C
B
A
D
D g a hermome er
Mode
Temp m n
W
n
D
m m
m m
m m
m m
m m
D
m m
D
m m
D
m m
O
D
m m
D
m m
Ψ
D
m m
Ц ф
м м
Thermomètre digital Français
5. Indications et résolution des problèmes de l'affichage
Indicateur
Cause
Solution
A. Embout du capteur
• Bloquer l'embout du capteur sous le bras en
B. Fenêtre d'affichage
serrant le bras pour exercer une légère pres-
S'affiche lorsque la température de
Il ne s'agit pas d'une erreur ; cet
C. Bouton MARCHE/ARRÊT
sion vers l'intérieur.
la section de détection est inférieure
indicateur peut être ignoré et la
D. Étui de rangement
(Fig. 7)
(bas)
à 32 °C (89,6 °F).
température peut être prise.
Les conditions suivantes peuvent fausser
S'affiche lorsque la température de
Refroidir la section de détection,
Introduction
les mesures:
la section de détection est supé-
puis prendre la température.
Merci d'avoir acheté le mini-thermomètre
(élevé)
• Transpiration excessive des aisselles
rieure à 42 °C (107,6 °F).
numérique OMRON i-Temp.
Correction : Essuyer la sueur sous les ais-
Ce thermomètre prend des mesures de la
selles avant de prendre la température.
Température de l'air
S'affiche lorsque la température
température sûres, précises et rapides. La
affichée
ambiante excède 32 °C (89,6 °F).
• Prise de la température après une station
température peut être prise dans l'anus (voie
prolongée sous les couvertures.
[37,0 °C (98,6 °F)]
Allumer et éteindre plusieurs fois de suite le thermomètre. Si une tem-
rectale), dans la bouche (voie orale) ou sous
ne s'affiche pas
pérature sortant de la plage [36,9 °C (98,4 °F)] à [37,1 °C (98,8 °F)] est
l'aisselle (voie axillaire).
3. Utilisation du thermomètre
pendant la période
affichée pour tester l'affichage, contacter votre revendeur OMRON
Lire attentivement le présent mode d'emploi
de préparation de la
agréé le plus proche.
avant d'utiliser le mini-thermomètre numérique
1. Appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT.
(Fig. 8)
mesure pour tester
OMRON i-Temp. Contacter votre médecin
Le résultat de la mesure précédente s'affi-
l'affichage après
pour toute question portant sur des températu-
que le dernier résul-
che pendant quelques secondes. 37,0 °C
res spécifiques.
(98,6 °F) apparaît pour tester le fonctionne-
tat de mesure est
affiché.
Remarques importantes sur la sécurité
ment interne du thermomètre. (Fig. 9)
Pour garantir l'utilisation correcte du produit, il
Remarque :
Lorsqu'une température autre
que 37,0 °C (98,6 °F) s'affiche, consulter la
6. Entretien et maintenance
importe de suivre à chaque instant des mesu-
res fondamentales de sécurité, dont les pré-
section « Résolution des problèmes » pour
Garder le thermomètre propre.
- Endroits soumis à une chaleur et une humi-
cautions indiquées ci-dessous.
obtenir des détails permettant de corriger le
Pour cela, l'essuyer exclusivement avec un
dité élevées ou exposés à la lumière directe
problème.
chiffon doux propre pour le nettoyer. Consulter
du soleil. Zones proches d'appareils de
Avertissement
• Il convient de noter que la mesure de la tem-
2. Appliquer le thermomètre sur le site de
la section « 7. Nettoyage et désinfection »
chauffage, endroits poussiéreux ou envi-
pour de plus amples instructions.
ronnements soumis à des concentrations
pérature peut être influencée par diverses
mesure, comme décrit à la section
circonstances physiques. Consulter un
« 2. Mesure correcte ».
salines élevées dans l'air.
Stocker le thermomètre dans son étui de
médecin si le thermomètre mesure des tem-
- Endroits dans lesquels l'appareil sera
Remarque :
La température ou « L »
rangement.
pératures anormales sur une période de
incliné ou soumis à des chocs ou des vibra-
apparaît pendant la mesure. (Fig. 10)
• Ne pas stocker le thermomètre dans les
temps prolongée.
tions.
endroits indiqués ci-dessous. Il risquerait
3. Lorsque la mesure est terminée, le thermo-
- Zones de stockage de produits pharmaceu-
• Rester parfaitement immobile pendant la
d'être endommagé.
mètre émet un [bip] trois fois après 60 à
mesure.
tiques ou endroits abritant des gaz corro-
- Endroits mouillés.
120 secondes environ (en fonction du site
sifs.
• Garder le thermomètre et ses petits compo-
de mesure et de la température ambiante).
sants hors de portée des enfants. Ne pas
laisser les enfants prendre leur température
Retirer le thermomètre du site de mesure et
7. Nettoyage et désinfection
lire le résultat.
sans surveillance.
OMRON recommande d'essuyer l'appareil avec un chiffon humide. Utiliser de l'éthanol ou de
• Ne pas prendre de mesures lorsque le ther-
(Fig. 11)
l'alcool isopropyle à 70 % pour la désinfection. Ne pas tenter de désinfecter la section de détec-
momètre est mouillé.
Minuterie de notification de la sonnerie
tion du thermomètre en l'immergeant dans de l'alcool ou dans de l'eau chaude (eau de plus de
• Ne pas prendre de mesures par voie rectale
Sous les aisselles : environ 120 secondes /
50 °C).
sur des personnes souffrant de troubles rec-
Voie rectale : environ 60 secondes /
taux.
Voie orale : environ 60 secondes
8. Caractéristiques techniques
Attention
Remarques :
Type de produit :
Thermomètre digital
Manipuler le thermomètre avec prudence et
• La minuterie de notification de la sonnerie
Nom du produit :
i-Temp mini
ne pas l'utiliser pour un usage autre que celui
s'appuie sur une température ambiante
Numéro du produit :
MC-271W-E
prévu pour des êtres humains. Ne pas expo-
de 23 degrés.
Alimentation électrique :
1,5 V CC, 1 pile bouton alcaline-magnésium LR41
ser le thermomètre à des chocs. Le remplace-
• Étant donné que la voie orale et l'aisselle
ment et l'élimination de la pile doivent être
Consommation
peuvent donner des résultats de mesure
0,1 mW
électrique :
effectués conformément aux instructions don-
moins élevés, il est recommandé d'utiliser
Durée de vie de la pile :
Environ 1100 mesures (pour une utilisation quotidienne de
nées dans le présent mode d'emploi ainsi
l'appareil par voie rectale pour obtenir le
10 minutes).
qu'aux réglementations en vigueur dans le
résultat le plus précis.
pays. Ne pas tenter de démonter ou de répa-
Unité de détection :
Thermistance
4. Éteindre le thermomètre. Nettoyer et désin-
rer le thermomètre. Après chaque utilisation,
Méthode de mesure :
Mesure réelle (à comparaison)
fecter avant de remettre le thermomètre
désinfecter le thermomètre, plus particulière-
Affichage de la
dans son étui protecteur.
