségét. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettıl. A DIN 13164 szabvány szerint, az esetleges balesetek A gép kezelésével megbízott személyek kötelesek a •...
  • Seite 34 Az elektromos főtıtest kikapcsolásához hagyja a ventillátort Szakképzettség kb. 3-5 percig „Ventillátor“ helyzetben. Ezt követıen a A gép használatához elegendı szakember felvilágosítása berendezést kikapcsolhatja, esetleg kikapcsolhatja az resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális áramkörbıl. képzés nem szükséges Minimális korhatár Tilos a berendezést kikapcsolni az áramkörbıl az A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak.
  • Seite 35 Pred uvedbo naprave v pogon natančno preberite priloženo navodilo za uporabo. A.V. 2 Ponatis v celoti ali po delih je možen le po dogovoru s proizvajalcem. Ilustrativne slike! To so originalna navodila za uporabo. Ali imate tehnična vprašanja? Reklamacijo? Ali potrebujete rezervne dele ali nova navodila za uporabo? Vam bomo v oddelku Servis hitro pomagali.
  • Seite 36 Pri uporabi naprav vedno upoštevajte krajevne Opis naprave (slika 1) predpise na gradbiščih in protipožarne predpise, kot tudi predpise strokovnih združenj. Regulator termostata Še pred dobavo so bili temeljito pregledani material, funkcija Zaščitna mrežica in kakovost. Kljub temu so lahko naprave nevarne, v kolikor Indikator delovanja jo nepravilno ali v neskladju z namenom uporabljajo Stikalo za preklop stopenj zmogljivosti...
  • Seite 37 Varnostni napotki in specifične lastnosti naprave Ukrepi v zasilnih primerih Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno prvo Osebe, ki so zadolžene za rokovanje z napravami, jih še • pomoč in pokličite zdravnika specialista v najkrajšem možnem pred uporabo morajo preveriti: če niso poškodovani upravljalni ali varnostni deli in če so prisotni vsi zaščitni času.
  • Seite 38 Izobrazba Za izklop električnega grelnika mora biti funkcijski gumb za Za uporabo ni potrebna nobena posebna izobrazba, razen približno 3 do 5 minut v položaju »Ventilator«. Nato napravo strokovnih napotkov v zvezi z uporabo naprave. izklopite oz. vtič izvlecite iz vtičnice na zidu. Minimalna starost Nikoli ne izključujte naprave, dokler je še vroča –...
  • Seite 39 Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je pročitati sve informacije i upute navedene u Naputku za uporabu. A.V. 2 Dodatno tiskani materijali, i u skraćenoj verziji, podložni su odobrenju. Pravo na tehničke izmjene pridržano. Slike služe samo za ilustraciju! Ovo je originalni naputak za upotrebu. Da li imate tehnička pitanja ? Reklamaciju? Da li Vam trebaju rezervni dijelovi ili upute za uporabu? www.guede.com u odjeljenju „Servis“...
  • Seite 40 Kod korištenja ureñaja potrebno je pridržavati se Popis ureñaja (vidi sliku 1) važećih lokalnih grañevinskih propisa i propisa za zaštitu od požara kao i propisa strukovnih udruženja. Regulator termostata Prije isporuke ureñaji su podvrgnuti opsežnim provjerama Zaštitna rešetka kvalitete materijala, funkcioniranja i kvalitete. Meñutim, ureñaji Radno kontrolno svjetlo ipak mogu predstavljati uzrok opasnosti u slučaju nestručnog Preklopnik za biranje stupnjeva snage...
  • Seite 41 Važna upozorenja specifična za ovaj stroj. Potrebno je osigurati udaljenost ureñaja od najmanje 2 Osobe kojima je povjereno rukovanje ureñajima dužne • m od zapaljivih predmeta i osoba! su prije početka korištenja istih pregledati grijna tijela i utvrditi eventualna oštećenja upravljačkih i sigurnosnih Upute za slučaj nužde elemenata te provjeriti raspoloživost i funkcioniranje zaštitnih elemenata.
  • Seite 42 Rad postrojenja (slika br. 3): Preporuke prije upotrebe Pomoću regulatora termostata podesite (prema potrebi) • Prije upotrebe ureñaja mora korisnik pažljivo pročitati ove traženu temperaturu isključivanja. upute za korištenje. Preklopnik za biranje funkcija ima 3 stupnja • isključeno Kvalifikacija = provjetravanje Osim detaljne upute od strane stručnjaka u vezi korištenja ovog ureñaja nije potrebna druga kvalifikacija.
  • Seite 43 Prije prvog stavljanja ureñaja u pogon neophodno je pročitati sve informacije i uputstva navedene u ovom Priručniku za korištenje. A.V. 2 Dodatno štampani materijali, i u skraćenoj verziji, podložni su odobrenju. Pridržavamo prava na tehničke izmjene. Slike služe samo u ilustrativne svrhe! Ovo je originalno uputstvo za upotrebu. Na našim stranicama www.guede.com u odjeljenju „Servis“...
