Seite 1
WR-MG270 ENGLISH DEUTSCH Marine Case INSTRUCTIONS FRANÇAIS Unterwassergehäuse NEDERLANDS BEDIENUNGSANLEITUNG Boîtier sous-marin CASTE.ESP. MANUEL D’UTILISATION ITALIANO Onderwaterhuis GEBRUIKSAANWIJZING РУССКИЙ Carcasa submarina POLSKI MANUAL DE INSTRUCCIONES Custodia subacquea ISTRUZIONI Бокс для подводной съемки ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Obudowa podwodna INSTRUKCJA OBSŁUGI 潛水盒...
Wenn durch unvorsichtige Verwendung des die Sicherheit Ihrer Kamera sicherzustellen. Unterwassergehäuses Wasser in das Gehäuse gelangt, lehnt JVC jegliche Haftung für etwaige 2. Die folgenden Punkte sind häufige Schäden, die an der darin befindlichen Ursachen für das Eindringen von Wasser: Ausrüstung und Materialien (Videokamera, SD-...
Seite 23
• Stromschalterkappe Wartungsset – separat erhältlich (Teilenummer: MG270_MTKIT) Sie können das folgende Set mit Verbrauchsmaterialien kaufen. Wenden Sie sich bitte an Ihren JVC-Händler vor Ort. • O-Ringe x 2 • Silikonfett (5 g) x1 • Trockenmittel (2 g) x 5 •...
Verwendung des mitgelieferten Wartungssets Gurt Führen Sie den Gurt durch das Gurtbefestigungsloch bevor Sie das Unterwassergehäuse verwenden, um sicheren Halt im Wasser zu gewährleisten. Anti-Beschlagmittel Tragen Sie das Anti-Beschlagmittel Frontglas auf die Innenseite des Frontglases auf, bevor Sie das Unterwassergehäuse verwenden. Geben Sie zwei bis drei Tropfen des Mittels auf ein Blatt handelsüblichen...
Seite 25
Silikontuch Säubern Sie das Unterwassergehäuse mit frischem Wasser, und wischen Sie die Außenseite des gesamten Gehäuses nach dem Trocknen mit dem Silikontuch Schloss Sechskantschlüssel (klein) Schloss (Schlossöffner) Zur Verwendung, wenn sich das Schloss schwer öffnen lässt. Führen Sie den Schlüssel in das Schloss ein, und ziehen Sie ihn zu sich.
Teile und Funktionen Vorbereitung Prüfen Sie das Hauptgehäuse auf Kratzer und Risse. Geben Sie zwei oder drei Tropfen des mitgelieferten Anti-Beschlagmittels auf ein Blatt handelsüblichen Objektivseidenpapiers oder eine sauberes Tuch und wischen Sie die Innenseite des Frontglases des Unterwassergehäuses ab. Gurt Frontglas Überprüfen Sie den O-Ring.
Seite 27
Falten Sie den Griffgurt. Einsetzen der Kamera in das Vergewissern Sie sich, dass der Griffgurt Unterwassergehäuse nicht beim Versiegeln des Unterwassergehäuses eingeklemmt wird. Stellen Sie die Kamera ein. Öffnen Sie das Unterwassergehäuse. Bei Modellen mit Lampe schalten Sie die Wenn sich die Schlösser nur schwer öffnen Lampe ab.
Seite 28
Versiegeln Sie das Unterwassergehäuse. Aufnehmen der Video/ Stellen Sie sicher, dass der O-Ring nicht Standbilddateien verdreht ist und dass Sie nicht vergessen haben ihn anzubringen. Vor der Aufnahme Vergewissern Sie sich, dass keine Tauchen Sie das Unterwassergehäuse mit der Fremdkörper (Gurt, Griffgurt, Schmutz, Kamera darin in eine Badewanne oder einen etc.) eingeklemmt wurden.
Drücken Sie die Start/Stopp-Taste für die Abnehmen der Kamera Videoaufnahme oder den Hebel für Standbilder, um mit der Aufnahme zu Wenn sie sofort abgenommen werden beginnen. muss: Tauchen Sie das Unterwassergehäuse in frisches Wasser und schütteln Sie es Zoom mindestens 10 Mal nach oben, unten, links (Teleobjektiv) und rechts, und spülen Sie es anschließend aus.