Affichage à 4 chiffres, +°C (°F) par incréments de 0,1 degré
ment lorsqu'il est utilisé par plusieurs person-
température :
Remarques :
nes. Consulter la section « 7. Nettoyage et
Précision de la mesure :
± 0,1 °C (32,0 à 42,0 °C)
désinfection ».
• La mesure est automatiquement stockée
± 0,2 °F (89,6 à 107,6 °F)
en mémoire.
(lorsque la mesure est effectuée à la température ambiante
• Éteindre le thermomètre manuellement
1. Passage des degrés Fahrenheit aux
standard de 23 °C (73,4 °F) dans un bac de test maintenu à
degrés centigrades (Celsius)
pour préserver la pile. Il s'éteint automati-
température constante)
quement 30 minutes après utilisation ou
Lorsque le thermomètre est éteint, appuyer
Plage de mesure :
32,0 à 42,0 °C (89,6 à 107,6 °F)
3 minutes après avoir été mis en marche
sur le bouton MARCHE/ARRÊT pendant
sans être utilisé.
Température et humidité
Température ambiante +10 à +40 °C (+50 à +104 °F), humidité
5 secondes. Maintenir le bouton MARCHE/
environnementales de
ARRÊT enfoncé pendant l'affichage du sys-
relative 30 à 85 % HR
fonctionnement :
4. Remplacement de la pile
tème métrique actuel. L'affichage passe à
Température et humidité
Température ambiante -20 à +60 °C (-4 à +140 °F), humidité
l'autre système après 2 secondes supplémen-
Pile : Pile bouton alcaline-magnésium LR41
environnementales de
(disponible dans le commerce)
relative 10 à 95 % HR
taires.
stockage :
(Fig. 1, 2, 3)
Indicateur de remplacement de la pile
Poids :
Environ 13 g (avec la pile)
Dimensions externes :
19,6 mm (l) × 129,7 mm (L) × 13,2 mm (P)
2. Mesure correcte
(
)
Remplacer la pile lorsque l'indicateur de rem-
Contenu de l'emballage :
Pile test (pile bouton alcaline-magnésium LR41), étui de range-
La précision de la mesure ne peut pas être
placement de la pile s'affiche alors que le ther-
ment, fiche d'instructions.
garantie lorsque la méthode utilisée pour
momètre est allumé.
mesurer la température est incorrecte.
Remarques :
1. Retirer la vis qui maintient le couvercle du
Voie rectale :
• Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
compartiment de la pile sur la face infé-
• Généralement utilisée pour les petits enfants
• Cet appareil résiste à l'eau.
rieure du thermomètre en utilisant un petit
en cas de difficultés à prendre une tempéra-
• Ce thermomètre ne contient pas de composant réparable par l'utilisateur. OMRON recom-
tournevis, puis enlever le couvercle.
mande de faire vérifier la précision tous les deux ans par un représentant d'OMRON.
ture par voie orale ou sous l'aisselle.
(Fig. 12)
• Lubrifier avec du gel non irritant doux pour la
peau.
2. Utiliser une tige rigide fine pour retirer la
Garantie
• Introduire délicatement l'embout de la sonde
pile.
Ce produit est garanti 3 ans par Omron après la date d'achat. Tout dommage résultant d'une
sur 1,3 cm maximum dans le rectum. Ne pas
manipulation incorrecte ne sera pas couvert par la garantie.
Remarque :
Procéder avec prudence car
forcer lors de l'insertion en cas de résistance.
la pile peut jaillir brusquement. (Fig. 13)
La pile et l'emballage sont également exclus de la garantie. La garantie ne s'applique pas non
• Désinfecter le thermomètre après utilisation.
plus à toutes les autres réclamations pour dommages. Une réclamation au titre de la garantie
3. Insérer la pile neuve en tournant le pôle
doit être envoyée accompagnée du reçu d'achat.
Voie orale (pour enfants de plus de 4 ans) :
« + » vers le haut, comme illustré sur le
La bouche doit rester fermée pendant
schéma. S'assurer que la pile est introduite
5 minutes maximum avant de pouvoir com-
en respectant la polarité.
= Type B
= Type B
mencer la mesure.
(Fig. 14)
• Placer le thermomètre dans la bouche sous
4. Remettre le couvercle du compartiment de
Lire attentivement les instructions contenues dans
la langue afin qu'il repose à gauche ou à
la pile en place et resserrer la vis. (Fig. 15)
droite de la racine de la langue. (Fig. 4)
le présent mode d'emploi.
• Appuyer sur la langue pour maintenir le ther-
Remarque :
Ne pas perdre le joint torique
momètre en place.
noir autour de la vis. L'imperméabilité ne
• Tenir le thermomètre pour éviter qu'il ne
sera plus assurée et pourrait fausser les
Cet appareil est conforme aux dispositions de la directive CE 93/42/CEE (Directive sur les
dispositifs médicaux) et à la norme européenne EN12470:2000, Thermomètres médicaux -
glisse dans la bouche. (Fig. 5)
mesures et entraîner le dysfonctionnement
de l'appareil.
Partie 3 : Thermomètres compacts électroniques (extrapolants et non-extrapolants) avec une
Aisselle (voie axillaire) :
fonction de mesure à maxima.
• Placer l'embout du capteur au centre de l'ais-
selle. (Fig. 6)
(Fig.1)
(Fig.2)
(Fig.4)
(Fig.6)
J
A
D
G
F
B
C
H
A
E
(Fig.5)
(Fig.7)
(Fig.3)
I
L
35.6
36.7
37.8
38.9
40.0
°C
36.1
37.2
38.3
39.4
40.6
°F
97
99
101
103
105
96
98
100
102
104
K
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Dansk
A. Beep
A. Piepton
A. Bip
A. Segnale acustico
A. Pitido
A. Bip
A. Bip
B. After 5 seconds
B. Nach 5 Sekunden
B. Après 5 secondes
B. Dopo 5 secondi
B. Después de 5 segun-
B. Após 5 segundos
B. Efter 5 sekunder
C. Après 2 secondes
dos
C. Efter 2 sekunder
C. After 2 seconds
C. Nach 2 Sekunden
C. Dopo 2 secondi
C. Após 2 segundos
D. Tous les symboles de
C. Después de 2 segun-
D. Alle displayets symbo-
D. All of the display
D. Alle Symbole der
D. Tutti gli indicatori appa-
D. Aparecem todos os
l'affichage apparais-
dos
ler vises.
symbols appear.
Anzeige leuchten auf.
iono sul display.
símbolos no visor.
sent.
D. Se muestran todos los
E. Termometeret slukker
E. The thermometer will
E. Das Fieberthermometer
E. Il termometro si spe-
E. O termómetro irá desli-
E. Le thermomètre s'éteint
símbolos en pantalla.
automatisk.
automatically switch
schaltet sich automa-
gne automaticamente.
gar-se automatica-
automatiquement.
E. El termómetro se apa-
F.
Displaydelen vender
itself off.
tisch selbst aus.
F.
Lato del display rivolto
mente.
F.
La section d'affichage
gará automáticamente.
opad.
F.
The display section is
F.
Der Anzeigebereich
verso l'alto.
F.
A secção de visualiza-
est tournée vers le
F.
La pantalla mira hacia
G. Tungerod
faced upwards.
zeigt nach oben.
G. Base della lingua
ção está virada para
haut.
arriba.
H. Placeringssteder
G. Root of Tongue
G. Zungenwurzel
H. Posizioni da utilizzare
cima.
G. Racine de la langue
G. Base de la lengua
I.
Tunge
H. Placement Points
H. Messpunkte
I.
Lingua
G. Parte inferior da língua
H. Points de placement
H. Lugares de colocación
J.
Vend displayet, så det
I.
Tongue
I.
Zunge
J.
Posizionare il display in
H. Pontos de colocação
I.
Langue
I.
Lengua
vender indad.
J.
Turn the display so that
J.
Drehen Sie die Anzeige
modo che sia rivolto
I.
Língua
J.
Orienter l'affichage afin
J.
Gire la pantalla para
K. * Hvis det er spædbørn
it faces inwards.
so, dass diese nach
verso l'interno.
J.
Rode o visor para que
qu'il soit tourné vers
que mire hacia dentro.
og meget små børn,
K. * In the case of infants
innen zeigt.
K. * Nell'uso con neonati o
fique virado para den-
l'intérieur.
K. * En lactantes y niños
holdes armen forsigtigt
and very young
K. *Bei Säuglingen und
bambini molto piccoli,
tro.
children, gently hold the
sehr kleinen Kindern
K. * Pour des nourrissons
tenere fermo il braccio
muy pequeños, sos-
K. * Ao usar com bebés e
for at forhindre bevæ-
et de très jeunes
tenga el brazo con cui-
gelse.
arm to prevent
den Arm vorsichtig fest-
con delicatezza per evi-
crianças muito peque-
movement.
halten, um Bewegung
enfants, maintenir déli-
tare movimenti.
dado para que no se
nas, segure cuidadosa-
L.
Vinklen skal være
L.
The angle should be
zu verhindern.
catement le bras pour
L.
L'angolazione rispetto
mueva.
mente o braço para
35-45 grader i forhold til
35-45 degrees in
L.
Der Winkel in Bezug
empêcher tout mouve-
al braccio deve essere
L.
El ángulo debería ser
impedir movimentos.
armen.
relation to the arm.
auf den Arm sollte
ment.
di 35-45 gradi.
de entre 35-45 grados
L.
O ângulo deverá situar-
M. °F
M. °F
35 bis 45° betragen.
L.
Le thermomètre doit
M. °F
respecto al brazo.
se entre 35 e 45 graus
N. Alle displayets symbo-
N. All of the display
M. °F
être placé à un angle
N. Tutti gli indicatori appa-
M. °F
relativamente ao braço.
ler vises.
symbols appear.
N. Alle Symbole der
de 35 à 45 degrés par
iono sul display.
N. Se muestran todos los
M. °F
O. Den seneste målte tem-
O. The most recently
Anzeige leuchten auf.
rapport au bras.
O. L'ultimo valore della
símbolos en pantalla.
N. Aparecem todos os
peratur vises sammen
measured temperature
O. Die zuletzt gemessene
M. °F
temperatura rilevato
O. Se muestra la tempera-
símbolos no visor.
med M-indikatoren.
is displayed together
Temperatur wird
N. Tous les symboles de
viene visualizzato
tura medida inmediata-
O. A temperatura medida
P.
Venter på brug.
with the M indicator.
zusammen mit dem
l'affichage apparais-
assieme all'indicatore
mente antes junto con
mais recentemente é
Q. Når [°C(°F)] indikator-
P.
Waiting for use.
M-Symbol angezeigt.
sent.
M.
el indicador M.
apresentada junta-
symbolet blinker for
Q. When the [°C(°F)]
P.
Vor der Anwendung.
O. La dernière tempéra-
P.
Attesa per l'utilizzo.
P.
En espera de uso.
mente com o indicador
tændt og slukket, er ter-
indicator symbol blinks
Q. Wenn das [°C(°F)]-
ture mesurée est affi-
Q. Quando l'indicatore
Q. El termómetro está listo
M.
mometeret klar til brug.
on and off, the
Symbol blinkt, ist das
chée avec l'indicateur
[°C(°F)] lampeggia, il
para usar cuando par-
P.
A aguardar utilização.
R. Temperaturmålingen
thermometer is ready
Fieberthermometer ein-
M.
termometro è pronto
padea el símbolo indi-
Q. Quando o símbolo indi-
begynder, og [°C(°F)]
for use.
satzbereit.
P.
En attente d'utilisation.
per l'uso.
cador [°C(°F)].
cador [°C(°F)] piscar, o
indikatorsymbolet blin-
R. Temperature
R. Die Temperaturmes-
Q. Lorsque le symbole
R. La misurazione della
R. Comenzará la medida
termómetro está pronto
ker for tændt og sluk-
measurement will
sung beginnt und das
[°C(°F)] clignote, le
temperatura ha inizio e
de temperatura y el
a ser utilizado.
ket.
commence and the
[°C(°F)]-Symbol blinkt
thermomètre est prêt à
l'indicatore [°C(°F)]
indicador [°C(°F)] par-
R. A medição da tempera-
S. Bip-bip-bip
[°C(°F)] indicator
weiterhin.
l'emploi.
lampeggia.
padeará.
tura começa e o sím-
T.
[°C(°F)] indikatorsym-
symbol will blink on and
S. Piep-Piep-Piep
R. La mesure de la tempé-
S. Tre segnali acustici
S. Pip-pip-pip
bolo [°C(°F)] pisca.
bolet holder op med at
off.
T.
Das [°C(°F)]-Symbol
rature commence et le
T.
Al termine della misura-
T.
El indicador [°C(°F)]
S. Bip-bip-bip
blinke og forbliver
S. Beep-beep-beep
hört auf zu blinken und
symbole [°C(°F)] cli-
zione, l'indicatore
dejará de parpadear y
T.
O símbolo indicador
tændt, når aflæsningen
T.
The [°C(°F)] indicator
leuchtet ständig, wenn
gnote.
[°C(°F)] smette di lam-
quedará fijo cuando la
[°C(°F)] pára de piscar
er klar.
symbol will stop
die Messung abge-
S. Bip-bip-bip
peggiare e rimane
medida esté lista.
e fica aceso quando a
U. Fjern skruen.
blinking and stay on
schlossen ist.
T.
Le symbole [°C(°F)]
fisso.
U. Retire el tornillo.
leitura está concluída.
V. Batteridæksel
when the reading is
U. Entfernen Sie die
cesse de clignoter et
U. Rimuovere la vite.
V.
Tapa de las pilas
U. Retire o parafuso.
W. Batteri
ready.
