Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Baumer ITD21H00 Montage- Und Betriebsanleitung

Inkrementaler drehgeber

Werbung

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instruction
ITD21H00
Inkrementaler Drehgeber
Incremental encoder

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Baumer ITD21H00

  • Seite 1 Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instruction ITD21H00 Inkrementaler Drehgeber Incremental encoder...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Änderungsverzeichnis ............. 4 Allgemeine Hinweise ..............6 Sicherheitshinweise ..............8 Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen ..........8 Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung........ 8 Zerstörungsgefahr durch mechanischen Schock........8 Zerstörungsgefahr durch klebende Flüssigkeiten ........8 Zerstörungsgefahr durch Verschmutzung ..........8 Explosionsgefahr ..................8 Vorbereitung ................
  • Seite 3 Index of Contents Index of Contents Amendment History ..............5 General notes ................7 General safety instructions ............9 Risk of injury due to rotating shafts ............9 Risk of destruction due to mechanical overload ........9 Risk of destruction due to mechanical shock ..........9 Risk of destruction due to adhesive fluids ..........
  • Seite 4: Änderungsverzeichnis

    Änderungsverzeichnis Änderungsverzeichnis Änderung Geänderte Kapitel Beschreibung der Änderung Autor Zustand Datum Version 11.05.2010 1.00 Alle Initiale Dokumentenerstellung BTDE/rnik Erstellung 09.12.2010 1.01 Montageanleitung / Änderung „O-Ring“ in „Dichtung“ BTDE/rnik Änderung Elektrischer Anschluss 27.04.2012 1.02 Technische Daten Änderung „Strichzahl je Umdre- BTDE/rnik Änderung hung 100...5000“...
  • Seite 5: Amendment History

    Amendment History Amendment History Modification Changed chapters Description of the change Author State Date Version 2010-05-11 1.00 Initial document creation BTDE/rnik Creation 2010-12-09 1.01 Installation instruction Changing „O-ring“ in „gasket“ BTDE/rnik Changing / Electrial connection 2012-04-27 1.02 Technical data Changing „Resolution (steps/ BTDE/rnik Changing turn) 100...5000“...
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise

    Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der inkrementale Drehgeber ITD21H00 ist ein feinmechanisches, opto-elektro- nisches Präzisionsmessgerät, dass mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Personal gehandhabt werden darf. Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt verpackungsbedingt zwischen -15 °C bis +70 °C.
  • Seite 7: General Notes

    Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling The incremental encoder ITD21H00 is a precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The storage temperature range of the device packaging is between -15 °C and +70 °C.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. Sor- gen Sie dafür, dass die Geräte während der Montagearbeiten nicht unter Strom gesetzt werden können. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillset- zen.
  • Seite 9: General Safety Instructions

    General safety instructions General safety instructions Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. Examine that involved equipment can not be powered up during installation. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationa- •...
  • Seite 10: Vorbereitung

    Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Gehäuse Housing Klemmring Clamping ring Torx-Klemmringschraube M3 (TX10) Clamping ring screw M3 with torx drive (TX10) Hohlwelle Hollow shaft V-Stopfen für Kabelausgang V-plug for cable outlet Torx-Linsenschraube M3 (TX10) für Gehäusedeckel Lens screw M3 with torx drive (TX10) for housing cover Gehäusedeckel...
  • Seite 11 Vorbereitung / Preparation 2 Torx-Befestigungs- 2 fixing screws M3 with schrauben M3 (TX10) torx drive (TX10) Drehmomentstütze Torque support (als Zubehör (available as „Befestigungssatz accessory 002“ erhältlich) „mounting kit 002“) Distanzhülse, 7 mm Spacer, 7 mm 2 Torx-Befestigungs- 2 fixing screws M3 with schrauben M3 (TX10) torx drive (TX10) Drehmomentstütze...
  • Seite 12 Vorbereitung / Preparation 3 Torx-Befestigungs- 3 fixing screws M3 with schrauben M3 (TX10) torx drive (TX10) Drehmomentstütze Torque support (als Zubehör (available as „Befestigungssatz accessory 021“ erhältlich) „mounting kit 021“) 2 Torx-Befestigungs- 2 fixing screws M3 with schrauben M3 (TX10) torx drive (TX10) Drehmomentstütze Torque support...
  • Seite 13: Zum Elektrischen Anschluss Erforderlich

    Vorbereitung / Preparation zum elektrischen Anschluss required for electrical con- erforderlich nection (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Anschlusskabel-.../ Connection cable-.../ K21BG8 mit K21BG8 with Aderendhülsen, wire end sleeves, rear Hinterwanddose mount socket, D-SUB- M23, Stecker connector, coupling M12 X 2:1 D-Sub, Kupplung...
  • Seite 14: Montage

    Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 • Gehäusedeckel demontieren. Die • Housing cover disassemble. The Dichtungen des Gehäusedeckels gaskets of the housing cover may dürfen nicht beschädigt oder ver- not be damaged or soiled. The schmutzt werden. Den Platinen- plate connector of the cable set stecker des Kabelsatzes aufste- plug on and lock.
  • Seite 15 Montage / Mounting Schritt 2 Step 2 • Verwenden Sie zum Befestigen • Use for fastening the encoder only des Drehgebers nur die Baumer Baumer Thalheim torque supports. Thalheim Drehmomentstützen. • Mount torque supports with the • Drehmomentstützen mit den Be- mounting screws on the encoder.
  • Seite 16 Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 • Lösen der Torx-Klemmringschrau- • Loosen the clamping ring screw be M3 (TX10), dabei die Torx- M3 with torx drive (TX10), do not Klemmringschraube nicht aus dem unscrew the clamping ring screw Klemmring herausdrehen! from the clamping ring! TX10 Baumer_ITD21H00_II_DE-EN_1310.indd...
  • Seite 17 Montage / Mounting Schritt 4 Step 4 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Motorwelle sollte einen The motor shaft should have möglichst kleinen Rundlauf- as less run-out as possible fehler aufweisen, da dieser im because this can otherwise Drehgeber zu einem Winkel- result in an angle error in the fehler führen kann.
  • Seite 18 Montage / Mounting Schritt 5 Step 5 • Drehgeberwelle Klemmring • Fastening the encoder shaft with auf der Motorwelle kraftschlüssig the clamp ring on the motor shaft befestigen. Anzugsmoment der friction-locked. Tightening torque Klemmringschraube 1,4 Nm. of the clamp ring screw 1.4 Nm. Anzugsmoment tightening torque = 1.4 Nm...
  • Seite 19: Masszeichnung

    Masszeichnung, Garantie / Dimension drawing, Warranty Masszeichnung Dimension drawing Linsenschraube (DIN 7985) - M3, TX10 Anzugsmoment 1.4 Nm 3xM3x6 51.5 lens head screw (DIN 7985) - M3, TX10 LK46 / 120° tightening torque 1.4 Nm 46 BCD / 120° 2xM3x6 Platinenstecker Typ 21, Deckel mit Linsenschraube Stiftkontakte, gerade,...
  • Seite 20: Wartung

    überschritten werden. • Use Baumer Thalheim recommen- • Verwenden Sie nur die von Baumer ded cable only. Thalheim empfohlenen Kabel. • Use Baumer Thalheim connectors • Verwenden Sie für die Verbindung to connect signal wiring only.
  • Seite 21: Schutz Vor Störeinflüssen

    Schutz vor Störeinflüssen, Anschlussbelegung / Interference protection, Terminal assignment Schütze, Bremsspulen, supply for the encoder is absolu- Regelventile, Drosseln usw. zu tely vital. speisen. In diesem Fall ist eine separate Drehgeberversorgungs- spannung zwingend erforderlich. Schutz vor Störeinflüssen Interference protection • Sorgen für eine ord-...
  • Seite 22: Ausgangssignale

    Ausgangssignale, Demontage / Output signals, Dismounting Ausgangssignale Output signals Nullimpuls 90° A&B (90° A&B) Zero pulse 90° A&B (90° A&B) Spur A Track A Spur A Track A Spur B Track B Spur B Track B 90° 90° Spur N Track N Spur N Track N...
  • Seite 23 Demontage / Dismounting 10.3 Schritt 3 10.3 Step 3 • Den Drehgeber vorsichtig von der • Carefully pull down the encoder Motorwelle herunterziehen. from the motor shaft. Achtung: Lose Teile können herunterfallen! TX10 Attention: Loose parts can fall down!  23 Baumer_ITD21H00_II_DE-EN_1310.indd...
  • Seite 24: Zubehör

    Zubehör / Accessories Zubehör Accessories Folgendes Zubehör ist für den in- The following accessories are availa- krementalen Drehgeber ITD21H00 ble for the incremental encoder erhältlich: ITD21H00: Stecker und Kabel Connectors and cables • Anschlusskabel mit Aderendhül- • Connection cable with wire end...
  • Seite 25: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten 12.1 Mechanische Daten Baugrösse (Flansch) ø58 mm Wellenart ø10...14 mm durchgehende Hohlwelle Schutzart DIN EN 60529 IP 65 Betriebsdrehzahl ≤6000 U/min Anlaufdrehmoment ≤0,015 Nm (+20 °C) Spiel der Motorwelle 0,25 mm axial 0,1 mm radial Werkstoffe Gehäuse: Aluminium Welle: Edelstahl Betriebstemperatur...
  • Seite 26: Technical Data

    Technical data Technical data 12.1 Mechanical data Size (flange) ø58 mm Shaft type ø10...14 mm through hollow shaft Protection DIN EN 60529 IP 65 Operating speed ≤6000 U/min Starting torque ≤0,015 Nm (+20 °C) Motor shaft tolerance 0,25 mm axial 0,1 mm radial Materials Housing: aluminium...
  • Seite 27  27 Baumer_ITD21H00_II_DE-EN_1310.indd...
  • Seite 28 Baumer Thalheim GmbH & Co. KG Hessenring 17 DE-37269 Eschwege Phone +49 (0)5651 9239-0 Fax +49 (0)5651 9239-80 info@baumerthalheim.com www.baumer.com/motion Printed in Germany · 10/2013 Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. Original language of this instruction is German. Irrtum sowie Änderungen in Technik und Design vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis