Digitaalinen kuumemittari Suomi
5. Näytön merkit ja vianetsintä
Merkki
Syy
Korjaus
A. Anturin kärki
3. Kuumemittarin käyttö
B. Näyttöikkuna
Näkyy, kun anturin havaitsema läm-
Tämä ei ole virhe, ja lämpö voi-
C. Päälle/pois-painike
1. Paina Päälle/pois-painiketta. (Fig. 8)
pötila on alle 32°C (89,6°F).
daan mitata.
Edellisen mittauksen tulos näkyy muuta-
(alhainen)
D. Säilytyskotelo
man sekunnin ajan. Sen jälkeen 37,0°C
Näkyy, kun anturin havaitsema läm-
Jäähdytä anturiosa ja mittaa sit-
Johdanto
(98,6°F) näkyy sisäisenä testaustoimintona.
pötila on yli 42°C (107,6°F).
ten lämpö.
(Fig. 9)
Kiitämme digitaalisen OMRON i-Temp -pie-
(korkea)
noiskuumemittarin hankkimisesta.
Huomautus: Kun ikkunassa näkyy muu
Ilman lämpötila
Näkyy, kun ympäristön lämpötila on
Hankkimasi kuumemittari antaa tarkan lämpö-
lämpötila kuin 37,0°C (98,6°F), katso
näkyvissä
yli 32°C (89,6°F).
Vianetsintä-osasta ohjeet ongelman korjaa-
tilalukeman turvallisesti ja nopeasti. Lämpötila
voidaan mitata joko peräaukosta, suusta tai
miseen.
[37,0°C (98,6°F)] ei
Kytke kuumemittari päälle ja pois useita kertoja. Jos testinäyttönä näkyy
kainalosta.
2. Aseta kuumemittari mittauskohtaan, kuten
näy mittauksen val-
jokin muu lämpötila kuin [36,9°C (98,4°F)] – [37,1°C (98,8°F)], ota
Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen digitaali-
misteluaikana testi-
yhteys lähimpään valtuutettuun OMRON-jälleenmyyjään.
"2. Oikea mittaus" osoittaa.
sen OMRON i-Temp -pienoiskuumemittarin
näyttönä sen
Huomautus: Mittauksen aikana näkyy
käyttöä. Kysy neuvoa lääkäriltä, jos sinulla on
jälkeen, kun viimei-
joko lämpötila tai "L". (Fig. 10)
kysyttävää eri lämpötiloista.
sin mittauslukema
3. Kun lukema on valmis, kuumemittarista
on näytetty.
Tärkeitä turvallisuustietoja
kuuluu kolme äänimerkkiä noin 60–120
sekunnin kuluttua (riippuen mittauskoh-
Jotta tuotteen oikea käyttö voidaan varmistaa,
6. Hoito ja ylläpito
käyttäjän tulee aina noudattaa turvatoimenpi-
dasta ja ympäristön lämpötilasta). Poista
kuumemittari mittauskohdasta ja tarkista
Pidä kuumemittari puhtaana.
- Erittäin kuumissa tai kosteissa paikoissa tai
teitä mukaan lukien seuraavat varotoimet.
Älä puhdista sitä mitenkään muuten kuin pyyh-
suorassa auringonvalossa. Lähellä lämmi-
lukema.
Varoitus
(Fig. 11)
kimällä pehmeällä, puhtaalla liinalla. Katso
tyslaitteita, pölyisissä paikoissa tai ilmake-
• Eri olosuhteet ja tekijät voivat vaikuttaa läm-
lisätietoja luvusta "7. Puhdistus ja desinfiointi".
hässä, jonka suolapitoisuus on korkea.
Summerin ilmoittama aika
pötilalukemaan. Mene lääkäriin, jos kuume-
- Paikoissa, joissa laite joutuu kallelleen, täri-
mittari antaa epätavallisia lukemia pitemmän
Kainalo: noin 120 sekuntia /
Säilytä kuumemittaria säilytyskotelossa.
see tai siihen kohdistuu iskuja.
Peräaukko: noin 60 sekuntia /
• Älä säilytä kuumemittaria seuraavantyyppi-
ajan kuluessa.
sissä paikoissa. Muuten kuumemittari voi
- Lääkkeiden säilytysalueilla tai paikoissa,
• Pysy liikkumatta mittauksen aikana.
Suu: noin 60 sekuntia
joissa on syövyttäviä kaasuja.
• Kuumemittari ja sen pienet osat on pidettävä
vaurioitua.
Huomautuksia:
- Märissä paikoissa.
poissa lasten ulottuvilta. Lasten ei saa antaa
• Summerin ilmoittamat ajat on saatu ympä-
mitata omaa lämpöään ilman valvontaa.
ristön lämpötilan ollessa 23 astetta.
7. Puhdistus ja desinfiointi
• Älä yritä mitata lämpöä märällä kuumemitta-
• Suusta ja kainalosta mitatut lukemat saat-
rilla.
tavat olla hiukan alhaisempia. Siksi perä-
OMRON suosittelee laitteen pyyhkimistä kostealla liinalla. Desinfiointiin voidaan käyttää 70-pro-
senttista etanolia tai isopropanolia. Älä yritä desinfioida kuumemittarin anturiosaa upottamalla
• Älä ota lämpötilalukemaa peräaukosta, jos
aukkomittaus on suositeltava tarkimman
mitattavalla henkilöllä on peräaukon ongel-
lukeman saamiseksi.
sitä alkoholiin tai kuumaan veteen (veden lämpötila yli 50°C).
mia.
4. Sammuta kuumemittari. Puhdista ja desin-
8. Tekniset tiedot
Huomio
fioi mittari ennen koteloon palauttamista.
Kuumemittaria on käsiteltävä varoen, eikä sitä
Tuotetyyppi
Digitaalinen kuumemittari
Huomautuksia:
saa käyttää mihinkään muuhun kuin ilmoitet-
Tuotteen nimi:
i-Temp mini
• Lukema tallennetaan automaattisesti
tuun tarkoitukseen. Kuumemittariin ei saa koh-
Tuotenumero:
MC-271W-E
muistiin.
distaa iskuja. Paristo on vaihdettava ja
Virtalähde:
1,5 V DC, 1 LR41 alkali-magnesium-nappiparisto
• Sammuta kuumemittari manuaalisesti
hävitettävä tämän ohjekirjan ohjeiden mukai-
pariston säästämiseksi. Se sammuu auto-
Tehonkulutus:
0,1 mW
sesti, ja siinä on noudatettava paikallisia sää-
maattisesti 30 minuuttia käytön jälkeen tai
Pariston kesto:
Noin 1100 lukemaa (käytettäessä 10 minuuttia päivässä).
döksiä. Älä yritä purkaa tai korjata
3 minuuttia päälle kytkemisen jälkeen, jos
kuumemittaria. Desinfioi kuumemittari jokaisen
Anturiosa:
Termistori
sitä ei sen jälkeen käytetä.
käytön jälkeen, etenkin, jos laitetta käyttää
Mittausmenetelmä:
Varsinainen mittaus (ei ennustava)
useampi kuin yksi henkilö. Katso "7. Puhdistus
4. Pariston vaihto
Lämpötilanäyttö:
4-numeroinen, +°C (°F) näyttö 0,1 asteen portain
ja desinfiointi".
Paristo: Alkali-magnesium-nappiparisto LR41
Mittaustarkkuus:
± 0,1°C (32,0–42,0°C)
(saatavissa kaupoista)
± 0,2°F (89,6–107,6°F)
1. Vaihtaminen yksiköiden välillä (C/F)
(mitattuna vakiohuoneenlämpötilassa 23°C (73,4°F) testaussäi-
Kuumemittarin ollessa pois päältä paina
Pariston vaihdon merkkivalo (
)
liössä, jonka lämpötilaa pidetään vakiona)
Päälle/pois-painiketta 5 sekuntia. Paina
Vaihda paristo, jos pariston vaihdon merkki-
Mittausalue:
32,0–42,0°C (89,6–107,6°F)
Päälle/pois-painiketta edelleen, kun nykyinen
valo näkyy, kun kuumemittari kytketään päälle.
mittayksikkö näkyy. 2 sekunnin kuluttua se siir-
Käyttöympäristön lämpö-
Ympäristön lämpötila +10 - +40°C (+50 - +104°F), suhteellinen
1. Irrota kuumemittarin pohjassa olevan paris-
tila ja kosteus:
kosteus 30–85 %
tyy toiseen yksikköön.
tolokeron ruuvi pienellä ruuvimeisselillä ja
(Fig. 1, 2, 3)
Säilytysympäristön läm-
Ympäristön lämpötila -20 - +60°C (-4 - +140°F), suhteellinen
irrota kansi. (Fig. 12)
pötila ja kosteus:
kosteus 10–95 %
2. Oikea mittaus
2. Poista paristo ohuella, jäykällä tangolla.
Paino:
Noin 13g (paristo asennettuna)
Mittaustarkkuutta ei voida varmistaa, jos läm-
Huomautus: Toimi varovasti, sillä paristo
Ulkomitat:
19,6 mm (l) × 129,7 mm (p) × 13,2 mm (s)
pötilan mittaus tehdään väärällä tavalla.
voi ponnahtaa ulos. (Fig. 13)
Pakkauksen sisältö:
Koeparisto (alkali-magnesium-nappiparisto LR41), säilytysko-
Mittaus peräaukosta:
telo, ohjelehtinen.