Schraube.
reste allumé en continu
V. Coperchio della batteria
W. Pila
V. Tampa da pilha
X. "+" mærket vender
U. Remove the screw.
V. Batterieabdeckung
lorsque la mesure est
W. Batteria
X. La marca "+" mira hacia
W. Pilha
opad
V. Battery Cover
W. Batterie
terminée.
X. Il simbolo "+" deve
arriba
X. A marca "+" está virado
W. Battery
X. Die Markierung „+"
U. Retirer la vis.
essere rivolto verso
para cima
X. The "+" mark faces
zeigt nach oben
V.
Couvercle du comparti-
l'alto
upwards
ment de la pile
W. Pile
X. Le signe « + » est
tourné vers le haut
Termometro digitale Italiano
5. Indicazioni del disp
A. Punta del sensore
3. Uso del termometro
B. Finestra del display
1. Premere il pulsante di accensione e spegni-
C. Pulsante di accensione e spegnimento
mento. (Fig. 8)
D. Custodia
Il risultato della misurazione precedente
Introduzione
viene visualizzato per alcuni istanti. Quindi,
viene visualizzato il valore 37,0 °C
Grazie per aver acquistato il termometro digi-
(98,6 °F), che corrisponde a una funzione
tale OMRON i-Temp mini.
di verifica interna. (Fig. 9)
Il termometro consente di misurare la tempe-
ratura con sicurezza, precisione e rapidità. Il
Nota: Se viene visualizzata una tempera-
termometro può essere usato per la misura-
tura diversa da 37,0 °C (98,6 °F), consul-
tare la sezione "Risoluzione dei problemi"
zione rettale, orale o ascellare.
Leggere attentamente il presente manuale di
per individuare la soluzione al problema.
istruzioni prima di utilizzare il termometro digi-
2. Applicare il termometro al sito di misura-
tale OMRON i-Temp mini. Per qualsiasi
zione come descritto nella sezione
domanda legata a una specifica temperatura
"2. Misurazione corretta della temperatura".
corporea, rivolgersi al proprio medico curante.
Nota: Durante l'esecuzione della misura-
Note importanti relative alla sicurezza
zione viene visualizzata la temperatura
oppure l'indicazione "L". (Fig. 10)
Per garantire il corretto utilizzo del prodotto, è
3. Al termine della misurazione, ovvero dopo
necessario attenersi sempre alle opportune
misure di sicurezza, comprese quelle elencate
circa 60-120 secondi (in base al sito di
di seguito.
misurazione e alla temperatura ambiente) il
termometro emette per tre volte un segnale
Attenzione
acustico [bip]. Rimuovere il termometro dal
• Si tenga presente che il valore misurato della
sito di misurazione e controllare il risultato.
temperatura può essere influenzato da varie
(Fig. 11)
condizioni fisiche. Se il termometro registra
Tempi di notifica tramite segnale acustico
temperature anomale per un periodo di
tempo prolungato, rivolgersi a un medico.
Misuraz. ascellare: circa 120 secondi /
• Rimanere fermi durante la misurazione.
Misuraz. rettale: circa 60 secondi /
Misuraz. orale: circa 60 secondi
• Conservare il termometro e i componenti di
piccole dimensioni lontano dalla portata dei
Note:
bambini. Far misurare la temperatura ai bam-
• I tempi sopra indicati sono calcolati sulla
bini soltanto sotto la sorveglianza di un
base di una temperatura ambiente di
adulto.
23 gradi.
• Non eseguire misurazioni se il termometro è
• Le misurazioni orali o ascellari possono
bagnato.
fornire valori di temperatura inferiori al
• Non effettuare misurazioni rettali su persone
vero; per ottenere una maggiore preci-
che presentano patologie rettali.
sione si raccomanda la misurazione ret-
Avvertenza
tale.
Maneggiare il termometro con cura e non
4. Spegnere il termometro. Pulire e disinfet-
usarlo per scopi diversi da quelli indicati (misu-
tare il dispositivo prima di riporlo nella
razione della temperatura di esseri umani).
custodia protettiva.
Non esporre il termometro a urti violenti. La
Note:
sostituzione e lo smaltimento della batteria
• La misurazione viene memorizzata auto-
devono essere eseguiti secondo le istruzioni
maticamente.
contenute nel presente manuale e in osser-
vanza della normativa locale. Non tentare di
• Per evitare lo spreco della batteria, spe-
gnere il termometro manualmente. Il
smontare né riparare il termometro. Disinfet-
dispositivo si spegne automaticamente
tare il termometro dopo ciascun utilizzo, in par-
ticolare nel caso in cui venga utilizzato da più
30 minuti dopo l'uso oppure dopo 3 minuti
se viene acceso ma non utilizzato.
persone. Fare riferimento alla sezione
"7. Pulizia e disinfezione".
4. Sostituzione della batteria
1. Passaggio da gradi Fahrenheit a gradi
Batteria: Batteria alcalina-magnesio a bot-
centigradi (Celsius) e viceversa
tone, tipo LR41 (comunemente disponibile in
Con il termometro spento, premere per
commercio)
5 secondi il pulsante di accensione e spegni-
Indicatore di sostituzione della batteria
mento. Mantenere premuto il pulsante di
(
)
accensione e spegnimento; viene visualizzato
Sostituire la batteria quando al momento
il sistema di misurazione attivo. Dopo altri
dell'accensione del termometro viene visualiz-
2 secondi, il dispositivo passa all'altro sistema
zato l'indicatore di sostituzione della batteria.
di misurazione.
1. Utilizzando un piccolo cacciavite, rimuovere
(Fig. 1, 2, 3)
la vite di fissaggio del coperchio batteria sul
2. Misurazione corretta della temperatura
lato inferiore del termometro, quindi
estrarre il coperchio. (Fig. 12)
La precisione della temperatura rilevata non
può essere garantita quando la misurazione
2. Utilizzare un bastoncino rigido sottile per
viene eseguita utilizzando un metodo errato.
rimuovere la batteria.
Nota: Prestare attenzione, in quanto la
Uso rettale:
• Si utilizza in genere per i bambini piccoli, in
batteria potrebbe schizzare fuori. (Fig. 13)
caso di difficoltà nell'eseguire la misurazione
3. Inserire la nuova batteria con il polo positivo
della temperatura orale o ascellare.
("+") rivolto verso l'alto, come indicato
• Lubrificare con un gel cutaneo anallergico.
nell'illustrazione. Accertarsi di aver inserito
• Inserire delicatamente nel retto la punta della
la batteria con la polarità corretta.
sonda per non più di 1,3 cm. Non forzare
(Fig. 14)
l'ingresso della punta nel retto se si incontra
4. Richiudere il coperchio della batteria, rein-
resistenza.
• Disinfettare il termometro dopo l'uso.
serire e serrare la vite. (Fig. 15)
Uso orale (dai 4 anni in su):
Nota: Non allentare la guarnizione nera
che circonda la vite. Ciò potrebbe compro-
Prima di eseguire la misurazione la bocca
mettere la resistenza all'acqua e determi-
deve rimanere chiusa per 5 minuti.
