Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FR
RADIO PLL PORTABLE AVEC USB
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Affichage LED
2.
Veille / Marche
SOURCE: Permet de choisir les modes MW (AM), USB, AUX ou FM
3.
Balayage et mise en mémoire automatique des stations
P.MODE: Mode de lecture
4.
Touche: démarre la lecture ou la met en pause
5. Touche
: arrête la lecture
6.
Alarme 1
Volume ascendant
7.
Alarme 2
Volume descendant
8. SNOOZE Répétition de l'alarme
Réglage d'intensité lumineuse de l'écran
9.
Sieste
Sommeil (pour s'endormir avec la radio, USB ou Aux in)
10.
Réglage de l'horloge
Mise en mémoire
PROG.: Programme
11. HR. Réglage des heures
Réglage arrière
12. MIN. Réglage des minutes
Réglage avant
13. Haut-parleur
14. Compartiment à piles et cordon d'alimentation secteur
FR
Manuel de l'utilisateur
15. Cordon d'alimentation secteur
16. Antenne télescopique FM
17. Port USB
GB
User Manual
18. Entrée auxiliaire
PT
Manual do Utilizador
19. Poignée de transport
DE
Benutzerhandbuch
ALIMENTATION
Secteur: 230V
50 Hz (norme CE)
ES
Manual de instrucciones
Courant continu: 4x1.5V, type R14/ UM-2/"C" (non fournies)
Pour des performances optimale, des piles de type Alcaline sont
IT
Manuale
recommandées. Ces piles doivent- être remplacées tous les 6 mois.
NL
Handleiding
M-088 R
1. Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise murale
standard.
2. Installez les piles dans leur compartiment .Utilisez uniquement la
taille et le type de piles spécifiées. Respectez la polarité indiquée
dans le compartiment. Une mauvaise Polarité peut causer des
dommages à l'appareil. Ne pas essayer de recharger les piles, elles
peuvent prendre feu ou exploser. Les piles doivent être remplacées
lorsque: le volume sonore diminue ou le son est déformé.
ATTENTION: Risque d'explosion si les piles ne sont pas insérées
correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou de type
équivalent.
REMARQUE:
1
- Lorsque l'unité est alimentée sur CC, si aucune touché n'est active
pendant 8 secondes, l'affichage s'éteindra afin de préserver la durée
2
4
6
de vie de la batterie.
- Le cordon CA doit être débranchée de l'alimentation pour que l'unité
puisse fonctionner sur piles.
3
5
- Lorsque l'appareil est connecté au secteur, la source d'alimentation
7
bascule automatiquement en alimentation secteur.
RÉGLAGE DE L'HEURE
1. En mode veille, appuyez longuement sur
, L'afficheur de l'horloge
clignotera. Réglez l'heure avec HR. et les minutes avec MIN..
13
8 9 10 11 12
2. Appuyez à nouveau sur
pour confirmer.
REMARQUE: Si Pendant le temps de réglage aucune touche n'est
activée dans les 9 secondes, l'affichage présent à l'écran sera mis
automatiquement en mémoire.
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L'APPAREIL
19
En mode veille, appuyez sur
pour mettre l'appareil en marche.
Maintenez
pendant 2 secondes pour éteindre l'unité.
16
ÉCOUTE DE LA RADIO
Sélectionner une Bande
Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur SOURCE pour sélectionner
15
la bande de fréquences désirée (FM ou MW
(
AM
)
). L'indicateur
correspondant s'allume.
Recherche manuelle
1. Choisissez votre station souhaitée avec
ou
.
2. Réglez le volume par
ou
au niveau désiré.
3. Pour arrêter d'écouter la radio, maintenez
pendant 2 secondes
pour éteindre l'unité.
REMARQUE: La station de radio FM supporte 0,05MHz, mais l'écran
affichera « 0,1 » avec le point décimal « . » clignotant à la place (ex:
lorsque vous choisissez la station de radio « 87.55 », l'écran n'affichera
14
que « 87.5 » avec le point de la décimale « . » clignotant).
Recherche automatique
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes
lancer la recherche. La recherche automatique localise les stations
les plus puissantes. Une station avec un signal faible peut être réglée
manuellement en appuyant plusieurs fois sur
ou
.
REMARQUE: Au cours de l'opération de recherche le niveau sonore
est automatiquement mis en sourdine.
Pour améliorer la réception radio:
17
FM: déployez l'antenne FM.
MW (AM): pivotez l'appareil horizontalement pour une réception optimale.
18
Stations préréglées
Cet appareil peut mémoriser 10 stations FM et 10 stations MW (AM).
Mémorisation manuelle:
1. Sélectionnez une station radio manuellement ou en recherche
automatique.
2. Tenez appuyé
jusqu'à ce que « P 01 » clignote sur l'écran.
3. Appuyez sur
pour choisir un canal.
4. Appuyez sur
pour mémoriser.
5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d'autres stations.
Lire attentivement les instructions avant de faire
FR
fonctionner l'appareil.
Mémorisation automatique:
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur
GB
Read the instructions carefully before operating the unit.
mémorisera automatiquement les 10 premières station de la bande
FM ou 10 premières station de la bande MW (AM).
PT
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
Lorsque vous mémorisez sur une station déjà préréglée, celle-ci sera
effacée et remplacée par la nouvelle station mise en mémoire.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
DE
Écoute des stations préréglées
gerätes sorgfältig durch.