3. Aseta uusi paristo "+"-napa ylöspäin kaa-
• Käytetään yleensä pienille lapsille, joille on
vion mukaisesti. Varmista, että pariston
Huomautuksia:
hankala tehdä mittaus suusta tai kainalosta.
navat ovat oikein päin.
• Rasvaa alue ihoa ärsyttämättömällä geelillä.
• Tekniset tiedot saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
(Fig. 14)
• Laite on vettä hylkivä.
• Vie mittarin pää varovasti enintään 1,3 cm
4. Aseta paristolokeron kansi takaisin ja kiin-
peräaukkoon. Älä työnnä kärkeä sisään väki-
• Kuumemittarissa ei ole huollettavia osia. OMRON suosittelee, että OMRON:in edustaja var-
sin, jos tuntuu vastusta.
nitä se ruuvilla. (Fig. 15)
mentaa tarkkuuden kerran kahdessa vuodessa.
• Desinfioi kuumemittari käytön jälkeen.
Huomautus: Älä kadota ruuvin ympärillä
olevaa mustaa O-rengasta. Muuten laite ei
Takuu
Mittaus suusta (vähintään 4-vuotiaille):
ole enää vesitiivis, ja seurauksena voi olla
Omron antaa tuotteelle kolmen (3) vuoden takuun ostopäivästä lähtien. Takuu ei kata väärästä
Suu on pidettävä kiinni 5 minuuttia ennen mit-
virhelukemia tai laitevaurio.
käsittelystä aiheutuvia vaurioita.
tauksen aloittamista.
• Aseta kuumemittari kielen alle siten, että se
Takuu ei myöskään kata paristoa ja pakkausta. Kaikki muut vauriovaateet hylätään. Takuunalai-
nen vaade on toimitettava ostokuitin kanssa.
on kielen juuren vasemmalla tai oikealla puo-
lella. (Fig. 4)
• Pidä mittari paikallaan painamalla sitä kielellä
= Type B
= Tyyppi B
alaspäin.
• Pidä kuumemittaria siten, ettei se pääse liik-
Lue tämän ohjekirjan ohjeet huolellisesti.
kumaan suussa. (Fig. 5)
Mittaus kainalosta:
• Aseta mittarin kärki kainalokuopan keskelle.
Laite täyttää EY-direktiivin 93/42/ETY (lääkintälaitedirektiivi) sekä eurooppalaisen standardin
(Fig. 6)
EN12470:2000 vaatimukset (kliiniset kuumemittarit – osa 3: kompaktien sähköisten kuumemitta-
• Paina käsivarrella hiukan vartaloon päin,
rien toiminta (ei ennustavat ja ennustavat) maksimilaitteella.
jotta kuumemittari pysyy paikallaan kaina-
lossa.
(Fig. 7)
Väärät mittaustulokset saattavat johtua
mm. seuraavista syistä:
• Erittäin hikinen kainalo
Korjaa: Pyyhi hiki pois kainalosta ennen
lämmön mittaamista.
• Lämmön mittaaminen, kun potilas on ollut
pitkän aikaa peittojen alla.
Dijital klinik termometresi Türkçe
A. Sensör Ucu
3. Termometrenin kullanõlmasõ
B. Ekran Penceresi
1. AÇMA/KAPAMA düğmesine basõn. (Fig. 8)
C. AÇMA/KAPAMA Düğmesi
Önceki ölçüm sonucu birkaç saniye süreyle
D. Saklama Kutusu
görüntülenir. Ardõndan, dahili test işlevi
olarak 37,0°C(98,6°F) görüntülenir. (Fig. 9)
Giriş
Not: 37,0°C(98,6°F) değerinden farklõ bir
OMRON i-Temp mini Dijital Klinik
Termometresini satõn aldõğõnõz için teşekkür
değer görüntülenirse, sorunun
ederiz.
giderilmesiyle ilgili ayrõntõlõ bilgi almak için
Satõn aldõğõnõz termometre güvenli, doğru ve
"Sorun Giderme" bölümüne bakõn.
hõzlõ ateş ölçüm sonuçlarõ sunar. Ateş
2. Termometreyi ölçüm alanõna "2. Doğru
ölçümünü anüsten (rektal olarak), ağõzdan
ölçüm" bölümünde açõklandõğ
(oral olarak) ya da koltuk altõndan (aksiler
olarak) yapabilirsiniz.
OMRON i-Temp mini Dijital Klinik
Termometresini kullanmadan önce bu kullanõm
kõlavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun. Spesifik
ateşlerle ilgili sorularõnõz için doktorunuzla
irtibat kurunuz.
Önemli Güvenlik Notlarõ
Ürünün düzgün şekilde kullanõlmasõ için temel
güvenlik önlemlerine ve aşağõda belirtilen
önlemlere uyulmasõ gerekmektedir.
Uyarõ
• Ateş ölçüm sonucunun çeşitli fiziksel
durumlardan etkilenebileceğini unutmayõn.
Termometre ile yapõlan ölçümlerde uzun
süreli olarak normal dõşõ sonuçlar alõnmasõ
durumunda lütfen bir doktora başvurun.
• Ölçüm sõrasõnda hareket etmeyin.
• Termometreyi ve küçük parçalarõnõ
çocuklarõnõn erişebilecekleri yerlerden uzak
tutun. Çocuklarõn, kendi ateşlerini yalnõz
başlarõna ölçmelerine izin vermeyin.
• Termometre õslak olduğunda ölçüm
yapmayõn.
• Rektal hastalõklarõ olan kişilerde rektal ateş
ölçümü yapmayõn.
Dikkat
Termometreyi dikkatli bir şekilde kullanõn ve
insanlardaki kullanõm amacõ dõşõnda bir
amaçla kullanmayõn. Termometreyi
darbelerden koruyun. Pil değiştirme ve atma
işlemi bu kõlavuza bakõlarak yapõlmalõ ve yerel
düzenlemelere uygun şekilde
gerçekleştirilmelidir. Termometreyi sökmeyin
ya da tamir etmeyin. Her kullanõmdan sonra,
özellikle cihazõn birden fazla kişide
kullanõlmasõ durumunda, termometreyi
mutlaka dezenfekte edin. "7. Temizleme ve
Dezenfekte Etme" bölümüne bakõn.
1. Fahrenhayt/Santigrat (Celsius)
seçenekleri arasõnda geçiş yapma
Termometre kapalõyken 5 saniye süreyle
AÇMA/KAPAMA düğmesine basõn. Mevcut
metrik sistem görüntülenirken AÇMA/KAPAMA
düğmesini basõlõ tutun. 2 saniye geçtikten
sonra termometre diğer sisteme geçiş yapar.
(Fig. 1, 2, 3)
2. Doğru ölçüm
Ateşi ölçmek için kullanõlan yöntemin hatalõ
olmasõ durumunda ölçüm doğruluğu
sağlanamaz.
Rektal kullanõm:
• Genellikle küçük çocuklarda oral ya da
aksiler ateş ölçümü yapõlmasõ zor olduğunda
kullanõlõr.
• Cildi tahriş etmeyen bir jel sürün.
• Sondanõn ucunu rektuma hafif bir şekilde, en
fazla 1,3 cm sokun. Bir dirençle
karşõlaşõrsanõz ucu rektum içine itmek için
zorlamayõn.
• Kullandõktan sonra termometreyi dezenfekte
edin.
Oral kullanõm (4 yaş ve üstü için):
Ölçüm yapmaya başlamadan önce ağzõn
5 dakika kapalõ kalmasõ gerekir.
• Termometreyi ağõzda dilin altõna, dil kökünün
sağõnda ya da solunda kalacak şekilde
yerleştirin. (Fig. 4)
• Termometrenin yerleştirildiği yerde kalmasõ
için dilinizle baskõ uygulayõn.
• Ağzõn etrafõnda kaymasõnõ önlemek için
termometreyi tutun. (Fig. 5)
Koltuk altõndan (aksiler) kullanõm:
• Sensör ucunu koltuk altõnõn ortasõna
yerleştirin. (Fig. 6)
• Kolu içeriye doğru hafif bir basõnç uygulamak
için kullanarak sensör ucunu kolun altõnda
tutun. (Fig. 7)
Aşağõdaki durumlar ölçümlerin hatalõ
olmasõna neden olabilir:
• Koltuk altõnda aşõrõ terleme
Çözüm: Ölçüm yapmadan önce koltuk
altõndaki teri silin.