• Collocare il termometro in bocca, al di sotto
nare misurazioni errate e guasti del
dispositivo.
della lingua, appoggiandolo a sinistra o a
destra della base della stessa. (Fig. 4)
• Mantenere il termometro fermo facendo
pressione con la lingua verso il basso.
• Mantenere fermo il termometro per evitare
che si muova all'interno della bocca. (Fig. 5)
Uso ascellare:
• Posizionare la punta del sensore al centro
dell'ascella. (Fig. 6)
• Bloccare la punta del sensore sotto al brac-
cio, utilizzando il braccio stesso per applicare
una leggera pressione verso l'interno.
(Fig. 7)
Le circostanze elencate di seguito possono
determinare misurazioni errate:
• Elevata traspirazione ascellare
Soluzione: Prima di misurare la tempera-
tura, eliminare eventuali tracce di sudora-
zione.
• Misurazione della temperatura dopo essere
stati a lungo sotto le coperte.
(Fig.8)
(Fig.9)
(Fig.12)
N
A
U
M
O
V
P
(Fig.10)
(Fig.13)
(Fig.14)
(Fig.15)
X
Q
W
R
(Fig.11)
S
T
Suomi
Norsk
Svenska
Nederlands
Ελληνική
Türkçe
Русский
A. Äänimerkki
A. Pipelyd
A. Beep
A. Piepsignaal
A. Μπιπ
A. Bip sesi
A. Звуковой сигнал
B. 5 sekunnin kuluttua
B. Etter 5 sekunder
B. Efter 5 sekunder
B. Na 5 seconden
B. Ύστερα από
B. 5 saniye sonra
B. Через 5 секунд
C. 2 sekunnin kuluttua
C. Efter 2 sekunder
5 δευτερόλεπτα
C. Через 2 секунды
C. Etter 2 sekunder
C. Na 2 seconden
C. 2 saniye sonra
D. Kaikki näytön symbolit
D. Alla symboler i dis-
C. Ύστερα από
D. На дисплее
D. Alle symbolene i dis-
D. Alle symbolen zijn
D. Tüm ekran simgeleri
tulevat näkyviin.
playen visas.
2 δευτερόλεπτα
отображаются все
playet vises.
zichtbaar op het dis-
görüntülenir.
E. Kuumemittari kytkeytyy
E. Febertermometern
D. Εµφανίζονται όλα τα
символы.
E. Termometeret slår seg
play.
E. Termometre otomatik
automaattisesti pois
stängs av automatiskt.
σύµβολα της οθόνης.
E. Термометр
av automatisk.
E. De thermometer scha-
olarak kendini kapatõr.
päältä.
F.
Displaysidan är vänd
E. Το θερµόµετρο θα
выключится
F.
Siden med displayet er
kelt zichzelf automa-
F.
Ekran bölümü yukarõ
F.
Näyttöosa on ylöspäin.
uppåt.
απενεργοποιηθεί
автоматически.
vendt opp.
tisch uit.
bakar.
G. Kielen juuri
G. Tungrot
αυτόµατα.
F.
Дисплей должен быть
G. Tungeroten
F.
Het displaygedeelte is
G. Dil Kökü
H. Asetuskohdat
H. Placeringspunkt
F.
Το τµήµα της οθόνης
обращен вверх.
H. Plasseringspunkter
naar boven gericht.
H. Yerleştirme Noktalarõ
I.
Kieli
I.
Tunga
είναι στραµµένο προς
G. Основание языка
I.
Tunge
G. Tongwortel
I.
Dil
J.
Käännä näyttö sisään-
J.
Vrid displayen så att
τα επάνω.
языка
J.
Plasser termometeret
H. Plaatsingspunten
J.
Ekranõ içeriye bakacak
päin.
den pekar inåt.
G. Η ρίζα της γλώσσας
H. Места измерения
slik at displayet vender
I.
Tong
şekilde döndürün.
K. * Jos mittaria käytetään
K. * Vid användning på
H. Σηµεία τοποθέτησης
I.
Язык
innover.
J.
Draai het display zo dat
K. * Bebeklerde ve çok
vauvoilla ja pienillä lap-
spädbarn eller mycket
I.
Γλώσσα
J.
Поверните термометр
K. * Hold armen på sped-
het naar binnen wijst.
küçük çocuklarda
silla, pitele varovasti
små barn, håll försiktigt
J.
Γυρίστε την οθόνη ώστε
так, чтобы дисплей
barn og svært små barn
K. * Houd bij baby's en
kullanõrken, hareket
käsivarresta kiinni, ettei
forsiktig fast for å hindre
i armen för att förhindra
heel jonge kinderen de
να είναι στραµµένη
etmemesi için kolu
смотрел внутрь.
mittari pääse liikku-
bevegelse.
rörelse.
arm voorzichtig vast,
προς τα µέσα.
hafifçe tutun.
K. * При измерении
maan.
L. Vinkelen skal være
L.
Vinkeln skall vara 35-45
zodat deze niet kan
K. * Στην περίπτωση των
L.
Kola göre 35-45 derece
температуры у
L.
Kulman tulee olla
35–45 grader i forhold
grader i förhållande till
bewegen.
βρεφών και των πολύ
açõyla tutulmalõdõr.
младенца или
35–45 astetta käsivar-
til armen.
armen.
L.
De hoek ten opzichte
µικρών παιδιών,
M. °F
маленького ребенка
teen nähden.
M. °F
M. °F
van de arm moet 35 tot
κρατήστε µαλακά τον
N. Tüm ekran simgeleri
необходимо мягко
M. °F
N. Alle symbolene i dis-
N. Alla symboler i dis-
45 graden zijn.
βραχίονα για να
görüntülenir.
придерживать его
N. Kaikki näytön symbolit
playet vises.
playen visas.
M. °F
αποτρέψετε την κίνηση.
O. En son ölçülen ateş
руку, чтобы не
tulevat näkyviin.
O. Den sist målte tempera-
O. Den senast uppmätta
N. Alle symbolen zijn
L.
Η γωνία πρέπει να είναι
değeri M göstergesiyle
допускать движений.
O. Viimeksi mitattu lämpö-
turen vises sammen
temperaturen visas till-
zichtbaar op het dis-
35-45 µοίρες σε σχέση
birlikte görüntülenir.
L.
По отношению к плечу
tila ja M-merkki näky-
med indikatoren M.
sammans med M-indi-
play.
µε τον βραχίονα.
P.
Kullanõm için bekliyor.
угол должен
vät yhdessä.
P.
Venter på å bli brukt.
katorn.
O. De laatst gemeten tem-
M. °F
Q. [°C(°F)] göstergesi
составлять 35–45
P.
Odottaa käyttöä.
Q. Når indikatorsymbolet
P.
Väntar på användning.
peratuur wordt op het
N. Εµφανίζονται όλα τα
simgesi açõk ve kapalõ
градусов.
Q. Kun [°C(°F)] -merkki
[°C(°F)] blinker, er ter-
Q. När [°C(°F)]-indika-
display weergegeven,
σύµβολα της οθόνης.
olarak yanõp
M. °F
vilkkuu näkyviin ja pois,
mometeret klar til bruk.
torns symbol blinkar till
samen met de indicator
O. Η θερµοκρασία που
söndüğünde
N. На дисплее
kuumemittari on val-
R. Målingen av temperatu-
och från, är febertermo-
"M".