Appuyez sur
et recommencer l'opération autant de fois que
nécessaire pour sélectionner votre station.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
ES
Appuyez sur
ou
pour ajuster le niveau sonore.
siguientes instrucciones.
REGLAGE DE L'ALARME ET DU MODE DE REVEIL
IT
Leggete attentamente il manuale prima dell'uso.
1. En mode arrêt, appuyez et maintenez pendant quelques secondes
. L'affichage clignote.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
NL
2. Appuyez sur HR. et / ou MIN. pour régler l'heure de réveil.
gebruikt.
3. Appuyez sur
puis appuyez sur
ou
pour choisir la source de
réveil
sonnerie, radio FM, MW (AM) ou USB.
R-3505 IB MUSE 001 REV1.indd 1
4. Appuyez sur
pour confirmer, l' indicateur d'alarme
s'allume.
PLUS D'INFORMATION
Remarque: La même procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc éle-
bouton
.
ctrique, ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune
Remarque: Le dernier niveau d'écoute étant mémorisé, le niveau
partie à l'intérieur destinée à l'utilisateur. Confiez
toutes les réparations à un personnel qualifié.
sonore de l'alarme en sera identique. Si vous vous réveillez avec la
radio ou USB, n'oubliez pas de vérifier le volume sonore.
L'éclair avec le symbole de la flèche dans le triangle
Appuyez sur
pour allumer la radio. Réglez le volume par
ou
est un signe d'alerte avertissant l'utilisateur de "tension
dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
au niveau désiré. Puis, maintenez
pendant 2 secondes pour
éteindre l'unité.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe
- Si vous utilisez le mode sommeil avec un faible niveau sonore, nous
d'alerte avertissant l'utilisateur d'instructions importantes
vous conseillons d'utiliser la fonction Buzzer pour vous réveiller.
accompagnant le produit.
- Si le USB est endommagé ou abîmé, le réveil se fera avec le bip
IMPORTANT
sonore au lieu du USB.
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- L'unité arrêtera la lecture à la fin de la piste lorsque vous êtes en
- La plaque signalétique se trouve à l'arrière de cet appareil.
mode de réveil sur USB, ensuite elle passera automatiquement en
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil
mode veille après environ 10 minutes sans signal.
pour une aération suffisante et que la ventilation ne soit pas gênée en
- L'alarme est programmée pour fonctionner pendant 60 minutes.
recouvrant les orifices d'aération de l'appareil avec des objets tels que
journaux, nappes, rideaux.....
ARRET DE L'ALARME
- Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies
1- Répétition de l'alarme
allumées sur l'appareil.
Appuyez sur SNOOZE. L'alarme s'arrête et se déclenchera à
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
nouveau 9 minutes plus tard.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou
2-Arrêt de l'alarme
objets similaires sur l'appareil.
Appuyez sur
ou
, L'alarme se déclenchera à nouveau le jour
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors de la
suivant à la même heure.
disposition des piles usagées.
3-Annuler l'alarme
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
En mode veille, appuyez sur
pour annuler l'alarme de façon
comme le soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La fiche du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif
permanente. L'indicateur d'alarme s'éteint.
de débranchement et doit rester facilement accessible. Pour être
Remarque: La même procédure s'applique pour l'alarme 2 avec le
totalement déconnecté, cette fiche doit être débranchée du réseau
bouton
.
complètement. La prise de courant ne doit pas être obstruée et doit
RÉGLAGE D'INTENSITE LUMINEUSE DE L'ECRAN
être facilement accessible lors de son utilisation .
- Sous l'influence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
Appuyez sur
pour sélectionner la luminosité de l'écran: Forte,
électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des
Basse ou Ecran éteint.
dysfonctionnements et l'utilisateur devra faire une réinitialisation de
FONCTION SOMMEIL
l'appareil.
Pour s'endormir en mode allumé, puis appuyez sur
pour
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit,
sélectionner 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutes d'écoute. L'indicateur
sachez que les produits électriques usagés ne doivent pas
de Sommeil s'allume. L'appareil s'éteindra automatiquement après le
être jetés avec les ordures ménagères. Des installations
délai spécifié. Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez sur
Ou
destinées au recyclage existent. Vérifiez auprès de
appuyez sur
à plusieurs reprises jusqu'à ce qu' « OFF » s'affiche.
votre municipalité ou demandez à votre revendeur des
conseils. (Directive Déchets d'Equipements Electriques et
FONCTION SIESTE
Electroniques)
Cette fonction vous réveille après une courte période de temps.
Seul le Buzzer peut être sélectionné.
1. E n m o d e Ve i l l e , A p p u y e z s u r
p o u r s é l e c t i o n n e r
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
120-90-60-30-15-10 ou 5 minutes, le temps de votre sieste.
L'indicateur de sieste s'allume.
2. Pour arrêter l'alarme, appuyez sur
ou
.
3. Pour annuler cette fonction, appuyez sur
Successivement
jusqu'à ce que OFF s'affiche sur l'écran.
GB
LECTURE D'UN PÉRIPHÉRIQUE USB
PORTABLE PLL RADIO WITH USB
Connexion d'un périphérique USB (non fourni)
Connectez votre appareil USB sur le port USB, appuyez sur la
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
touche SOURCE plusieurs fois pour choisir le mode USB. Si un
1. LED display
appareil USB a déjà été inséré, appuyez sur la touche SOURCE
2.
To turn unit on/off
pour passer en mode USB. « USB » clignote sur l'écran.
SOURCE: To select MW (AM), USB, AUX or FM mode
3.