• Ateş ölçümünü, uzun süre battaniyelerin
altõnda kaldõktan sonra yapmak.
Digitalt termometer Norsk
5. Indikasjoner i displayet og feilsøking
Indikator
Årsak
Løsning
A. Sensortupp
3. Bruke termometeret
B. Display
Vises når temperaturen i sensorde-
Dette er ikke en feil, du trenger
C. På/av-knapp
1. Trykk på på/av-knappen. (Fig. 8)
len er under 32 °C (89,6 °F).
derfor ikke å ta hensyn til dette.
Resultatet fra forrige måling vises i et par
(lav)
D. Oppbevaringsetui
Temperaturen kan måles.
sekunder. Deretter vises 37,0 °C (98,6 °F)
Innledning
som en intern testfunksjon. (Fig. 9)
Vises når temperaturen i sensorde-
Avkjøl sensordelen og ta tempe-
len er høyere enn 42 °C (107,6 °F).
raturen.
Takk for at du kjøpte et OMRON i-Temp mini
Merk: Hvis en annen temperatur enn
(høy)
digitalt termometer.
37,0 °C (98,6 °F) vises, går du til avsnittet
Termometeret gir en sikker, nøyaktig og rask
om feilsøking for å få vite hvordan du korri-
Visning av lufttem-
Vises når omgivelsestemperaturen
gerer problemet.
peraturen
overskrider 32 °C (89,6 °F).
temperaturmåling. Du kan måle temperaturen
enten rektalt (i endetarmsåpningen), i munnen
2. Bruk termometeret rektalt, i munnen eller i
[37,0 °C (98,6 °F)]
Slå termometeret på og av flere ganger. Hvis en annen temperatur enn
eller i armhulen.
armhulen i henhold til det som er beskrevet
vises ikke under
en temperatur i området mellom [36,9°C (98,4°F)] og [37,1°C (98,8°F)]
Les denne bruksanvisningen nøye før du bru-
under "2. Riktig måling".
måleforberedelses-
vises som et testdisplay, må du kontakte nærmeste autoriserte
ker OMRON i-Temp mini digitalt termometer.
tiden som et testdis-
OMRON-forhandler.
Merk: Når du foretar en måling, vises
Kontakt lege hvis du har spørsmål om spesi-
play etter at det
enten temperaturen eller L. (Fig. 10)
fikke temperaturer.
siste måleresultatet
3. Når målingen er ferdig, piper termometeret
er vist.
Viktige merknader om sikkerhet
tre ganger etter cirka 60–120 sekunder
(avhengig av hvor målingen foretas og
For å sikre at du bruker produktet riktig må du
6. Stell og vedlikehold
alltid følge sikkerhetstiltakene, inkludert for-
omgivelsestemperaturen). Ta termomete-
ret vekk fra målestedet og les av resultatet.
holdsreglene, som er angitt nedenfor.
Hold termometeret rent.
- Svært varme og fuktige steder, og steder
(Fig. 11)
Rengjør termometeret med en myk, ren klut,
der termometeret utsettes for direkte sollys.
Advarsel
ikke bruk andre metoder. Se "7. Rengjøring og
Steder i nærheten av oppvarmingsanlegg,
• Vær oppmerksom på at ulike fysiske forhold
Lydsignalvarsling
I armhulen: cirka 120 sekunder /
desinfisering".
støvete steder eller steder der saltkonsen-
kan påvirke måleresultatet. Oppsøk lege hvis
trasjonen i luften er høy.
termometeret måler unormal temperatur over
Rektalt: cirka 60 sekunder /
Oppbevar termometeret i oppbevaringsetu-
I munnen: cirka 60 sekunder
- Steder der termometeret vil bli liggende
lengre tid.
iet.
skrått eller bli utsatt for støt eller vibrasjo-
• Sitt eller ligg stille under målingen.
• Ikke oppbevar termometeret stedene nevnt
Merk:
• Oppbevar termometeret og de små delene
nedenfor. Det kan skade det.
ner.
• Denne tiden er basert på en omgivelses-
- Steder der det oppbevares farmasøytiske
utilgjengelig for barn. Ikke la barn ta tempe-
temperatur på 23 grader.
- Våte steder.
produkter eller etsende gasser.
raturen på seg selv uten tilsyn.
• Siden måling i munnen og armhulen kan
• Ikke bruk termometeret når det er vått.
gi lavere måleresultater, anbefales det å
7. Rengjøring og desinfisering
• Ikke ta temperaturen i rektum på personer
måle temperaturen rektalt for å få mest
OMRON anbefaler at termometeret tørkes av med en fuktig klut. Til desinfisering kan 70 % eta-
med sykdommer i rektum.
nøyaktig resultat.
nol eller isopropylalkohol brukes. Sensordelen på termometeret må ikke desinfiseres ved å
Forsiktig
4. Slå av termometeret. Termometeret må
legge den i alkohol eller varmt vann (vann over 50 °C).
Håndter termometeret med forsiktighet, og
rengjøres og desinfiseres før det legges inn
ikke bruk det til noe annet enn den tiltenkte
i etuiet igjen.
8. Spesifikasjoner
bruken på mennesker. Ikke utsett termomete-
Merk:
Produkttype:
Digitalt termometer
ret for støt. Utskiftning og kassering av batte-
• Måleresultatet lagres automatisk i minnet.
riet må gjøres i henhold til retningslinjene i
Produktnavn:
i-Temp mini
denne bruksanvisningen og nasjonale
• Slå av termometeret manuelt for å spare
Produktnummer:
MC-271W-E
batteriet. Termometeret slår seg av auto-
bestemmelser. Forsøk ikke å demontere eller
Strømforsyning:
1,5 V DC, 1 LR41 alkali-magnesium knappebatteri
matisk etter 30 minutter når det er brukt,
reparere termometeret. Etter bruk må termo-
Strømforbruk:
0,1 mW
eller etter 3 minutter når det er slått på,
meteret desinfiseres, spesielt hvis det brukes
men ikke brukt.
Batteriets levetid:
Cirka 1100 målinger (hvis det brukes i 10 minutter per dag).
av flere enn en person. Se "7. Rengjøring og
Sensorenhet:
Termistor
desinfisering".
4. Skifte batteriet
Målemetode:
Faktisk måling (ikke-prediktiv)
1. Veksle mellom fahrenheit og celsius
Batteri: Alkali-magnesium knappebatteri
Temperaturdisplay:
4-sifret, visning av +°C (°F) i trinn på 0,1 grad
LR41 (kjøpes i vanlige butikker)
Når termometeret er slått av, trykker du på på/
Målenøyaktighet:
± 0,1 °C (32,0 til 42,0 °C)
av-knappen i 5 sekunder. Hold på/av-knappen
Indikator for utskiftning av batteri (
)
± 0,2 °F (89,6 til 107,6 °F)
inne mens det gjeldende metriske systemet
(måling ved en standard romtemperatur på 23 °C (73,4 °F) i en
Skift batteriet når denne indikatoren vises når
vises. Etter ytterligere 2 sekunder går det over
termometeret slås på.
testtank med konstant temperatur)
til det andre systemet.
1. Skru løs skruen på batteridekselet på
Måleområde:
32,0 til 42,0 °C (89,6 til 107,6 °F)
(Fig. 1, 2, 3)
undersiden av termometeret med en liten
Omgivelsestemperatur og
Omgivelsestemperatur +10 til +40 °C (+50 til +104 °F), relativ
2. Riktig måling
skrutrekker, og fjern dekselet. (Fig. 12)
-fuktighet (bruk):
fuktighet 30-85 %
Målenøyaktigheten er ikke garantert hvis du
Omgivelsestemperatur og
Omgivelsestemperatur -20 til +60 °C (-4 til +140 °F), relativ fuk-
2. Ta ut batteriet ved hjelp av en tynn, stiv
-fuktighet (oppbevaring):
tighet 10-95 %
bruker feil metode for å måle temperaturen.
gjenstand.
Vekt:
Cirka 13g (med batteri)
Rektalt:
Merk: Vær forsiktig, batteriet kan sprette
• Brukes ofte på små barn når det er vanskelig
Utvendige mål:
19,6 mm (b) × 129,7 mm (l) × 13,2 mm (d)
ut. (Fig. 13)
å ta temperaturen i munnen eller armhulen.
Innholdet i pakken:
Testbatteri (alkali-magnesium knappebatteri LR41), oppbeva-
3. Sett inn det nye batteriet med siden merket
• Smør termometeret med en hudvennlig gel/
ringsetui, bruksanvisning.
med + vendt opp (se diagrammet). Kontrol-
krem som ikke irriterer.
ler at batteriet settes inn med riktig polaritet.