µετρήθηκε πιο
termometre kullanõma
отображены все
miina käyttöön.
ren starter, og indikator-
metern klar för använd-
P.
Wacht op gebruik.
πρόσφατα εµφανίζεται
hazõrdõr.
символы.
R. Lämpötilan mittaus
symbolet [°C(°F)]
ning.
Q. Als het indicatorsym-
µαζί µε την ένδειξη Μ.
R. Ateş ölçüm işlemi
O. Символ «M»
alkaa ja [°C(°F)] -merkki
blinker.
R. Mätning av temperatu-
bool [°C(°F)] knippert, is
P.
Αναµονή για χρήση.
başlar ve [°C(°F)]
обозначает последнее
vilkkuu näkyviin ja pois.
S. Tre Pip
ren startar och [°C(°F)]-
de thermometer klaar
Q. Όταν το ενδεικτικό
göstergesinin simgesi
измеренное значение
S. Kolme äänimerkkiä
T.
Indikatorsymbolet
indikatorns symbol blin-
voor gebruik.
σύµβολο [°C(°F)]
yanõp söner.
температуры.
T.
[°C(°F)] -merkki lakkaa
[°C(°F)] slutter å blinke
kar till och från.
R. De temperatuurmeting
αναβοσβήσει, το
S. Bip-bip-bip
P.
Режим ожидания.
vilkkumasta ja jää näky-
og lyser fast når resul-
S. Beep-beep-beep
begint en het indicator-
θερµόµετρο είναι έτοιµο
T.
[°C(°F)] göstergesinin
Q. Мигание символа [°C
viin, kun lukema on val-
tatet er klart.
T.
[°C(°F)]-indikatorns
symbool [°C(°F)] knip-
να χρησιµοποιηθεί.
simgesi yanõp sönmeyi
(°F)] на дисплее
mis.
U. Skru løs skruen.
symbol slutar blinka
pert.
R. Η µέτρηση της
durdurur ve ölçüm
означает, что
U. Poista ruuvi.
V. Batterideksel
och lyser när avläs-
S. Piep-piep-piep
θερµοκρασίας θα
değeri hazõr olduğunda
термометр готов к
V.
Paristolokeron kansi
W. Batteri
ningen är klar.
T.
Het indicatorsymbool
ξεκινήσει και το
yanõk kalõr.
измерению.
W. Paristo
X. Kryssmerket vender
U. Ta bort skruven.
[°C(°F)] stopt met knip-
ενδεικτικό σύµβολο
U. Vidayõ çõkarõn.
R. После начала
X. "+"-merkki on ylöspäin
opp
V.
Batterilucka
peren en blijft branden
[°C(°F)] θα
V.
Pil Kapağõ
измерения
W. Batteri
wanneer de meting is
αναβοσβήσει.
W. Pil
температуры символ
X. "+" märket är uppåt
voltooid.
S. Μπιπ-µπιπ-µπιπ
X. "+" işareti yukarõ bakar
[°C (°F)] продолжит
U. Verwijder de schroef.
T.
Το ενδεικτικό σύµβολο
мигать на индикаторе.
V.
Kapje van batterijvak
[°C(°F)] θα σταµατήσει
S. Звуковой сигнал
W. Batterij
να αναβοσβήνει και θα
повторяется три раза.
X. Het "+"-teken wijst naar
παραµείνει αναµµένο
T.
После получения
boven
όταν η µέτρηση είναι
результата измерения
έτοιµη.
символ [°C (°F)]
U. Αφαίρεση της βίδας.
перестает мигать
V. Κάλυµµα µπαταρίας
и отображается на
W. Μπαταρία
дисплее неподвижно.
X. Το σύµβολο "+" είναι
U. Выкрутите винт.
στραµµένο προς τα
V. Крышка батареи
επάνω
W. Батарея
X. Знак «+» должен быть
обращен вверх
m m
Digital Thermometer English
5. Display Indications and Troubleshooting
Indicator
Cause
Remedy
A. Sensor Tip
3. Use of the thermometer
B. Display Window
Displayed when the temperature of
This is not an error so it may be
C. ON/OFF Button
1. Press the ON/OFF button. (Fig. 8)
the sensing section is less than
ignored and the temperature
The result of the previous measurement is
(low)
D. Storage Case
32°C(89.6°F).
taken.
displayed for a few seconds. Then
Introduction
37.0°C(98.6°F) is displayed as an internal
Displayed when the temperature of
Cool the sensing section and
test-function. (Fig. 9)
the sensing section is higher than
then take the temperature.
Thank you for purchasing the OMRON i-Temp
(high)
42°C(107.6°F).
mini Digital Thermometer.
Note: When a temperature other than
The thermometer you purchased offers a safe,
37.0°C(98.6°F) is displayed, please refer to
Air Temperature
Displayed when the surrounding
the "Troubleshooting" section for details to
accurate and quick temperature reading. You
Displayed
temperature exceeds 32°C(89.6°F).
can measure your temperature either in the
correct the problem.
[37.0°C(98.6°F)] is
Turn the thermometer on and off several times. If a temperature other
anus (rectally), in the mouth (orally) or in the
2. Apply the thermometer to the measurement
not displayed during
than that in the range from [36.9°C(98.4°F)] to [37.1°C(98.8°F)] is
armpit (axillary).
site as described in "2. Correct
the measurement
displayed as a test display, please contact your nearest authorized
Thoroughly read this instruction manual before
measurement".
preparation period
OMRON dealer.
using your OMRON i-Temp mini Digital
Note: Either temperature or "L" is
as a test display,
Thermometer. Contact your doctor if you have
after the most
displayed while taking a measurement.
any questions regarding specific
(Fig. 10)
recent
temperatures.
measurement result
3. When the reading is ready, the
Important Safety Notes
is displayed.
thermometer will emit a [beep] sound three
times after approx. 60 to 120 seconds
To assure the correct use of the product basic
6. Care and Maintenance
safety measures should always be followed
(depending on place of measurement and
including the precautions listed below.
environmental temperature). Remove the
Keep the thermometer clean.
- Locations with high heat and humidity or
thermometer from the measurement site
Do not use any other method than wiping with
those that are exposed to direct sunlight.
Warning
and read the result.
• Please note that the temperature reading can
a soft clean cloth for cleaning. Please refer to
Areas close to heating equipment, dusty
(Fig. 11)
"7. Cleaning and Disinfecting" section for
locations, or environments where there are
be affected by various physical
circumstances. Please consult a doctor if the
Buzzer notification timing
further instructions.
high salt concentrations in the air.
thermometer measures abnormal
Armpit: approx. 120 seconds /
- Locations where the unit will be subjected
Store the thermometer in its storage case.
temperatures over a prolonged period of
Rectal: approx. 60 seconds /
to leaning, shock or vibration.
• Do not store the thermometer in the following
time.