Auto scan and preset radio stations
Fonctions de base
Lecture/pause: appuyez sur la touché
pour mettre la lecture en
P.MODE: Playback mode
4.
button: To start and pause the playback
pause. Appuyez à nouveau sur cette touche
pour reprendre la
lecture.
5.
button: To stop playback
Régler le mode lecture: Appuyez plusieurs fois sur la touche
6.
Alarm 1
Volume up
P.MODE pour choisir les modes désirés dans l'ordre suivant: « ONE »
(répéter un)-> « FLd » (répéter le dossier) -> « ALL » (répéter tout) ->
7.
Alarm 2
Volume down
« rnd » (lecture aléatoire) -> « OFF » (annuler le paramètre) .
8. SNOOZE: Interval alarm repetition
Changer de piste: Pendant la lecture, appuyez sur
ou
pour
passer immédiatement à la piste suivante ou précédente.
Dimmer light intensity of the screen
9.
Nap
Stop: Appuyez sur la touche
pour interrompre la lecture. L'écran
To fall asleep with the radio, USB or Aux in
affichera le nombre de toutes les pistes sur votre appareil USB.
Remarque: Lorsque le nombre total de pistes sur l'appareil USB
10.
Setting the clock
Memorization
dépasse 2999, l'écran clignotera « 2 » au lieu d'afficher le nombre
PROG.: Programme
total de pistes.
11. HR. Hour setting
LECTURE PROGRAMMÉE
Setting down
La lecture programmée vous permet de lire les pistes dans l'ordre
12. MIN. Minute setting
de votre choix. Jusqu'à 20 pistes peuvent être programmées.
Setting up
1. Appuyez sur la touche PROG., l'indicateur PROG. s'allume.
13. Speaker
2. Appuyez sur
ou
pour choisir le numéro de piste de votre
14. Battery & AC cord compartment
choix. Puis appuyez sur la touche PROG. de nouveau pour
15. AC Power Cord
mémoriser la piste sélectionnée.
16. FM telescopic antenna
3. Répétez l'étape 2 jusqu'à ce que toutes les pistes de votre choix
17. USB port
soient programmées.
18. AUX IN jack
4. Appuyez sur la touche
pour commencer la lecture.
19. Carrying handle
5. Pour annuler la fonction programmée, appuyez 2 fois sur la
POWER SUPPLY
touche STOP
ou appuyez sur la touche
pour éteindre
AC: 230V
50 Hz (CE)
l'appareil.
DC: 4x1.5V, battery type R14/ UM-2/"C" size (not provided)
Remarque: Vous ne pouvez programmer des pistes que lorsque le
lecteur est à l'arrêt.
For optimal performance, alkaline batteries are recommended.
These batteries must be replaced every six months.
ou
pour
Sortir du mode USB
1. Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
Pour quitter le mode USB, déconnectez votre appareil USB de
2. Install the batteries in their compartment. Use only the size and
l'unité ou appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE pour passer
type of batteries specified .Respect the polarity indicated in the
à un autre mode.
compartment. Improper polarity can cause damage to the device.
Do not attempt to recharge the batteries, they can catch fire or
Remarque:
explode. The batteries need to be replaced when: The volume
* Il existe de nombreux modèles de périphériques USB. Nous
decreases, or sound is distorted during operation.
ne pouvons garantir que l'appareil soit compatible avec tous
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
ces différents modèles. Si votre périphérique USB n'est pas
Replace only with the same or equivalent type.
compatible, veuillez en essayer un autre.
Note:
* Il se peut que certains fichiers enregistrés sur le périphérique USB
- When the unit is powered by DC, if no button is pressed within 8
ne puissent être lus. En effet, certains formats spéciaux ne sont
seconds, the display will light off in order to save the battery life.
pas compatibles avec cet appareil.
- The AC cord must be unplugged from the power outlet for the unit
to run on the batteries.
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
- When the set is connected to the mains, the power source
1. Connectez votre source auxiliaire (par exemple lecteur MP3) sur
automatically switches to AC.
la prise AUX IN sur le coté droit de l'unité (câble non inclus).
2. Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode AUX.
SETTING THE TIME
« AU» apparaît a l'écran.
1. In standby mode, press and hold
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
set the time with HR. hour and/or MIN. minutes.
2. Press again
to confirm.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la
NOTE:
et l'appareil
prise AUX IN.
- If during the adjustment time no key is activated in 9 seconds, the
current display will be automatically stored.
REMARQUE IMPORTANTE
TURNING UNIT ON/OFF
Passage en veille automatique
In standby mode, press
once to turn on the unit. Press and hold
Lorsque vous êtes en mode USB ou AUX IN, cet appareil passe
for 2 seconds to turn off the unit.
automatiquement en veille au bout d'environ 10 minutes sans
signal. Pour redémarrer l'appareil, éteignez-le comme décrit dans le
LISTENING TO THE RADIO
manuelde nouveau.
Selecting band
When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select FM
FICHE TECHNIQUE
or MW (AM) mode. The corresponding indicator lights up.
Alimentation:
Secteur: 230V
50Hz, consommation: 7W
Courant continu: 4x1.5V, type R14/ UM-2/"C"
Manual search
(non fournies)
1. Choose your radio station with
or
Radio:
FM 87.5-108MHz
2. Adjust the volume by
or
to the desired level.
MW (AM) 522-1620kHz
3. To stop listening to the radio, press and hold
Dimensions:
230(L) x 83(W) x 120(H) mm
turn off the unit.