• Ikke før termometerproben mer enn 1,3 cm
Merk:
(Fig. 14)
• Spesifikasjonene kan endres uten forhåndsvarsel.
inn i rektum. Ikke tving tuppen inn i rektum
• Enheten er vannbestandig.
hvis den møter motstand.
4. Sett på plass batteridekselet og skru fast
• Desinfiser termometeret etter bruk.
skruen igjen. (Fig. 15)
• Dette termometeret inneholder ingen deler det kan utføres service på. OMRON anbefaler at
nøyaktigheten kontrolleres annethvert år av en representant for OMRON.
Merk: Ikke mist den svarte O-ringen rundt
I munnen (for personer over 4 år):
Munnen må være lukket i opptil 5 minutter før
skruen. Dette kan gjøre at termometeret
Garanti
ikke lenger er vanntett, noe som kan føre til
en måling startes.
Dette produktet garanteres av Omron i 3 år etter innkjøpsdatoen. Skader som skyldes feil hånd-
• Plasser termometeret under tungen, slik at
feil resultater og til at det ikke fungerer som
tering, omfattes ikke av garantien.
det hviler mot venstre eller høyre side av tun-
det skal.
Batterier og emballasje omfattes heller ikke av garantien. Alle andre skadeerstatningskrav ute-
geroten. (Fig. 4)
lukkes. Et garantikrav må ledsages av kjøpskvitteringen.
• Trykk tungen ned over termometeret for å
holde det på plass.
• Hold i termometeret for å hindre at det beve-
= Type B
= Type B
ger seg rundt i munnen. (Fig. 5)
I armhulen:
Les instruksjonene i denne manualen nøye.
• Plasser sensortuppen midt i armhulen.
(Fig. 6)
• Trykk armen innover mot kroppen (lett trykk)
Dette utstyret oppfyller bestemmelsene i EU-direktiv 93/42/EØF om medisinsk utstyr og den
europeiske standarden EN12470:2000 om kliniske termometre, del 3: Ytelse til kompakte elek-
for å holde termometeret på plass.
(Fig. 7)
triske termometre (ikke-prediktive og prediktive) med maksimal enhet.
Det følgende kan føre til feil måleresultat:
• Kraftig svetting i armhulen
Korriger: Tørk av eventuell svette i armhu-
len før måling av temperaturen.
• Måling av temperaturen etter at man har lig-
get under dynen i lang tid.
ф
Digital febertermometer Svenska
5. Display-indikationer och Felsökning
Indikator
Orsak
Åtgärd
A. Avkänningsspets
3. Användning av febertermometern
B. Displayfönster
Visas när temperaturen i avkän-
Detta är inget fel varför det kan
C. PÅ/AV-knapp
1. Tryck på PÅ/AV-knappen. (Fig. 8)
ningsdelen är lägre än
ignoreras och temperaturen kan
Resultatet från den tidigare mätningen
(låg)
D. Fodral
32°C(89,6°F).
mätas.
visas några sekunder. Sedan visas
Inledning
37,0°C(98,6°F) som en intern testfunktion.
Visas när temperaturen i avkän-
Kyl ned avkänningsdelen och
(Fig. 9)
ningsdelen är högre än
mät sedan temperaturen.
Tack för att du har köpt OMRON i-Temp mini
(hög)
42°C(107,6°F).
Digital febertermometer.
Anmärkning:
Om en annan temperatur
Febertermometern du har köpt erbjuder en
än 37,0°C(98,6°F) visas, vänligen se
Lufttemperatur
Visas när den omgivande tempera-
avsnittet "Felsökning" för mer information
säker, korrekt och snabb temperaturavläsning.
visas
turen överskrider 32°C(89,6°F).
Du kan mäta din temperatur antingen i anus
om hur problemet korrigeras.
[37,0°C(98,6°F)]
Koppla febertermometern på och av flera gånger. Om en temperatur
(rektalt), i munnen (oralt) eller i armhålan.
2. Placera febertermometern i mätningsposi-
visas inte under för-
annan än den inom området [36,9°C(98,4°F)] till [37,1°C(98,8°F)] visas
Läs instruktionsboken noggrant innan du
tion enligt beskrivningen i "2. Korrekt mät-
beredelseperioden
som testdisplay, vänligen kontakta din närmaste auktoriserade
använder din OMRON i-Temp mini Digitala
ning".
för mätning som
OMRON-återförsäljare.
febertermometer. Kontakta läkare om du har
Anmärkning:
Antingen visas temperatu-
testdisplay, efter att
några frågor gällande speciella temperaturer.
det senaste mät-
ren eller "L" när en mätning genomförs.
(Fig. 10)
ningsresultatet
Viktiga säkerhetsanmärkningar
visas.
3. När avläsningen är klar, sänder febertermo-
För att säkerställa korrekt användning av pro-
duktens grundläggande funktion, skall säker-
metern ett ljud [beep] tre gånger efter cirka
60 till 120 sekunder (beroende på mät-
6. Skötsel och underhåll
hetsåtgärder inklusive försiktighetsåtgärderna
som listas nedan alltid följas.
ningsplatsen och den omgivande tempera-
Håll febertermometern ren.
- Platser med hög värme och luftfuktighet
turen). Flytta febertermometern från
Varning
Använd ingen annan metod för rengöring än
eller platser som är utsatta för direkt solljus.
mätningsplatsen och läs resultatet.
avtorkning med en mjuk ren tygtrasa. Vänligen
Platser nära ett värmeelement, dammiga
• Vänligen observera att temperaturavläs-
(Fig. 11)
ningen kan påverkas av olika fysiska förhål-
se avsnittet "7. Rengöring och Desinfektion"
platser eller miljöer med hög saltkoncentra-
Tiden för ljudsignalmeddelande
för mer instruktioner.
tion i luften.
landen. Vänligen kontakta en läkare om
febertermometern mäter onormala tempera-
Armhåla: cirka 120 sekunder /
- Platser där enheten utsätts för lutning, stö-
Förvara febertermometern i fodralet.
turer under en längre tidsperiod.
Rektalt: cirka 60 sekunder /
tar eller vibration.
• Förvara inte febertermometern på följande
• Vänligen var stilla under mätningen.
Oralt: cirka 60 sekunder
- Farmaceutiska lagringsutrymmen eller plat-
platser. Om så sker kan det skada feberter-
• Förvara febertermometern och dess små
ser där det finns frätande gas.
Anmärkningar:
mometern.
delar utom räckhåll för barn. Tillåt inte barn
• Tiden för ljudsignalmeddelande är base-
- Våta platser.
att ta temperaturen ensamma.
rad på en omgivande temperatur på 23
• Försök inte utföra mätningar när febertermo-
grader.
7. Rengöring och Desinfektion
metern är våt.
• Eftersom mätning i munnen och armhålan
OMRON rekommenderar att enheten torkas av med en fuktig tygtrasa. För desinfektion kan
• Försök inte utföra mätningar rektalt på perso-
ger lägre mätningsresultat rekommende-
70% etanol eller isopropylalkohol användas. Försök inte desinficera febertermometerns avkän-
ner med ändtarmsproblem.
rar vi att enheten används rektalt för att få
ningsdel genom att sänka ned den i alkohol eller hett vatten (vatten över 50°C).
Försiktighet
det mest precisa resultatet.
8. Specifikationer
Hantera febertermometern försiktigt och
4. Koppla från febertermometern. Rengör och
använd den inte för annat än den avsedda
desinficera innan du sätter tillbaka feberter-
Produkttyp:
Digital febertermometer
användningen på människor. Utsätt inte feber-
mometern i fodralet.
Produktnamn:
i-Temp mini
termometern för stötar. Byte och avyttring av
Anmärkningar:
Produktnummer:
MC-271W-E
batteriet måste ske enligt handboken och i
• Avläsningen lagras automatiskt i minnet.
Strömförsörjning:
1.5V DC, 1 LR41 Alkaline-Magnesium knappbatteri
enlighet med lokal lagstiftning. Försök inte ta
• Koppla från febertermometern manuellt
isär eller reparera febertermometern. Efter
Strömförbrukning:
0,1mW
för att spara batteriet. Den kopplas ifrån
varje användning, desinficera febertermome-
Batteriets livslängd:
Cirka 1100 avläsningar (om den används 10 minuter per dag).
automatiskt 30 minuter efter användning
tern speciellt om enheten används av mer än
eller 3 minuter om den kopplas på men
Avkänningsenhet:
Termistor
en person. Vänligen se "7. Rengöring och
inte används.
Mätningsmetod:
Faktisk mätning (icke-förutsägbar)
Desinfektion".