Oral: approx. 60 seconds
- Pharmaceutical storage areas or locations
types of places. Doing so may damage the
where corrosive gases are present.
• Please keep still during measuring.
Notes:
thermometer.
• Keep the thermometer and its small parts out
• The buzzer notification timing is based on
- Wet locations.
of reach of children. Do not allow children to
an environmental temperature of 23
take their temperatures unattended.
degrees.
7. Cleaning and Disinfecting
• Do not attempt measurements when the
• Since oral and armpit may give lower
OMRON recommends to wipe the device with damp cloth. For disinfection, 70% Ethanol or
thermometer is wet.
measurement results it is recommended
Isopropyl alcohol can be used. Do not attempt to disinfect the sensing section of the
• Do not attempt rectal measurements on
to apply the device rectally to get the most
thermometer by immersing it in alcohol or in hot water (water over 50°C).
persons with rectal disorders.
accurate result.
Caution
4. Turn off the thermometer. Clean and
8. Specifications
Do handle the thermometer with care and do
disinfect before returning it to its protective
Product type:
Digital thermometer
not use the thermometer for anything else
case.
Product Name:
i-Temp mini
than the intended use on human beings. Do
Notes:
Product Number:
MC-271W-E
not expose the thermometer to shocks.
• The reading will automatically be stored in
Changing and disposal of the battery has to be
Power Supply:
1.5V DC, 1 LR41 Alkaline-Magnesium Button Battery
memory.
handled with reference to this manual and has
Power Consumption:
0.1mW
• Turn off the thermometer manually to
to take place in accordance with the
Battery Life:
Approx. 1100 readings (If used for 10 minutes per day).
conserve the battery. It will automatically
regulations of the country. Do not attempt to
switch off 30 minutes after use or 3
Sensing Unit:
Thermistor
disassemble or repair the thermometer. After
minutes when turned on but not used.
Measurement Method:
Actual measurement (non-predictive)
each use, disinfect the thermometer especially
Temperature Display:
4-digit, +°C (°F) display in 0.1 degree increments
in case the device is used by more than one
4. Battery replacement
person. Please refer to "7. Cleaning and
Measurement Accuracy:
± 0.1°C (32.0 to 42.0°C)
Battery: Alkaline-Magnesium Button Battery
± 0.2°F (89.6 to 107.6°F)
Disinfecting".
LR41 (available commercially)
(when measured at a standard room temperature of 23°C
1. Switching between Fahrenheit/
(73.4°F) in a test tank held at constant temperature)
Battery Replacement Indicator (
)
Centigrade (Celsius)
Replace the battery when the battery
Measurement Range:
32.0 to 42.0°C (89.6 to 107.6°F)
While the thermometer is switched off, press
replacement indicator appears when the
Usage Environment Temp
Surrounding temperature +10 to +40°C (+50 to +104°F),
the ON/OFF button for 5 seconds. Keep the
thermometer is switched on.
and Humidity:
Relative Humidity 30-85%RH
ON/OFF button pressed, while the current
1. Remove the screw holding down the
Storage Environment
Surrounding temperature -20 to +60°C (-4 to +140°F), Relative
metric system is displayed. After another 2
Temp and Humidity:
battery cover on the underside of the
Humidity 10-95%RH
seconds it will switch to the other system.
thermometer with a small screwdriver and
Weight:
Approx. 13g (with battery installed)
(Fig. 1, 2, 3)
take off the cover. (Fig. 12)
External Dimensions:
19.6mm(w) × 129.7mm(l) × 13.2mm(d)
2. Correct measurement
2. Use a thin stiff rod to remove the battery.
Package Content:
Test Battery (Alkaline-Magnesium Button Battery LR41),
Measurement accuracy cannot be assured
Note:Take caution as the battery may pop
Storage Case, Instruction Sheet.
when the method used to measure the
out. (Fig. 13)
Notes:
temperature is incorrect.
3. Insert the new battery with the "+" pole
• The specifications may be changed without prior notice.
Rectal use:
facing up as shown in the diagram. Make
• This unit is water-resistant.
• Commonly used for small children when it is
sure the battery is put in with the right
• This thermometer does not contain any serviceable part. OMRON recommends that the
difficult to take an oral or armpit temperature.
polarity.
accuracy is verified every two years by an OMRON representative.
• Lubricate with non-irritating skin-friendly gel.
(Fig. 14)
• Gently insert the probe tip no more than
Warranty
4. Replace the battery cover and reinsert and
1.3 cm into the rectum. Do not force the tip
This product is guaranteed by Omron for 3 years after date of purchase. Any damage caused by
into the rectum if resistance is encountered.
fasten screw. (Fig. 15)
improper handling shall not be covered by warranty.
• Disinfect the thermometer after use.
Note: Do not loose the black O-ring
Batteries and packaging are also excluded from the warranty. All other damage claims excluded.
around the screw. Waterproofness will fail
Oral use (for ages 4 and older):
A warranty claim must be submitted with the purchase receipt.
and can lead to misreadings and failure of
The mouth should remain closed up to 5
the unit.
minutes before starting a reading.
= Type B
• Place the thermometer in the mouth under
= Type B
the tongue so that it rests to the left or right of
the root of the tongue. (Fig. 4)
Read the Instructions in this manual carefully.
• Use downward tongue pressure to hold the
thermometer in place.
This device fulfills the provisions of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive) and
• Hold the thermometer to keep it from sliding
around in the mouth. (Fig. 5)
the European Standard EN12470:2000, Clinical thermometers - Part 3: Performance of compact
electrical thermometers (non-predictive and predictive) with maximum device.
Armpit (axillary) use:
• Place the sensor tip in the centre of the
armpit. (Fig. 6)
• Lock the sensor tip under the arm, using the
arm to slightly apply pressure inwards.
(Fig. 7)
The following may result in incorrect
measurements:
• Heavy armpit perspiration
Correct: Wipe off any armpit perspiration
before taking the temperature.
• Taking the temperature after being under the
blankets for a long time.
m m
Digitales Fieberthermometer Deutsch
5. Anzeigesymbole und Fehlerbehebung
Symbol
Ursache
Behebung
A. Sensorspitze
Folgende Umstände können zu falschen
B. Anzeigefenster
Messergebnissen führen:
Wird angezeigt, wenn die Tempera-
Dies ist kein Fehler, daher kann
C. EIN-/AUS-Taste
• Heftiges Schwitzen in der Achselhöhle
tur des Messabschnitts weniger als
es ignoriert werden und die Tem-
D. Aufbewahrungsbox
Richtig: Vor einer Temperaturmessung
(niedrig)
32°C (89,6°F) beträgt.
peratur kann gemessen werden.
sämtlichen Schweiß aus der Achselhöhle
Wird angezeigt, wenn die Tempera-
Kühlen Sie den Messeabschnitt
Einführung
durch Wischen entfernen.
• Messung der Temperatur, nachdem man
tur des Messabschnitts mehr als
und messen Sie die Temperatu-
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines
(hoch)
42°C (107,6°F) beträgt.
ren.