NOTE: The FM radio station supports 0.05MHz, but the display will
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
show "0.1" with decimal point "." blinking instead (eg. When you
1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the AUX IN
choose the FM radio station "87.55" ,the display will only show "87.5"
jack on the right side of unit (cable not included).
with the decimal point "." blinking.).
2. Press SOURCE button repeatedly to select AUX mode. "AU"
appears on display.
Automatic search
3. Start playback from your auxiliary source.
Press and hold for few seconds
or
. The automatic search
locates strong stations. A station with a weak signal can be set
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX
manually by repeatedly pressing
or
.
IN jack.
NOTE: During the search operation, the sound level is automatically
muted.
IMPORTANT NOTICE
To enhance radio reception ability:
Automatic standby mode
FM: Extend the telescopic antenna.
When in USB or AUX IN mode ,the unit automatically switches to
MW (AM): Rotate the unit horizontally for optimum reception.
standby after approx. 10 minutes without a signal.To switch the unit on
again, please follow the instructions mentioned in instruction manual.
Preset stations
This unit can store 10 FM and 10 MW (AM) stations.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY:
Manual storage:
1. Select a radio station manually or in automatic search.
2. Press and hold
until "P 01" blinks on the screen.
RADIO:
3. Press
to select a channel.
4. Press
to save it.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
DIMENSION:
Automatic storage:
MORE INFORMATION
Press and hold for few seconds
and the unit will automatically
CAUTION: To reduce the risk of electric shock,
save the first 10 FM stations or 10 MW (AM) stations. When you
do not open the device, there is no party inside for
store on a channel already been preset, the previous station will
the user. Refer all servicing to qualified personnel.
automatically be cleared and replaced by the new station.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning
sign alerting the user to "dangerous voltage" inside the unit.
Listen to station presets
Press
and repeat the operation as many times as necessary to
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting
select your station.
the user of important instructions accompanying the product.
Press
or
to adjust sound level.
IMPORTANT
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
- The use of apparatus in moderate climates.
1. In standby mode, press and hold
for a few seconds, the display
- The Marking plate is located at the back of the device.
blinks.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for
2. Press HR. and/or MIN. to set the time of wake up.
sufficient ventilation.
3. Press
then press
or
to select the source of wake up
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as
buzzer, FM, MW (AM) radio or USB.
newspapers, tablecloths, curtains, etc.
4. Press
to confirm, the alarm indicator
lights up.
- Do not place naked flame sources, such as lighted candles on the
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with
button.
apparatus.
Note: - The previous level of listening is stored, the volume of the alarm
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
NEW ONE S.A.S
will be identical. If you wake up with the radio or USB, do not forget to
- Do not place objects filled with liquids, such as glass, vase on the
check the volume level.
device.
Press
once to turn on the unit. Adjust the volume with
or
. Then
- Do not throw batteries into fire! Respect the environment when
press and hold
for 2 seconds to turn off the unit.
disposing of used batteries.
- If you use the sleep mode with low sound level, you should use the
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine,
buzzer to wake you up.
fire or other similar heat source.
- If the incorrect or damage USB is used ,it will change to buzzer alarm
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily
automatically during in wake up to USB mode.
accessible. To be completely disconnected from the power, the plug of
- The unit will stop playback at the end of the track when in wake up to
the appliance should be disconnected completely. The socket must not
USB mode ,then it will atomatically switch to standby after approx. 10
be obstructed and should be easily accessible during intended use.
minutes without a signal.
- Under the influence of fast transient and / or electrostatic electric
- The alarm is programmed to run for 60 minutes.
phenomenon, the product may malfunction and the user must perform
a power reset of the device.
STOPPING THE ALARM
1-Alarm repetition
If in the future, you need to get rid of this product, please
note that Waste electrical products should not be disposed
Press SNOOZE. The alarm stops and will sound again 9 minutes later.
2-Alarm stop
of with household waste. Recycling facilities exist. Check
Press
or
. The alarm will sound again the next day at the same
with your municipality or ask your dealer for advice.
time.
(Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
3-Alarm Cancellation
In standby mode, press
to cancel the alarm permanently. The alarm
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
indicator lights off.
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with
button.
DIMMER
Press
to select the brightness of the screen: high, low or OFF.
SLEEP FUNCTION
PT
RÁDIO PLL PORTÁTIL COM USB
To fall asleep in ON mode, press
to select 120-90-60-30-15-10
or 5 minutes of listening.
indicator lights up. The unit will
DESCRIÇÃO DO APARELHO
automatically turn off after the specified time. To cancel the sleep
1. Tela
function, press
or
to OFF.
2.
Para ligar e desligar o aparelho
ORIGEM : Para selecionar o modo MW (AM), USB, AUX ou FM
NAP FUNCTION
3.
Busca automática e memorização de estações de rádio
This function wakes you up after a short period of time. Only the
MODO DE REP.: Modo de reprodução
buzzer may be selected.
4. Botão
: Para iniciar ou pausar uma reprodução
1. In standby mode, press
to select 120-90-60-30-15-10 or 5
5. Botão
: Para interromper uma reprodução
minutes for your nap. The
indicator lights up.
6.
Alarme 1
2. To stop the alarm, press
or
.
Aumentar o volume
3. To cancel the function, press
repeatedly until "OFF" is displayed.
7.