Temperaturdisplay:
4-siffrig, +°C (°F) visar ökning i steg om 0,1 grader
4. Batteribyte
1. Växla mellan Fahrenheit/Centigrade
Mätningsprecision:
± 0,1°C (32,0 till 42,0°C)
Batteri: Alkaline-Magnesium knappbatteri
(Celsius)
± 0,2°F (89,6 till 107,6°F)
LR41 (tillgängligt i handeln)
(vid mätning i standard rumstemperatur 23°C (73,4°F) i en prov-
När febertermometern är frånkopplad, tryck på
PÅ/AV-knappen i 5 sekunder. Håll PÅ/AV-
behållare med konstant temperatur)
Indikator för batteribyte (
)
knappen nedtryckt när det aktuella metriska
Byt batteriet när indikatorn för batteribyte visas
Mätningsområde:
32,0 till 42,0°C (89,6 till 107,6°F)
systemet visas. Efter ytterligare 2 sekunder
när febertermometern kopplas på.
Användningsmiljöns tem-
Omgivande temperatur +10 till +40°C (+50 till +104°F), Relativ
växlar den över till det andra systemet.
peratur och luftfuktighet:
luftfuktighet 30-85%RH
1. Ta bort skruven som håller ned batteri-
(Fig. 1, 2, 3)
luckan på undersidan av febertermometern
Förvaringsmiljöns tempe-
Omgivande temperatur -20 till +60°C (-4 till +140°F), Relativ
ratur och luftfuktighet:
luftfuktighet 10-95%RH
2. Korrekt mätning
med en liten skruvmejsel och ta bort luckan.
(Fig. 12)
Vikt:
Cirka 13 g (med installerat batteri)
Mätningens precision kan inte säkerställas om
metoden som används för att mäta temperatu-
Externa mått:
19,6 mm (B) × 129,7 mm (L) × 13,2 mm (D)
2. Använd en tunn stel stav för att ta bort bat-
ren är inkorrekt.
teriet.
Förpackningens innehåll:
Testbatteri (Alkaline-Magnesium knappbatteri LR41), fodral,
instruktionsark.
Rektal användning:
Anmärkning:
Var försiktig eftersom batte-
• Används vanligtvis på små barn när det är
riet kan hoppa upp. (Fig. 13)
Anmärkningar:
svårt att ta temperaturen i munnen eller arm-
3. Sätt i det nya batteriet med "+" polen uppåt
• Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
hålan.
• Denna enhet är vattentät.
enligt bilden i diagrammet. Kontrollera att
• Smörj med en icke-irriterande hudvänlig gel.
batteriet sätts i med korrekt polaritet.
• Denna febertermometer innehåller inte några servicedelar. OMRON rekommenderar att preci-
• Sätt försiktigt in sonderingsspetsen maxi-
(Fig. 14)
sionen kontrolleras vartannat år av en OMRON-representant.
malt 1,3 cm in i ändtarmen. Tvinga inte in
spetsen i ändtarmen om det tar emot.
4. Sätt tillbaka batteriluckan och sätt tillbaka
Garanti
och skruva fast skruven. (Fig. 15)
• Desinficera febertermometern efter använd-
Denna produkt har garanti via Omron i 3 år efter inköpsdatum. Eventuell skada orsakad av
ning.
Anmärkning:
Tappa inte bort den svarta
inkorrekt hantering täcks inte av garantin.
Oral användning (från 4 år och uppåt):
O-ringen runt skruven. Vattentätheten förlo-
Batterier och förpackning är också exkluderade från garantin. Alla andra skadekrav exkluderas.
ras och det kan leda till felavläsningar och
Munnen skall vara stängd upp till 5 minuter
Inköpskvittot måste medfölja garantikravet.
innan du läser av mätningen.
att enheten går sönder.
• Placera febertermometern i munnen under
= Typ B
= Type B
tungan så att den vilar till vänster eller höger
om tungroten. (Fig. 4)
• Använd tungan för att trycka ned febertermo-
Läs instruktionerna i denna handbok noggrant.
metern på plats.
• Håll i febertermometern för att hindra den
från att åka runt i munnen. (Fig. 5)
Denna enhet uppfyller kraven i EU-direktivet 93/42/EEC (Medical Device Directive) och den
europeiska standarden EN12470:2000, Kliniska febertermometrar - Del 3: Prestanda för kom-
Användning i armhålan:
pakta elektriska febertermometrar (icke-förutsägbara och förutsägbara) med högsta enhet.
• Placera avkänningsspetsen i mitten av arm-
hålan. (Fig. 6)
• Fäst avkänningsspetsen under armen, och
använd armen för att trycka lätt inåt.
(Fig. 7)
Följande kan resultera i inkorrekta mät-
ningar:
• Omfattande transpiration i armhålan
Korrigera: Torka bort eventuell svett i arm-
hålan innan du mäter temperaturen.
• Om du tar temperaturen efter att du har legat
under filtar en längre stund.
Digitale koortsthermometer Nederlands
5. Indicaties op het display en het oplossen van problemen
Indicator
Oorzaak
Oplossing
A. Sensortip
De volgende situaties kunnen leiden tot
B. Display
onjuiste metingen:
Weergegeven als de temperatuur
Dit is geen foutmelding; u kunt
C. AAN/UIT-knop
• Hevige transpiratie in de oksel
van de meetpunt lager is dan 32°C
het negeren en de temperatuur
(laag)
D. Opberghuls
Corrigeren: Veeg het zweet uit de oksel weg
(89,6°F).
opnemen.
voordat u de temperatuur opneemt.
Inleiding
Weergegeven als de temperatuur
Koel de meetpunt af en neem
• Temperatuur opnemen nadat u lange tijd
van de meetpunt hoger is dan 42°C
daarna de temperatuur op.
Hartelijk dank dat u een OMRON i-Temp mini
onder de dekens hebt gelegen.
(hoog)
(107,6°F).
Digitale koortsthermometer hebt aangeschaft.
3. Gebruik van de thermometer
De thermometer die u hebt aangeschaft, biedt
Temperatuur van de
Weergegeven wanneer de omge-
u een veilige, nauwkeurige en snelle tempera-
lucht wordt weerge-
vingstemperatuur hoger is dan
1. Druk op de knop AAN/UIT. (Fig. 8)
tuurmeting. U kunt uw temperatuur opnemen
geven
32°C(89,6°F).
De waarde van de laatste meting wordt
in de anus (rectaal), in de mond (oraal) of in de
gedurende enkele seconden op het display
[37,0°C(98,6°F)]
Zet de thermometer een aantal keren aan en uit. Als in het testdisplay
oksel (axillair).
weergegeven. Vervolgens wordt een
wordt niet in het
een temperatuur wordt weergegeven die buiten het bereik van [36,9°C
Lees deze handleiding goed door voordat u
interne testfunctie uitgevoerd, waarbij
testdisplay weerge-
(98,4°F)] tot [37,1°C (98,8°F)] ligt, neem dan contact op met uw dichts-
uw OMRON i-Temp mini Digitale koortsther-
37,0°C (98,6°F) wordt weergegeven.
geven tijdens de
bijzijnde erkende OMRON-leverancier.
mometer gaat gebruiken. Neem als u vragen
(Fig. 9)
voorbereiding van
hebt over specifieke temperaturen contact op
Opmerking:
Als een andere temperatuur
de meting, nadat de
met uw arts.
laatste meet-
dan 37,0°C (98,6°F) wordt weergegeven,
Belangrijke opmerkingen inzake veiligheid
raadpleeg dan de paragraaf "Problemen
waarde is weerge-
geven.
oplossen" om het probleem te verhelpen.
Om er zeker van te zijn dat u dit apparaat op
de juiste wijze gebruikt, moet u zich altijd hou-
2. Plaats de thermometer op de plaats waar u
den aan veiligheidsmaatregelen, waaronder
wilt meten (zie "2. Correct meten").
6. Verzorging en onderhoud
de volgende voorzorgsmaatregelen.
Houd de thermometer schoon.
- Plaatsen met hoge temperatuur en vochtig-
Opmerking:
Terwijl u de temperatuur
Waarschuwing
opneemt, wordt of "L", of de temperatuur
Gebruik geen andere reinigingsmethode dan
heid en plaatsen die zijn blootgesteld aan
het schoonvegen met een zachte schone
direct zonlicht. Plaatsen dicht bij de verwar-
• Let erop dat de temperatuurmeting kan wor-
weergegeven. (Fig. 10)
den beïnvloed door verschillende fysieke
doek. Zie voor verdere aanwijzingen
ming, stoffige plaatsen en omgevingen met
3. Als de meting is voltooid, piept de thermo-
omstandigheden. Raadpleeg een arts als de
"7. Reinigen en desinfecteren".
hoge zoutconcentraties in de lucht.
meter drie maal. Dit gebeurt na ongeveer
thermometer gedurende een langere periode
- Plaatsen waar de thermometer scheef staat
60 tot 120 seconden (afhankelijk van de
Bewaar de thermometer in de opberghuls.
afwijkende temperaturen meet.
of wordt blootgesteld aan schokken of tril-
plaats waar u meet en van de omgevings-
• Bewaar de thermometer niet op de volgende
lingen.