  • Seite 44 koriste od strane neiskusnih osoba ili prilikom korištenja koje Popis ureñaja (vidi sliku 1) nije u skladu sa njihovom, namjenom!! Regulator termostata UPOZORENJE! Zaštitna rešetka Indikator rada Radno mjesto mora biti uvijek u urednom i čistom • Dugme za biranje stupnjeva snage stanju.
  • Seite 45 Neophodno je obezbjediti nesmetano usisivanje i izlaz • Korištenje ureñaja u skladu sa njegovom namjenom zraka iz ureñaja. Izlaz zraka ne smije biti sužen niti prekriven cijevima • odnosno crijevima. Električno grijno tijelo namijenjeno je isključivo za grijanje Nikad nemojte stavljati strane predmete u unutrašnjost prostorija s dobrim provjetravanjem, suhih novogradnji, •...
  • Seite 46 Tehnički podaci Kako bi došlo do isključivanja električnog grijnog tijela ostavite Električno tijelo za grijanje dugme za biranje funkcija oko 3-5 minuta u položaju GH 2 P "Ventilator". Poslije možete ureñaj isključiti odnosno izvaditi Napon: utikač iz utičnice. 230 V Frekvencija / vrsta zaštite: 50 Hz / IP 44 Maks.
  • Seite 47 Vă rugăm să citiŃi cu atenŃie acest mod de deservire înainte de a pune utilajul în funcŃiune. A.V. 2 Reeditarea, chiar parŃială, trebuie aprobată. Modificările tehnice sunt rezervate. Imagini ilustrative! Aceasta este versiunea originală a modului de operare. AveŃi întrebări de ordin tehnic? ReclamaŃii? AveŃi nevoie de piese de schimb sau de manualul de deservire? Pe site-ul nostru www.guede.com, la secŃia Servis, vă...
  • Seite 48 Pentru utilizarea acestui aparat trebuie respectate Descrierea aparatului (fig. 1) întotdeauna prescripŃiile locale pentru construcŃii şi contra incendiu, precum şi prescripŃiile asociaŃiilor Regulator termostat profesionale. Grilă de protecŃie Înainte de livrare, produsul a fost supus unui control Bec de control amănunŃit al materialului, funcŃiunii şi calităŃii.
  • Seite 49 InstrucŃiuni de securitate specifice utilajului Comportament în cazuri extreme AcordaŃi rănitului primul ajutor şi chemaŃi într-un timp cât mai Persoanele împuternicite cu deservirea aparatelor • scurt ajutorul calificat al medicului. trebuie ca, înainte de a începe munca, să verifice PăziŃi rănitul de alte accidente şi calmaŃi-l. aparatele sub aspectul defecŃiunilor vizibile pe instalaŃiile În cazul unui eventual accident, la locul de muncă...
  • Seite 50 FuncŃionare (fig. 3): ExigenŃe de operare Cu ajutorul regulatorului termostatului reglaŃi • Persoana care deserveşte aparatul, înainte de a-l folosi, temperatura de deconectare în funcŃie de necesitate. trebuie să citească cu atenŃie modul de utilizare. Comutatorul funcŃiilor are trei trepte de conectare •...
  • Seite 51 Преди да въведете уреда в действие, моля прочетете старателно това упътване за обслужване. A.V. 2 Препечатвания и то и частични, изискват одобрение. Техническите промени са запазени. Илюстрационни картинки! Това е оригинално упътване за обслужване. Имате ли технически въпроси? Рекламации? Необходими ли Ви са резервни части или упътване за обслужване? На...
  • Seite 52 предпазни строителни и противопожарни Описание на уреда (карт. 1) предписания, както и предписанията на професионалните сдружения. Регулатор на термостата Преди предаване уредите бяха подложени на широк Предпазна решетка контрол на материалите, функцията и качеството. Работен индикатор Въпреки това от уреда могат да произлизат опасности, Превключвател...
  • Seite 53 Инструкции за безопасност специфични за уреда Уреда може да се използва само в електрическа мрежа с RCD (предпазен изключвател против Лицата упълномощени за обслужването на уредите погрешен ток). • трябва преди започване на робота да проверят уреда от гледна точка на видими повреди на командните...
  • Seite 54 Връщането на опаковката в обръщение спестява Включване (карт. 2): суровини за материала и понижава разходите за ликвидация на отпадъците. Мушнете захранващия кабел в подходяща щепселна • Части от опаковката (напр. фолио, стиропор®) магат да кутия. представляват опасност за деца. Съществува опасност Внимавайте...
  • Seite 55 ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________...
  • Seite 56 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...

Inhaltsverzeichnis