Alarme 2
Diminuir o volume
LISTENING TO USB DEVICE
8. SNOOZE : Intervalo de repetição do alarme
To insert a USB device (not included)
Diminuir a intensidade da luz de fundo da tela
Connect your USB device to the USB port, press SOURCE button
9.
Cochilar
repeatedly to select USB mode. If USB has already been inserted,
Dormir (para ir dormir com o rádio, USB ou Aux in)
press SOURCE button to switch to USB mode. "USb" blinks on display.
10.
Configurar o relógio
Memorizar
Basic player functions
PROG.: Programar
Play/Pause: press
to suspend momentarily the track playback.
11. HR. Configuração de Hora
Press
again to resume playback.
Configuração abaixo
Setting Playback Mode: Repeatedly press P.MODE button to select
12. MIN. Configuração de Minutos
the desired mode in the following order: "ONE"(repeat one) -> "FLd"
Configuração acima
(repeat folder) -> "ALL"(repeat all) -> "rnd" (random playback) -> "OFF"
13. Altifalante
(cancel the setting) .
14. Compartimento da bateria e cabo de alimentação de rede
Changing track : While playing , press
or
to go immediately to
15. Cabo de alimentação de rede
the next or previous track.
16. Antena telescópica FM
Stop: Press
button to stop playback. The display will show the
17. Porta USB
number of the all the tracks on your USB device.
18. Tomada de entrada Aux
Note: When the total number of tracks on the USB device exceeds
19. Pega
2999, the display will blink "2" instead of showing the number of total
tracks.
ALIMENTAÇÃO
AC: 230V
50 Hz (CE)
PROGRAMMED PLAYBACK
DC: 4x1,5V, bateria do modelo R14/ UM- 2/"C" (não inclusa)
Programmed playback enables tracks to be played in the desired order.
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um
Up to 20 tracks can be programmed.
button, the display will flash,
funcionamento óptimo, recomenda-se a substituição das pilhas todos
1. Press the PROG. button ,the PROG. indicator lights up.
os 6 meses.
2. Press the
or
to select the desired track number.Then, press
1. Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
PROG. button again to memorize the selected track.
2. Instale as baterias em seu compartimento. Utilize apenas pilhas
3. Repeat steps 2 until all desired tracks are programmed.
que respeitam as recomendações do fabricante. Certifique-se de
4. Press the
button to start palyback.
que respeita a polaridade aquando da colocação de pilhas (ver
5. To cancel program function, press
button twice or press
button to
compartimento). A inobservância da polaridade pode danificar o
turn off the unit.
aparelho. Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. Podem
Note: Programming can only be made when the player is in stop mode.
sofrer um sobreaquecimento e explodir. As pilhas devem ser
substituídas quando: O volume diminuir, ou o som ficar distorcido
Exit USB mode
durante o funcionamento.
To exit USB mode, disconnect your USB device from the unit or
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas
repeatedly press SOURCE button to switch to other modes.
correctamente. Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.
Note
* There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to
OBSERVAÇÃO:
support all different models. Please try another USB device if yours is
- Quando o aparelho estiver conectado à bateria DC, caso nenhum
.
not supported.
botão for pressionado dentro de 8 segundos, a tela se desligará
* The unit might not support all the multimedia files stored in USB
automaticamente para poupar a carga da bateria.
- O fio de energia AC não deverá estar conectado à tomada para
for 2 seconds to
because it includes some special playback procedure which might not
que o aparelho funcione através das baterias.
be compatible with the procedure of this unit.
- Quando o cabo AC estiver ligado da unidade principal à tomada da
Funções básicos do aparelho
parede, a alimentação muda automaticamente para AC.
Play/Pausa: Durante a reprodução, pressione o botão
a reprodução em pausa. Pressione mais uma vez o botão
AJUSTANDO A HORA
retomar a reprodução.
1. No modo de espera (standby), mantenha pressionado o botão
,
Definindo o Modo de Reprodução: Pressione várias vezes o botão
e a tela começará a piscar. Utilize os botões HR. para ajustar as
P.MODE para selecionar o modo desejado de acordo com a seguinte
horas. Utilize os botões MIN. para ajustar as minutos.
ordem: "ONE"(repetir uma vez) -> "FLd"(repetir pasta) -> "ALL"
2. Pressione uma vez mais o botão
para confirmar o ajuste.
(repetir todas) -> "rnd" (reprodução aleatória) -> "OFF" (cancela a
OBSERVAÇÃO:
configuração) .
- Caso durante o ajuste da hora, nenhum botão seja utilizado por 9
Trocando de faixa: Durante uma reprodução, pressione
segundos, o que estiver sendo exibido na tela será automaticamente
ir imediatamente para a faixa seguinte ou anterior.
armazenado.
Parar: Pressione o botão
exibirá o número total de faixas no seu dispositivo USB.
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
Observação: Quando o número total de faixas do seu dispositivo USB
No modo de espera (standby), pressione
uma vez para ligar o aparelho.
exceder 2999, a tela exibirá "2" piscando ao invés de exibir o número
Mantenha
pressionado por 2 segundos para desligar o aparelho.
total de faixas.
AUDIÇÃO DO RÁDIO
REPRODUÇÃO PROGRAMADA
Selecionando a banda
A reprodução programada permite que as faixas sejam reproduzidas na
AC 230V
50Hz, 7W consumption
Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione SOURCE várias
ordem desejada. Até 20 faixas podem ser programadas.
DC 6V 4x1.5V, battery type R14/UM-2/ "C"
1. Pressione o botão PROG., e o indicador PROG. acenderá.
vezes para selecionar o modo FM ou MW (AM). O indicador
size (not provided)
2. Pressione
correspondente se acenderá.