• Tijdens het meten mag u niet bewegen.
soorten plaatsen. Bewaren op deze plaatsen
temperatuur). Verwijder de thermometer
• Houd de thermometer en de kleine onderde-
- Plaatsen waar geneesmiddelen worden
van de plaats van meting en lees de tempe-
kan de thermometer beschadigen.
bewaard of waar corrosieve gassen aanwe-
len ervan buiten het bereik van kinderen.
ratuur af.
- Natte plaatsen.
Laat kinderen niet zonder toezicht hun tem-
zig zijn.
(Fig. 11)
peratuur opnemen.
Tijd voordat piepsignaal klinkt
7. Reinigen en desinfecteren
• Probeer geen meting uit te voeren als de
thermometer nat is.
Oksel: ongeveer 120 seconden /
OMRON raadt aan om de thermometer schoon te vegen met een vochtige doek. Om te desin-
Rectaal: ongeveer 60 seconden /
• Probeer de temperatuur niet rectaal op te
fecteren kunt u 70% ethanol of isopropylalcohol gebruiken. Probeer de meetpunt van de thermo-
Oraal: ongeveer 60 seconden
nemen bij mensen met rectale aandoenin-
meter niet te desinfecteren door hem in alcohol of in heet water (warmer dan 50°C) te dompelen.
gen.
Opmerkingen:
• De tijd voordat het piepsignaal klinkt is
8. Specificaties
Let op
Hanteer de thermometer voorzichtig en
gebaseerd op een omgevingstemperatuur
Soort product:
Digitale koortsthermometer
van 23 graden.
gebruik hem niet voor iets anders dan voor het
Productnaam:
i-Temp mini
• Omdat metingen onder de tong en in de
beoogde gebruik bij mensen. Stel de thermo-
Productnummer:
MC-271W-E
oksel lagere meetwaarden kunnen geven,
meter niet bloot aan schokken. Het vervangen
wordt aangeraden om voor het meest
Voeding:
1,5V gelijkstroom, 1 LR41 Alkaline-magnesium knoopcelbatterij
en afvoeren van de batterij moet worden uitge-
voerd zoals is beschreven in deze handleiding
nauwkeurige meetresultaat rectaal te
Stroomverbruik:
0,1 mW
meten.
Levensduur batterij:
Ongeveer 1.100 metingen (bij 10 minuten gebruik per dag).
en in overeenstemming met de landelijke
regelgeving. Probeer de thermometer niet uit
4. Zet de thermometer uit. Reinig en desinfec-
Temperatuurvoeler:
Thermistor
elkaar te halen of hem te repareren. Desinfec-
teer de thermometer voordat u hem in de
Meetmethode:
Actuele meting (niet-extrapolerend)
teer de thermometer na elk gebruik, in het bij-
opberghuls terugplaatst.
Temperatuurweergave:
4-cijferig +°C (°F) display in stappen van 0,1 graad
zonder wanneer deze door meer dan één
Opmerkingen:
Meetnauwkeurigheid:
± 0,1°C (32,0 tot 42,0°C)
persoon wordt gebruikt. Zie "7. Reinigen en
• De meetwaarde wordt automatisch in het
± 0,2°F (89,6 tot 107,6°F)
desinfecteren".
geheugen opgeslagen.
(wanneer wordt gemeten bij een standaard kamertemperatuur
• Zet de thermometer met de hand uit om
van 23°C (73,4°F), in een testreservoir dat op een constante
1. Wisselen tussen Fahrenheit/Celsius
de batterij te sparen. De thermometer
temperatuur wordt gehouden)
Druk als de thermometer UIT staat 5 secon-
schakelt 30 minuten na gebruik, of
Meetbereik:
32,0 tot 42,0°C (89,6 tot 107,6°F)
den op de knop AAN/UIT. Houd de knop AAN/
3 minuten nadat hij is aangezet maar niet
Omgevingstemperatuur
UIT ingedrukt terwijl het huidige metrische
Omgevingstemperatuur +10 tot +40°C (+50 tot +104°F), rela-
gebruikt, automatisch uit.
en vochtigheid voor
systeem wordt weergegeven. Na nog twee
gebruik:
tieve vochtigheid 30-85% RV
seconden wisselt de meter naar het andere
4. De batterij vervangen
Omgevingstemperatuur
systeem.
Omgevingstemperatuur -20 tot +60°C (-4 tot +140°F), relatieve
Batterij: Alkaline-magnesium knoopcelbatterij
en vochtigheid voor
(Fig. 1, 2, 3)
vochtigheid 10-95% RV
bewaren:
LR41 (commercieel verkrijgbaar)
2. Correct meten
Gewicht:
Ongeveer 13 g (met geplaatste batterij)
Indicator batterij vervangen (
)
Buitenafmetingen:
19,6 mm (b) × 129,7 mm (l) × 13,2 mm (d)
De nauwkeurigheid van de temperatuurmeting
Vervang de batterij wanneer de indicator bat-
kan niet worden gegarandeerd wanneer de
terij vervangen zichtbaar is wanneer u de ther-
Inhoud van de verpak-
Testbatterij (alkaline-magnesium knoopcelbatterij LR41),
gebruikte meetmethode niet juist is.
king:
opberghuls, gebruiksaanwijzing.
mometer aanzet.
Rectaal gebruik:
1. Verwijder met een kleine schroevendraaier
Opmerkingen:
• Doorgaans gebruikt bij kleine kinderen, wan-
de schroef waarmee de kap van het batte-
• De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
neer het moeilijk is om onder de tong of in de
rijvak vastzit, aan de onderzijde van ther-
• Deze thermometer is waterbestendig.
oksel de temperatuur op te nemen.
mometer, en neem de kap weg. (Fig. 12)
• Hij bevat geen onderdelen die onderhoud nodig hebben. OMRON raadt aan om één maal per
• Smeer de thermometer in met een huidvrien-
twee jaar de nauwkeurigheid te laten controleren door een vertegenwoordiger van OMRON.
2. Verwijder de batterij met behulp van een
delijke, niet-irriterende gel.
dun onbuigbaar staafje.
• Breng de meetpunt voorzichtig, niet verder
Garantie
Opmerking:
Let op! De batterij kan eruit-
dan 1,3 cm, in de anus in. Duw de punt nooit
Dit product wordt door OMRON gegarandeerd gedurende 3 jaar vanaf de aankoopdatum.
met kracht verder wanneer u weerstand
schieten. (Fig. 13)
Schade die het gevolg is van onjuist gebruik valt niet onder de garantie.
voelt.
3. Plaats de nieuwe batterij met de "+"-pool
Batterijen en verpakking zijn ook uitgesloten van de garantie. Alle andere schadeclaims zijn uit-
• Desinfecteer de thermometer na gebruik.
naar boven (zie tekening). Zorg ervoor dat
gesloten. Bij een beroep op de garantie moet het aankoopbewijs worden overlegd.
Oraal gebruik (vanaf een leeftijd van 4 jaar):
de polen van de batterij de juiste kant op
wijzen.
De mond moet gedurende 5 minuten gesloten
= Type B
= Type B
blijven voordat u een meting start.
(Fig. 14)
• Plaats de thermometer in de mond onder de
4. Plaats de kap van het batterijvak terug en
tong, zodat de punt links of rechts van de
Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed
draai de schroef weer vast. (Fig. 15)
tongwortel blijft liggen. (Fig. 4)
Opmerking:
Zorg dat de zwarte O-ring om
door.
• Duw de tong omlaag om de thermometer op
de schroef blijft zitten, anders is de thermo-
zijn plaats te houden.
meter niet meer waterbestendig en kan hij
• Houd de thermometer vast om te voorkomen
Dit apparaat voldoet aan de voorwaarden van de EC-richtlijn 93/42/EEC (Medische hulpmidde-
onjuiste waarden geven of niet meer wer-
dat hij wegglijdt in de mond. (Fig. 5)
len) en aan de Europese norm EN12470:2000, Medische thermometers - Deel 3: Prestatie van
ken.
Gebruik in de oksel (axillair):
compacte elektrische (extrapolerende en niet-extrapolerende) thermometers met maximaalele-
ment.
• Plaats de meetpunt in het midden van de
oksel. (Fig. 6)
• Klem de meetpunt vast onder de arm, door
met uw arm licht naar binnen te drukken.
(Fig. 7)
Ψηφιακό θερµόµετρο Ελληνική
5. Ενδείξεις οθόνης και αντιµετώπιση προβληµάτων
Ένδειξη
Αιτία
∆ιόρθωση
A. Άκρο αισθητήρα
• Η µέτρηση της θερµοκρασίας σε άτοµο που
B. Παράθυρο οθόνης
έχει παραµείνει σκεπασµένο µε κουβέρτες
Εµφανίζεται όταν η θερµοκρασία του
∆εν πρόκειται για σφάλµα,
C. Κουµπί λειτουργίας
για µεγάλο χρονικό διάστηµα.
