Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BT-AG 2350 Bedienungsanleitung

EINHELL BT-AG 2350 Bedienungsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-AG 2350:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Winkelschleifer
Mode d'emploi
p
Meuleuse d'angle
Istruzioni per l'uso
C
Smerigliatrice angolare
Handleiding
N
Haakse slijper
Manual de instrucciones
m
Amoladora angular
Manual de instruções
O
Rebarbadora
Art.-Nr.: 44.306.30
28.01.2008
14:17 Uhr
2350
BT-AG
I.-Nr.: 01017
Seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-AG 2350

  • Seite 1 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:17 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Winkelschleifer Mode d’emploi Meuleuse d’angle Istruzioni per l’uso Smerigliatrice angolare Handleiding Haakse slijper Manual de instrucciones Amoladora angular Manual de instruções Rebarbadora 2350 BT-AG Art.-Nr.: 44.306.30 I.-Nr.: 01017...
  • Seite 2 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:17 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:17 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:17 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:17 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 6: Technische Daten

    Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:17 Uhr Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Seite 7: Bedienung

    Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:17 Uhr Seite 7 5.2 Einstellen der Schutzvorrichtung (Bild 3) Netzstecker ziehen! Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Einfacher Scheibenwechsel durch Netzstecker! Spindelarretierung. Stellen Sie die Schutzvorrichtung (5) zum Schutz Spindelarretierung drücken und Schleifscheibe Ihrer Hände so ein, dass das Schleifgut vom einrasten lassen.
  • Seite 8: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:17 Uhr Seite 8 Drehrichtungspfeil auf der Diamant- kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Trennscheibe muss mit dem Drehrichtungspfeil auf dem Gerät übereinstimmen. 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die 6.6 Arbeitshinweise Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft 6.6.1 Schruppschleifen überprüfen.
  • Seite 9 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:17 Uhr Seite 9 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 10 utilisés dans un environnement professionnel, Attention ! industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter responsabilité si l’appareil est utilisé certaines mesures de sécurité afin d’éviter des professionnellement, artisanalement ou dans des blessures et dommages.
  • Seite 11 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 11 5.2 Réglage du dispositif de protection (figure 3) Poussez ce dispositif d’arrêt et faites enclencher Mettre l’appareil hors circuit. Tirez la fiche de la meule. contact ! Ouvrez l’écrou à bride au moyen de la clé à Réglez le dispositif de protection (5) servant à...
  • Seite 12: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 12 diamantées faites attention au sens de rotation. eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. Le flèche de sens de rotation sur la meule tronçonneuse diamantée doit correspondre à la 8.2 Brosses à charbon flèche de sens de rotation sur l’appareil. Si les brosses à...
  • Seite 13 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 13 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 14 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 14 quando l’apparecchio viene usato in imprese Attenzione! commerciali, artigianali o industriali, o in attività Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse equivalenti. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso.
  • Seite 15 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 15 (5) copra in modo corretto l’involucro della ruota fermi! Durante la sostituzione della mola l´arresto dentata. del mandrino deve rimanere premuto! Fissate di nuovo la leva di serraggio (a). Assicuratevi che il dispositivo di protezione (5) sia Nel caso di mole di smerigliatura o di troncatura fino fissato saldamente.
  • Seite 16: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 16 6.6.2 Smerigliatura di troncatura 8.3 Manutenzione Per la troncatura non inclinare la smerigliatrice sul All’interno dell’apparecchio non si trovano altre piano di taglio. La mola di troncatura deve parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. presentare uno spigolo di taglio netto.
  • Seite 17 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 17 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Seite 18 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 18 overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd Let op! zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel Bij het gebruik van materieel dienen enkele gebruik. Wij geven geen garantie indien het veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Seite 19 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 19 de afdekking (5) naar de gewenste positie (5). De spilvergrendeling moet U bij het verwisselen Zorg ervoor dat de bescherminrichting (5) het van schijf blijven drukken. tandwielhuis correct afdekt. Maak de klemhefboom (a) terug vast. Bij slijp- of snijschijven tot ongeveer 3 mm dikte de Vergewis u er zich van dat de bescherminrichting flensmoer met de vlakke kant naar de slijp- of...
  • Seite 20: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 20 9. Afvalbeheer en recyclage 7. Vervanging van de netaansluitleiding Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de Als de netaansluitleiding van dit apparaat grondstofkringloop terug worden ingebracht.
  • Seite 21 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 21 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 22: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 22 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
  • Seite 23: Puesta En Marcha

    Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 23 Prestar atención a que el dispositivo de parados! seguridad (5) cubra correctamente la carcasa de ¡El bloqueo del husillo debe permanecer rueda dentada. presionado durante el cambio del disco! Volver a apretar la palanca de apriete (a). Asegurar que el dispositivo de seguridad (5) esté...
  • Seite 24: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 24 6.6.2 Corte 8.4 Pedido de piezas de recambio: No incline la lijadora respecto al plano de corte. El Al solicitar recambios se indicarán los datos disco deberá presentar un reborde de corte limpio. siguientes: Para cortar piedra dura se empleará...
  • Seite 25 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 25 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Seite 26 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 26 qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado Atenção! no comércio, artesanato ou indústria ou em Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas actividades equiparáveis. algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções.
  • Seite 27 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 27 Assegure-se de que o dispositivo de segurança No caso de rebolos de até aprox. 3 mm de (5) cobre a carcaça da roda dentada espessura, aperte a porca do flange com o lado correctamente. plano em direcção ao rebolo.
  • Seite 28: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 28 8.4 Encomenda de peças sobressalentes: Não é permitido trabalhar materiais que Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se contêm amianto! fazer as seguintes indicações: Nunca use rebolos separadores para a Tipo da máquina rectificação de desbaste. Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina Número da peça sobressalente necessária...
  • Seite 29: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Winkelschleifer BT-AG 2350 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Seite 30 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 30 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 31 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 31 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 32 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Seite 33 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 33 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Seite 34 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 35 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 36 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 37 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 38 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 39 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 40 Anleitung_BT_AG_2350_SPK2:_ 28.01.2008 14:18 Uhr Seite 40 EH 01/2008...

Diese Anleitung auch für:

44.306.30

Inhaltsverzeichnis