FM 87.5-108MHz
Então, pressione o botão PROG. mais uma vez para memorizar a
MW (AM) 522-1620kHz
Sintonização manual
faixa selecionada.
230(L) x 83(W) x 120(H) mm
1. Sintonize a estação desejada através de
/
.
3. Repita o passo 2 até que todas as faixas tenha sido programadas.
4. Pressione o botão
2. Utilize o botão
ou
para regular o volume.
5. Para cancelar a função de programação, premir duas vezes o botão
3. Para para de ouvir o rádio, mantenha o botão
por 2 segundos
para desligar o aparelho.
STOP
OBSERVAÇÃO: O rádio é capaz de sintonizar estações FM em
Observação: A programação só poderá ser feita quando o aparelho
estiver no modo PARADO.
incrementos de 0,05MHz, mas exibirá apenas incrementos de 0,1
com o separador decimal "," piscando (ex: quando você escolher a
Sair do modo USB
estação "87,55", na tela será exibido apenas "87,5" com o separador
Para sair do modo USB, desconecte o seu dispositivo USB do aparelho
decimal "," piscando).
ou pressione SOURCE várias vezes para trocar para outros modos.
Busca automática
Observação
Mantenha pressionado por alguns segundos o botão
ou
. A busca
* Existem inúmeros modelos de periféricos USB. Não podemos garantir
automática encontrará as estações de sinal mais forte. Uma estação
que o aparelho suporte todos estes modelos diferentes. Se o seu
com sinal fraco poderá ser configurada manualmente através do
periférico USB não for suportado, experimente outro.
pressionamento repetido do botão
ou
.
* Alguns ficheiros gravados no periférico USB não são suportados. Com
OBSERVAÇÃO: Durante a operação de busca, o nível de volume será
efeito, alguns procedimentos de leitura especiais não são compatíveis
colocado automaticamente em mudo.
com este aparelho.
Para melhorar a qualidade de recepção rádio:
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
FM: Estique a antena .
1. Conecte a origem auxiliar (por exemplo um tocador mp3) ao
MW (AM): Rode o aparelho horizontalmente para uma melhor recepção.
conector AUX IN no lado direito do aparelho (fio não acompanha).
2. Pressione o botão SOURCE para seleccionar o modo AUX. "AU"
Memória de estações
aparece no ecrã.
Este aparelho pode guardar até 10 estações FM e 10 estações MW (AM).
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
Armazengem manual:
5. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com
1. Selecione uma estação de rádio manualmente ou pela busca
ligação à tomada AUX IN.
automática.
2. Mantenha
pressionado até que "P 01" comece a piscar na tela.
NOTA IMPORTANTE
3. Pressione
para selecionar um canal.
Alternar para o modo de espera automático
4. Pressione
para armazená-la.
Quando estiver no modo USB ou ENT. AUX, a unidade alterna
5. Repita os passos 1-4 para memorizar todas as outras estações.
automaticamente para o modo de espera após aproximadamente
10 minutos sem sinal. Para reiniciaro aparelho, desligue-ocomo
Memorização automática:
descritono manualde novo.
Mantenha
pressionada por alguns segundos e o aparelho irá
memorizar automaticamente as primeiras 10 estações FM ou 10
ESPECIFICAÇÕES
estações MW (AM). Quando você armazena ou já tiver armazenado
Alimentação:
estações, as estações anteriores serão automaticamente apagadas
e substituidas pelas novas.
Rádio:
Escutando estações memorizadas
Pressione
e repita essa ação quantas vezes for necessário para
Dimensões:
chegar na estação desejada.
Utilize o botão
ou
para regular o volume.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
NEW ONE S.A.S
CONFIGURANDO O ALARME E O MODO DO ALARME
1. No modo de espera (standby), mantenha
pressionado por alguns
segundos até que a tela comece a piscar.
2. Pressione HR. e/ou MIN. para definir a hora do despertador.
3. Pressione
e então pressione
ou
para selecionar a origem do
som do alarme
, rádio FM/MW (AM) ou USB.
4. Pressione
para confirmer, e o indicador do alarme
se acenderá.
Observação: O mesmo procedimento pode ser utilizado para o Alarme
2 através do botão
.
Observação: - O nível de volume existente na hora da configuração
será armazenado, e o volume do alarme será o mesmo. Caso o rádio
ou USB seja selecionado como alarme, não se esqueça de verificar o
nível do volume.
ATENÇÃO
Pressione
uma vez para para ligar o aparelho. Ajuste o volume
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
através de
ou
. Mantenha então o botão
pressionado por 2
- Certifique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do
segundos para ligar o aparelho.
aparelho de modo a permitir uma ventilação suficiente.
- Se você utilizar o modo Dormir com o volume baixo, será melhor
- Certifique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e
utilizar o despertador para acordar.
que não tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais,
- Se o USB estiver riscado ou danificado, o despertar é executado com
toalhas, cortinas, etc.
o bip sonoro em vez do USB.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou
- O aparelho interromperá a reprodução depois de reproduzir uma
na proximidade do aparelho.
faixa, quando estiver configurado como despertador pelo modo USB,
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
e então entrará automaticamente no modo de espera por volta de 10
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre
minutos sem emitir nenhum sinal.
ou na proximidade do aparelho.
- Os alarmes estão programados para funcionar durante 60 minutos.