τµήµατος ανίχνευσης είναι κάτω από
εποµένως µπορεί να αγνοηθεί
D. Θήκη φύλαξης
(χαµηλή)
32°C(89,6°F).
και η µέτρηση θερµοκρασίας να
3. Χρήση του θερµοµέτρου
γίνει κανονικά.
Εισαγωγή
1. Πατήστε το κουµπί λειτουργίας. (Fig. 8)
Ευχαριστούµε που αγοράσατε το ψηφιακό
Εµφανίζεται όταν η θερµοκρασία του
Αφήστε το τµήµα ανίχνευσης να
Το αποτέλεσµα της προηγούµενης
τµήµατος ανίχνευσης είναι
κρυώσει και κατόπιν µετρήστε τη
θερµόµετρο OMRON i-Temp mini.
µέτρησης εµφανίζεται για µερικά
(υψηλή)
Το θερµόµετρο που αγοράσατε παρέχει
υψηλότερη από 42°C(107,6°F).
θερµοκρασία.
δευτερόλεπτα. Κατόπιν, εµφανίζεται η τιµή
ασφαλείς, ακριβείς και γρήγορες µετρήσεις
37,0°C(98,6°F) ως εσωτερική δοκιµαστική
θερµοκρασίας. Μπορείτε να µετρήσετε τη
Εµφάνιση
Εµφανίζεται όταν η θερµοκρασία
λειτουργία. (Fig. 9)
θερµοκρασίας αέρα
περιβάλλοντος υπερβαίνει τους
θερµοκρασία σας στον πρωκτό (ορθικά), στο
Σηµείωση:
Εάν εµφανιστεί άλλη
32°C(89,6°F).
στόµα (στοµατικά) ή στη µασχάλη (µασχαλιαία).
∆ιαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
θερµοκρασία εκτός από 37,0°C(98,6°F),
Εάν η ένδειξη
Σβήστε και ανοίξτε το θερµόµετρο αρκετές φορές. Εάν εµφανίζεται
οδηγιών πριν χρησιµοποιήσετε το ψηφιακό
ανατρέξτε στην ενότητα "Αντιµετώπιση
προβληµάτων" για λεπτοµέρειες σχετικά µε
[37,0°C(98,6°F)]
θερµοκρασία που δεν εµπίπτει στο εύρος [36,9°C(98,4°F)] έως
θερµόµετρο OMRON i-Temp mini.
την επίλυση του προβλήµατος.
δεν εµφανίζεται ως
[37,1°C(98,8°F)] ως δοκιµή της οθόνης, επικοινωνήστε µε τον
Επικοινωνήστε µε το γιατρό σας εάν έχετε
δοκιµή της οθόνης
πλησιέστερο εξουσιοδοτηµένο προµηθευτή OMRON.
απορίες σχετικά µε συγκεκριµένες
2. Τοποθετήστε το θερµόµετρο στο σηµείο
θερµοκρασίες.
κατά την περίοδο
µέτρησης, όπως περιγράφεται στην ενότητα
προετοιµασίας της
"2. Σωστή µέτρηση".
Σηµαντικές σηµειώσεις για την ασφάλεια
µέτρησης,
Σηµείωση:
Κατά τη µέτρηση εµφανίζεται
εµφανίζεται ύστερα
Για να διασφαλίσετε τη σωστή χρήση των
η θερµοκρασία ή η ένδειξη "L". (Fig. 10)
βασικών λειτουργιών του προϊόντος πρέπει να
από το πιο
τηρείτε πάντα τα µέτρα ασφάλειας, καθώς και
3. Όταν η µέτρηση είναι έτοιµη, το θερµόµετρο
πρόσφατο
τις προφυλάξεις που παρατίθενται παρακάτω.
θα εκπέµψει έναν ήχο [µπιπ] τρεις φορές
αποτέλεσµα
ύστερα από 60 έως 120 δευτερόλεπτα
µέτρησης.
Προειδοποίηση
περίπου (ανάλογα µε το σηµείο της
• Η ένδειξη θερµοκρασίας µπορεί να
µέτρησης και τη θερµοκρασία του
επηρεαστεί από διάφορες φυσικές συνθήκες.
6. Φροντίδα και συντήρηση
περιβάλλοντος). Βγάλτε το θερµόµετρο από
Συµβουλευθείτε έναν γιατρό εάν το
το σηµείο µέτρησης και διαβάστε το
θερµόµετρο µετρά ανώµαλες τιµές
∆ιατηρείτε το θερµόµετρο καθαρό.
- Υγροί χώροι.
αποτέλεσµα.
θερµοκρασίας για µεγάλο χρονικό διάστηµα.
Μη χρησιµοποιείτε άλλη µέθοδο καθαρισµού
- Χώροι µε υψηλή θερµοκρασία και υγρασία
(Fig. 11)
• ∆ιατηρήστε το ακίνητο στη διάρκεια της
εκτός από το σκούπισµα µε ένα µαλακό,
ή χώροι εκτεθειµένοι σε άµεσο ηλιακό φως.
µέτρησης.
Χρόνοι ειδοποίησης βοµβητή
καθαρό πανί. Ανατρέξτε στην ενότητα
Χώροι που βρίσκονται κοντά σε συσκευές
• ∆ιατηρήστε το θερµόµετρο και τα µικρά
Μασχάλη: περ. 120 δευτερόλεπτα /
"7. Καθαρισµός και απολύµανση" για
θέρµανσης, σκόνη ή περιβάλλοντα µε
Ορθός: περ. 60 δευτερόλεπτα /
εξαρτήµατά του µακριά από παιδιά. Μην
περισσότερες οδηγίες.
υψηλές συγκεντρώσεις αλάτων στον αέρα.
αφήνετε παιδιά να µετρούν τη θερµοκρασία
Στόµα: περ. 60 δευτερόλεπτα
- Χώροι όπου η µονάδα εκτίθεται σε κλίση,
τους χωρίς επιτήρηση.
Φυλάσσετε το θερµόµετρο στη θήκη
Σηµειώσεις:
κραδασµούς ή δονήσεις.
• Μην επιχειρήσετε να πραγµατοποιήσετε
φύλαξής του.
• Οι χρόνοι ειδοποίησης του βοµβητή
- Χώροι ή θέσεις φύλαξης φαρµάκων όπου
µέτρηση όταν το θερµόµετρο είναι υγρό.
βασίζονται σε περιβαλλοντική
• Μην φυλάσσετε το θερµόµετρο στους
υπάρχουν διαβρωτικά αέρια.
• Μην επιχειρείτε ορθικές µετρήσεις σε άτοµα
θερµοκρασία 23 βαθµών.
παρακάτω χώρους. Σε αντίθετη περίπτωση,
µε διαταραχές στο ορθό.
µπορεί να προκληθεί βλάβη στο θερµόµετρο.
• Καθώς οι µετρήσεις στόµατος και
Προσοχή
µασχάλης ενδέχεται να είναι χαµηλότερες,
συνιστάται να τοποθετήσετε τη συσκευή
7. Καθαρισµός και απολύµανση
Χρησιµοποιείτε το θερµόµετρο µε προσοχή και
και στο ορθό για ακριβέστερο
µόνο σύµφωνα µε την ενδεδειγµένη χρήση του
Η OMRON συνιστά να σκουπίζετε τη συσκευή µε νωπό ύφασµα. Για απολύµανση, µπορεί να
σε ανθρώπους. Μην εκθέτετε το θερµόµετρο
αποτέλεσµα.
χρησιµοποιηθεί 70% αιθανόλης ή ισοπροπυλικής αλκοόλης. Μην επιχειρήσετε να απολυµάνετε
σε κραδασµούς. Η αλλαγή και η απόρριψη της
4. Απενεργοποιήστε το θερµόµετρο.
το τµήµα ανίχνευσης του θερµοµέτρου βυθίζοντάς το σε οινόπνευµα ή σε καυτό νερό (νερό άνω
µπαταρίας πρέπει να γίνεται σύµφωνα µε αυτό
Καθαρίστε και απολυµάνετε πριν το
των 50°C).
το εγχειρίδιο και τους κανονισµούς της χώρας.
τοποθετήσετε ξανά στην προστατευτική
Μην επιχειρήσετε να αποσυναρµολογήσετε ή
θήκη του.
8. Προδιαγραφές
να επισκευάσετε το θερµόµετρο. Ύστερα από
Σηµειώσεις:
Τύπος προϊόντος:
Ψηφιακό θερµόµετρο
κάθε χρήση, απολυµαίνετε το θερµόµετρο,
• Η µέτρηση θα αποθηκευτεί αυτόµατα στη
ιδιαίτερα σε περίπτωση που η συσκευή
Όνοµα προϊόντος:
i-Temp mini
µνήµη.