Entfernen Sie die Kamera. Wartung am Unterwassergehäuse Stellen Sie das Unterwassergehäuse mit dem Frontglas nach oben auf, und öffnen Warten Sie das Unterwassergehäuse immer nach Sie die Schlösser, um die Kamera zu der Beendigung der Aufnahmen. entnehmen. Achten Sie darauf, dass keine Wenn die Wartung nicht durchgeführt wird, lagern Wassertropfen vom O-Ring oder von den sich Salzkristalle oder Schmutz im...
Wischen Sie die Innenseite des Achtung Frontglases ab. Überprüfen Sie immer den Zustand des Tropfen Sie einige Tropfen handelsübliche O-Rings, wenn er nach der Lagerung wieder Reinigungsflüssigkeit auf die Innenseite verwendet wird. Verwenden Sie niemals einen des Frontglases und wischen Sie sie mit O-Ring, wenn er verformt (gequetscht, Objektivseidenpapier, einem sauberen verdreht) ist oder Risse oder andere...
Seite 104
¢ G . ± g l ” L ‰ H j l h ¢ ¥ ” i H j V z V ¢ H g ¬ H Œ m g P g « ¢ j k f ¢ î « H ¥...
Seite 105
j k f ¢ V ¢ g f P ‘ ¢ g P h ¢ h k h œ « ¥ I H g ¥ h ‘ H j … j ‘ h « ¢ H ® f ” h k h l ¢...
Seite 106
« V y ¨ G ’ ¥ ¢ H g j g ¢ m § h B k j ¬ H h ‘ ¢ H g P l ¢ g ” h œ H î O V H . l ¢ g ”...
Seite 107
V ¢ g f P ‘ ¢ g P h Œ … ¢ Œ ‘ h ” k H g s ‘ V / H g ¬ ¢ ‘ H g … ¢ l g … ¥ ¢ § h . ”...
Seite 108
V ¢ g f P ‘ ¢ g P h H t j V ¢ g f P h ‘ ¢ H g P ¬ H h l ¢ H g ” j e f ¢ ¨ g V f –...
Seite 109
H ¬ U ¬ H ™ ‘ ± ‘ H g ¥ « H ® • ‘ ‘ O ¬ ‘ ¬ ‘ ¥ U ¬ Œ R g j P ¢ s ¢ g V z h ‘ ¢ H g P H t P Œ...
Seite 110
¢ V H g s H g O g … j g s ¢ V ¢ f j l “ ‘ ƒ g m ’ ‘ ¢ g P h H L H O ¬ H s j r f G g l h m ¬...
Seite 111
¢ h k ¬ ‘ H L • ¨ Œ O ¬ h s j H g O ¥ H ™ ” ‘ s g ¢ r ¨ D ½ l ƒ F H g u h g l h ‘ ¢ H g P J ½...
Seite 112
H L . O ¬ ¬ ” ‘ ¢ f h g Œ Œ h • ‘ ‘ O ¬ ‘ ¬ ‘ ¥ U ¬ ¬ l j ¶ ” P Œ H g l g l h ‰ H L .
Seite 113
› l ” G µ H g l £ ƒ H O ¬ H g s ¨ h ¢ h H P j … P H ¬ U ¬ H ™ g Œ m H g P • ‘ Œ Œ h •...
Seite 114
WR-MG270 ENGLISH DEUTSCH Marine Case INSTRUCTIONS FRANÇAIS Unterwassergehäuse NEDERLANDS BEDIENUNGSANLEITUNG Boîtier sous-marin CASTE.ESP. MANUEL D’UTILISATION ITALIANO Onderwaterhuis GEBRUIKSAANWIJZING РУССКИЙ Carcasa submarina POLSKI MANUAL DE INSTRUCCIONES Custodia subacquea ISTRUZIONI Бокс для подводной съемки ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Obudowa podwodna INSTRUKCJA OBSŁUGI 潛水盒...