- Não deite as pilhas no fogo! Certifique-se de que respeita o ambiente
quando eliminar pilhas gastas.
PARANDO O ALARME
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou
1-Repetindo o alarme
outras fontes de calor semelhantes.
Pressione SNOOZE. O alarme irá parar e irá começar novamente 9
- A ficha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve ficar
minutos depois.
facilmente acessível. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue
2-Parar o alarme
de vez a ficha de alimentação de rede da tomada de rede. A ficha de
Pressione
ou
. O alarme irá soar novamente no dia seguinte no
alimentação de rede não pode estar tapada e deve ser facilmente
mesmo horário.
acessível durante a utilização.
3-Cancelando o alarme
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o
No modo de espera (standby), pressione
para cancelar o alarme
produto pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário
permanentemente.O indicador do alarme se apagará.
proceder-se a uma reinicialização.
Observação: O mesmo procedimento pode ser utilizado para o
Alarme 2 através do botão
.
LUZ DE FUNDO
Pressione
para selecionar o brilho da tela: alto, baixo ou desligado.
FUNÇÃO DORMIR
Para dormir com o aparelho ligado, e então pressione
para
selecionar 120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos. O indicador
se
acenderá. O aparelho irá desligar automaticamente depois de um
horário específico. Para cancelar a função Dormir, pressione
ou
para DESLIGAR.
FUNÇÃO SONECA
Esta função irá acorda-lo depois de um curto período de tempo.
Apenas o despertador poderá ser selecionado.
1. No modo de espera (standby), pressione
para selecionar
DE
120-90-60-30-15-10 ou 5 minutos para a sua soneca. O indicador
se acenderá.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
2. Para parar o alarme, pressione
ou
.
3. Para cancelar a função, pressione
várias vezes até que "OFF"
1. LED Anzeige
seja exibido.
2.
SOURCE: MW-(AM-), USB-, AUX- oder FM-Modus auswählen
LEITURA DE DISPOSITIVO USB
3.
Para inserir dispositivo USB (não incluso)
P.MODE: Wiedergabemodus
Conecte o seu dispositivo USB no conector USB, pressione o botão
4.
SOURCE várias vezes até selecionar o modo USB. Caso o USB já
5.
tenha sido inserido, pressione o botão SOURCE para trocar para o
6.
modo USB. "USb" piscará na tela.
7.
Alarm 2
para colocar
Lautstärke reduzieren
para
8. SNOOZE: Alarmwiederholung mit Intervall
Helligkeit der Displaybeleuchtung
9.
Nap-Funktion
Sleep-Timer (mit Musik einschlafen)
10.
Uhrzeit einstellen
Speicher
PROG.: Programmieren
ou
para
11. HR. Einstellung der Uhrzeit
Einstellung reduzieren
para interromper uma reprodução. A tela
12. MIN. Minuten einstellen
Einstellung erhöhen
13. Lautsprecher
14. Batterie- & (AC) Netzkabelfach
15. Netzstromkabel
16. FM-Teleskopantenne
17. USB-Port
18. AUX-Eingang
19. Traggriff
ou
para selecionar o número da faixa desejada.
STROMVERSORGUNG
Netzstromversorgung: 230V
50 Hz
DC: 4 Batterien Typ R14/UM-2/ "C" (nicht im Lieferumfang enthalten)
para iniciar a reprodução.
Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit das Gerät
optimal funktioniert, sollten Sie diese Batterien alle 6 Monate ersetzen.
ou premir o botão
para desligar o aparelho.
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an eine Steckdose an.
2. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Verwenden Sie
nur Batterien, die den Vorgaben des Herstellers entsprechen.
Bitte beachten Sie die Polarität beim Einlegen der Batterien (siehe
Batteriefach). Die Nicht-Beachtung der Polarität kann das Gerät
beschädigen. Versuchen Sie nicht, nicht-wiederaufladbare Batterien
wieder aufzuladen. Sie könnten überhitzen und explodieren.
Batterien müssen ersetzt werden, wenn: Die Lautstärke nachlässt
oder der Klang während des Betriebs unklar wird.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige
Batterietypen.
HINWEIS:
- Wenn das Gerät mit Gleichstrom betrieben und innerhalb von 8
Sekunden keine Taste gedrückt wird, schaltet sich das Display aus,
um Energie zu sparen.
- Für den Batteriebetrieb muss das AC Netzkabel aus der Steckdose
gezogen werden.
- Wenn das AC-Kabel der Haupteinheit mit der Steckdose verbunden
ist, schaltet die Stromquelle automatisch auf AC.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste
gedrückt; die Anzeige
blinkt. Stellen Sie die Stunden mit den Tasten HR.. Stellen Sie die
Minuten mit den Tasten MIN..
2. Drücken Sie wieder die Taste
, um Ihre Einstellung zu bestätigen.
HINWEIS:
- Wenn während der Einstellung innerhalb von 9 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird automatisch die aktuelle Anzeige gespeichert.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
AC 230V
50Hz, consumo 7W
Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste
, um das Gerät
DC: 4x1,5V, bateria do modelo R14/ UM-2/"C"
einzuschalten. Halten Sie die Taste
2 Sekunden lang gedrückt,
(não inclusa)
um das Gerät auszuschalten.