χρησιµοποιείται από περισσότερα του ενός
• Απενεργοποιήστε µη αυτόµατα το
Αριθµός προϊόντος:
MC-271W-E
άτοµα. Ανατρέξτε στην ενότητα
θερµόµετρο για να εξοικονοµήσετε την
Παροχή ισχύος:
Μπαταρία ρολογιού, αλκαλική µαγνησίου 1,5V DC, 1 LR41
"7. Καθαρισµός και απολύµανση".
ισχύ της µπαταρίας. Θα απενεργοποιηθεί
Κατανάλωση ισχύος:
0,1mW
αυτόµατα 30 λεπτά µετά τη χρήση ή σε
1. Εναλλαγή µεταξύ Fahrenheit/Centigrade
∆ιάρκεια ζωής µπαταρίας: Περίπου 1100 µετρήσεις (εάν χρησιµοποιείται για 10 λεπτά
3 λεπτά όταν ενεργοποιηθεί χωρίς να
(Κελσίου)
ηµερησίως).
χρησιµοποιηθεί.
Ενώ το θερµόµετρο είναι απενεργοποιηµένο,
Μονάδα ανίχνευσης:
Θερµίστορ
πατήστε το κουµπί λειτουργίας για 5
4. Αντικατάσταση µπαταρίας
Μέθοδος µέτρησης:
Πραγµατική µέτρηση (µη προγνωστική)
δευτερόλεπτα. Κρατήστε το κουµπί
Μπαταρία: Μπαταρία αλκαλική µαγνησίου
Οθόνη θερµοκρασίας:
Οθόνη 4 ψηφίων, +°C (°F) σε διαστήµατα του 0,1 βαθµού
λειτουργίας πατηµένο, ενώ εµφανίζεται το
LR41 (διατίθεται στην αγορά)
τρέχον µετρικό σύστηµα. Ύστερα από άλλα 2
Ακρίβεια µέτρησης:
± 0,1°C (32,0 έως 42,0°C)
δευτερόλεπτα, θα µεταβεί στο άλλο σύστηµα.
Ένδειξη για αντικατάσταση µπαταρίας
± 0,2°F (89,6 έως 107,6°F)
(Fig. 1, 2, 3)
(
)
(όταν µετρήθηκε σε τυπική θερµοκρασία δωµατίου 23°C
Αντικαταστήστε τη µπαταρία όταν εµφανιστεί η
(73,4°F) σε δοκιµαστικό δοχείο που διατηρείτο σε σταθερή
2. Σωστή µέτρηση
ένδειξη αντικατάστασης της µπαταρίας ενώ το
θερµοκρασία)
∆εν µπορεί να διασφαλιστεί η ακρίβεια της
θερµόµετρο είναι ενεργοποιηµένο.
Εύρος τιµών µέτρησης:
32,0 έως 42,0°C (89,6 έως 107,6°F)
µέτρησης όταν η µέθοδος που χρησιµοποιείται
1. Αφαιρέστε τη βίδα που στερεώνει το
για τη µέτρηση της θερµοκρασίας δεν είναι
Θερµοκρασία και υγρασία
Θερµοκρασία περιβάλλοντος +10 έως +40°C (+50 έως
κάλυµµα της µπαταρίας στην κάτω πλευρά
σωστή.
περιβάλλοντος χρήσης:
+104°F), Σχετική υγρασία 30-85% χωρίς συµπύκνωση
του θερµοµέτρου µε ένα µικρό κατσαβίδι και
Θερµοκρασία και υγρασία
Θερµοκρασία περιβάλλοντος -20 έως +60°C (-4 έως +140°F),
Ορθική χρήση:
βγάλτε το κάλυµµα. (Fig. 12)
περιβάλλοντος φύλαξης:
Σχετική υγρασία 10-95% χωρίς συµπύκνωση
• Χρησιµοποιείται συνήθως για µικρά παιδιά
2. Βγάλτε τη µπαταρία µε ένα λεπτό, σκληρό
όταν είναι δύσκολο να ληφθεί η θερµοκρασία
Βάρος:
Περίπου 13g (µε εγκατεστηµένη τη µπαταρία)
αντικείµενο.
από το στόµα ή τη µασχάλη.
Εξωτερικές διαστάσεις:
19,6mm(π) 129,7mm(µ) 13,2mm(δ)
Σηµείωση:
Προσέξτε καθώς η µπαταρία
• Λιπάνετε µε ένα τζελ που δεν προκαλεί
Περιεχόµενο
∆οκιµαστική µπαταρία (Μπαταρία ρολογιού, αλκαλική
ερεθισµό στο δέρµα.
µπορεί να πεταχτεί προς τα επάνω.
συσκευασίας:
• Εισαγάγετε προσεκτικά στο ορθό το άκρο
(Fig. 13)
µαγνησίου LR41), Θήκη φύλαξης, Φύλλο οδηγιών.
του ρύγχους σε βάθος έως 1,3 cm. Μην
3. Τοποθετήστε µια νέα µπαταρία µε τον πόλο
Σηµειώσεις:
σπρώχνετε µε δύναµη το άκρο στο ορθό, εάν
"+" στραµµένο προς τα επάνω, όπως
• Οι προδιαγραφές µπορεί να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση.
αισθανθείτε αντίσταση.
δείχνει το διάγραµµα. Βεβαιωθείτε ότι η
• Απολυµαίνετε το θερµόµετρο µετά τη χρήση.
• Αυτή η µονάδα είναι αδιάβροχη.
µπαταρία έχει τοποθετηθεί µε σωστή
• Αυτό το θερµόµετρο δεν περιέχει κανένα επισκευάσιµο εξάρτηµα. Η OMRON συνιστά
Στοµατική χρήση (από 4 ετών και άνω):
πολικότητα.
επαλήθευση της ακρίβειας κάθε δύο χρόνια από αντιπρόσωπο της OMRON.
Το στόµα πρέπει να παραµείνει κλειστό έως
(Fig. 14)
5 λεπτά πριν ξεκινήσει η µέτρηση.
4. Επανατοποθετήστε το κάλυµµα της
Εγγύηση
• Τοποθετήστε το θερµόµετρο στο στόµα κάτω
µπαταρίας και τη βίδα και βιδώστε.
από τη γλώσσα έτσι, ώστε να ακουµπά στο
Αυτό το προϊόν είναι εγγυηµένο από την Omron για 3 χρόνια από την ηµεροµηνία της αγοράς.
(Fig. 15)
αριστερό ή το δεξιό µέρος της ρίζας της
Κάθε βλάβη που προκαλείται από εσφαλµένη χρήση, δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
Σηµείωση:
Μη χαλαρώσετε τον µαύρο
γλώσσας. (Fig. 4)
Επίσης, οι µπαταρίες και η συσκευασία εξαιρούνται από την εγγύηση. Όλες οι λοιπές
κυκλικό δακτύλιο που βρίσκεται γύρω από
• Πιέζετε τη γλώσσα προς τα κάτω για να
διεκδικήσεις αποζηµίωσης εξαιρούνται. Κάθε διεκδίκηση βάσει εγγύησης πρέπει να υποβάλλεται
τη βίδα. Η συσκευή θα πάψει να είναι
διατηρήσετε το θερµόµετρο στη θέση του.
µαζί µε την απόδειξη αγοράς.
• Στερεώστε το θερµόµετρο ώστε να µην
αδιάβροχη, µε αποτέλεσµα εσφαλµένες
µετρήσεις και βλάβη της µονάδας.
γλιστρά στο στόµα. (Fig. 5)
= Τύπος B
= Type B
Μασχαλιαία χρήση:
• Τοποθετήστε το άκρο του αισθητήρα στο
κέντρο της µασχάλης. (Fig. 6)
∆ιαβάστε τις οδηγίες του εγχειριδίου προσεκτικά.
• Στερεώστε το άκρο του αισθητήρα κάτω από
το βραχίονα και πιέστε ελαφρά προς τα µέσα
µε τον βραχίονα.
Η συσκευή αυτή πληροί τις διατάξεις της οδηγίας EC 93/42/EEC (Οδηγία Περί Ιατρικών
(Fig. 7)
Συσκευών) και του Ευρωπαϊκού Προτύπου EN12470:2000, Κλινικά θερµόµετρα - Μέρος 3:
Ενδέχεται να προκύψουν εσφαλµένες
Απόδοση ηλεκτρικών θερµοµέτρων µικρού µεγέθους (µη προγνωστικά και προγνωστικά) µε
µετρήσεις για τους παρακάτω λόγους:
διάταξη µεγίστου.
• Έντονη εφίδρωση στη µασχαλιαία χώρα
Σωστό: Καθαρίστε την µασχάλη από τυχόν
εφίδρωση πριν τη λήψη της θερµοκρασίας.