FM 87.5-108MHz
RADIO HÖREN
MW (AM) 522-1620kHz
Frequenzband einstellen
230(L) x 83(W) x 120(H) mm
Drücken Sie, wenn das Gerät AN ist, wiederholt die Taste
SOURCE, um den UKW- oder MW-(AM-) Modus einzustellen. Das
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque
entsprechende Symbol leuchtet auf.
eléctrico, não desmonte o aparelho. O aparelho não
Manuelle Recherche
contém qualquer peça passível de ser reparada
1. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der
oder
pelo utilizador. Confie todas as operações de
2. Verwenden Sie das Drehrädchen
oder
, um die Lautstärke
manutenção a um técnico qualificado.
einzustellen.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior
3. Wenn Sie kein Radio mehr hören möchten, halten Sie die Taste
de um triângulo destina-se a alertar o utilizador para a
Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
presença de uma "tensão perigosa" no aparelho.
HINWEIS: Der UKW-Radiosender unterstützt eine Frequenz von
0,05MHz, im Display erscheint jedoch die Anzeige „0.1" und der
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-
Dezimalpunkt „." blinkt. (Wenn Sie z.B. den UKW-Sender „87,55
se a alertar o utilizador para a presença de instruções
" auswählen, erscheint im Display nur die Anzeige „87.5" und der
importantes no manual que acompanha o aparelho.
Dezimalpunkt „." blinkt.)
Automatische Sendersuche
Halten Sie die Tasten
/
etwa 2 Sekunden gedrückt, um
die Suche in eine der Richtungen zu starten. Die automatische
Suchfunktion erkennt Sender mit starkem Signal. Sender mit
schwachem Signal können manuell eingestellt werden.
HINWEIS: Während der Sendersuche wird der Ton automatisch
abgeschaltet.
Zur Verbesserung der Radioempfangsleistung:
UKW: Ziehen Sie den UKW-Antennendraht vollständig aus.
MW (AM): Zur Erreichung eines optimalen Empfangs drehen Sie die
Einheit horizontal.
Gespeicherte Radiosender
Das Gerät kann jeweils bis zu 10 UKW- und 10 MW-(AM-) Radiosender
speichern.
Manuell speichern:
1. Sie können Radiosender manuell oder automatisch suchen.
2. Halten Sie die Taste
gedrückt, bis im Display die Anzeige „P 01"
blinkt.
3. Wählen Sie mit
einen Sender aus.
4. Drücken Sie die Taste
zum Speichern.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1-4, um weitere Sender zu speichern.
Automatisch speichern:
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua
Halten Sie die Taste
einige Sekunden lang gedrückt; das Gerät wird
reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos.
die ersten 10 UKW-Sender oder 10 MW-(AM-) Sender speichern. Falls
Procure obter informações sobre o centro de reciclagem
auf einem Speicherplatz bereits ein Sender gespeichert ist, wird der
mais próximo. Informe-se junto das autoridades locais ou
vorhandene Sender gelöscht und automatisch durch den neuen ersetzt.
do seu revendedor local para a obtenção de pormenores
adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos
Gespeicherte Radiosender einschalten
Eléctricos e Electrónicos).
Drücken Sie wiederholt die Taste
, um einen gespeicherten
Radiosender Ihrer Wahl einzuschalten.
NEW ONE S.A.S
Stellen Sie mit den Tasten
oder
die Lautstärke entsprechend ein.
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
WECKRUF UND WECKMODUS EINSTELLEN
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste
einige Sekunden lang
gedrückt; das Display blinkt.
2. Stellen Sie mit den Tasten HR. und/oder MIN. die Weckzeit ein.
3. Drücken Sie
gefolgt von
oder
, um als Weckrufmodus den
Buzzer (
), den USB-Modus, FM- oder MW-(AM) Radiomodus
auszuwählen.
TRAGBARES PLL-RADIO MIT USB
4. Bestätigen Sie mit
; das Alarmsymbol
leuchtet auf.
Hinweis: Gehen Sie für Alarm 2 mit der Taste
genauso vor.
Hinweis: - Die Lautstärke vor dem Ausschalten wird gespeichert;
der Weckruf ertönt dann mit derselben Lautstärke. Wenn Sie Radio-
Gerät ein-/ausschalten
oder USB als Weckmodus eingestellt haben, sollten Sie daher die
Lautstärke entsprechend überprüfen.
Radiosender suchen und speichern
Drücken Sie einmal die Taste
zum Einschalten des Geräts. Stellen
Sie die Lautstärke mit den Tasten
oder
entsprechend ein.
Wiedergabe starten und unterbrechen
Halten Sie dann die Taste
2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
Wiedergabe beenden
auszuschalten.
Alarm 1
- Falls Sie mit dem Sleep-Timer bei geringer Lautstärke einschlafen
Lautstärke erhöhen
möchten, wird empfohlen, den Buzzer als Weckmodus zu verwenden.
2014/6/3 13:30:02
.
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Muse M-088 R

  • Seite 1 230(L) x 83(W) x 120(H) mm turn off the unit. be compatible with the procedure of this unit. modo USB. "USb" piscará na tela. Lautstärke erhöhen möchten, wird empfohlen, den Buzzer als Weckmodus zu verwenden. R-3505 IB MUSE 001 REV1.indd 1 2014/6/3 13:30:02...
  • Seite 2 Gerät begleitenden Handbuch befinden. solo mostrará “87.5” con el punto decimal “.” parpadeando.). 19. Maniglia reinizializzarel’apparecchio. automatisch worden gewist en vervangen door de nieuwe zender. deze dan uit, zoals beschreven in de handleiding weer. R-3505 IB MUSE 001 REV1.indd 2 2014/6/3 13:30:05...