OMRON i-Temp mini Digital Thermometers
lange mit einer Decke zugedeckt war.
entschieden haben.
Angezeigte Luft-
Wird angezeigt, wenn die Umge-
3. Anwendung des Thermometers
Das von Ihnen gekaufte Fieberthermometer
temperatur
bungstemperatur mehr als 32°C
bietet sichere, genaue und schnelle Tempera-
(89,6°F) beträgt.
1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste. (Fig. 8)
turmessungen. Sie können die Temperatur
Das Ergebnis der vorherigen Messung wird
entweder im Anus (rektal), im Mund (oral) oder
[37,0°C(98,6°F)]
Schalten Sie das Fieberthermometer einige Male ein und aus. Wenn
einige Sekunden lang angezeigt. Dann wird
wird während der
eine Temperatur außerhalb des Bereiches [36,9°C (98,4°F)] bis [37,1°C
in Achselhöhle messen.
37,0°C(98,6°F) als eine interne Testfunktion
Lesen Sie vor der Verwendung Ihres OMRON
Messvorbereitungs-
(98,8°F)] in der Testanzeige angezeigt wird, sollten Sie sich an Ihren
angezeigt. (Fig. 9)
i-Temp mini Digital Thermometers diese
zeit nicht als Test-
nächsten OMRON-Händler wenden.
Hinweis:
Wenn eine andere Temperatur
anzeige angezeigt,
Gebrauchsanweisung gründlich durch. Wen-
als 37,0°C(98,6°F) angezeigt wird, versu-
den Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie Fragen
nachdem das neu-
zu bestimmten Temperaturen haben.
chen Sie das Problem mithilfe des
este Messergebnis
Abschnitts „Fehlersuche und Behebung" zu
angezeigt wurde.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
lösen.
Zur Sicherstellung der richtigen Anwendung
2. Platzieren Sie das Fieberthermometer an
6. Pflege und Instandhaltung
des Produkts sollten grundsätzliche Sicher-
der Messstelle, wie in „2. Richtige Mes-
Halten Sie das Fieberthermometer sauber
- Stellen mit großer Wärme und Feuchtigkeit
heitsmaßnahmen einschließlich der unten auf-
sung" beschrieben.
Zum Reinigen nur mit einem sauberen wei-
oder solche, die direktem Sonnenlicht aus-
geführten befolgt werden.
Hinweis:
Während einer Messung wird
chen Tuch abwischen. Weitere Anweisungen
gesetzt sind. Bereiche in der Nähe von
Warnhinweis
entweder eine Temperatur oder „L" ange-
finden Sie im Abschnitt "7. Reinigung und
Heizgeräten, staubige Bereiche oder
• Beachten Sie, dass die Messwerte durch
zeigt. (Fig. 10)
Desinfektion".
Umgebungen mit einer hohen Salzkonzent-
verschiedene physikalische Umstände
3. Nach Abschluss der Messung gibt das Fie-
Lagern Sie das Fieberthermometer in sei-
ration in der Luft.
beeinflusst werden können. Wenden Sie sich
berthermometer nach ca. 60 bis 120
- Stellen, an denen die Gefahr des Darauf-
ner Aufbewahrungsbox.
an einen Arzt, wenn das Fieberthermometer
lehnens, von Stößen oder Vibrationen
Sekunden drei Mal einen Piepston ab
• Lagern Sie das Fieberthermometer nicht
über einen längeren Zeitraum abnorme Tem-
besteht.
(abhängig von der Messstelle und der
unter den folgenden Bedingungen: Sonst
peraturen misst.
Umgebungstemperatur). Entfernen Sie das
- Pharmazeutische Lagerbereiche oder Stel-
könnte das Fieberthermometer beschädigt
• Halten Sie sich während der Messung ruhig.
Fieberthermometer von der Messstelle und
len, an denen korrosive Gase vorhanden
werden.
• Halten Sie das Fieberthermometer und des-
sind.
lesen Sie das Ergebnis ab.
- Nasse Stellen.
sen kleinen Teile außerhalb der Reichweite
(Fig. 11)
von Kindern. Erlauben Sie Kindern nicht, ihre
7. Reinigung und Desinfektion
Timing der Summermeldung
Temperatur unbeaufsichtigt zu messen.
Achselhöhle: ca. 120 Sekunden /
OMRON empfiehlt, das Fieberthermometer mit einem feuchten Tuch abzuwischen. Zur Desin-
• Versuchen Sie keine Messungen, wenn das
Fieberthermometer nass ist.
Rektal: ca. 60 Sekunden /
fektion können 70%-ges Ethanol bzw. Isopropylalkohol verwendet werden. Versuchen Sie nicht
Oral: ca. 60 Sekunden
den Messabschnitt des Thermometers durch Eintauchen in Alkohol oder heißes Wasser (Was-
• Versuchen Sie keine rektale Messungen bei
ser über 50°C) zu desinfizieren.
Personen mit Erkrankungen des Rektums.
Hinweise:
• Das Timing der Summermeldung basiert
Vorsicht
8. Technische Daten
Behandeln Sie das Fieberthermometer sorg-
auf einer Umgebungstemperatur von
23 Grad.
Produkttyp:
Digitales Fieberthermometer
fältig und verwenden Sie es für nichts anderes
• Da Messungen im Mund und in der Ach-
als für die vorgesehene Verwendung bei Men-
Produktname:
i-Temp mini
selhöhle niedrigere Messwerte ergeben,
schen. Setzen Sie das Fieberthermometer kei-
Artikelnummer:
MC-271W-E
wird zur Gewinnung der genausten
nen Stößen aus. Auswechseln und
Ergebnisse die rektale Anwendung emp-
Stromversorgung:
1,5 V Gleichstrom, 1 LR41 Alkali-Magnesium-Knopfbatterie
Entsorgung der Batterien sollten entsprechend
fohlen.
den Anweisungen in diesem Handbuch und im
Leistungsaufnahme:
0,1 mW
Einklang mit den jeweils vor Ort geltenden
4. Schalten Sie das Fieberthermometer aus.
Batterielebensdauer:
Circa 1.100 Messwerte (wenn es pro Tag ungefähr 10 Minuten
Gesetzen erfolgen. Versuchen Sie nicht, das
Säubern und desinfizieren Sie das Fieber-
verwendet wird).
Fieberthermometer auseinanderzunehmen
thermometer vor dem Wiedereinlegen in
Messeinheit:
Thermistor
oder zu reparieren. Desinfizieren Sie das Fie-
die Schutzhülle.
Messmethode:
Tatsächliche Messung (nicht extrapolierend)
berthermometer nach jedem Gebrauch, vor
Hinweise:
Temperaturanzeige:
4-stellig, +°C (°F) Anzeige in 0,1-Grad-Schritten
allem wenn das Fieberthermometer von meh-
• Der Messwert wird automatisch im Spei-
reren Personen verwendet wird. Beachten Sie
Messgenauigkeit:
± 0,1°C (32,0 bis 42,0°C)
cher abgelegt.
bitte „7. Reinigung und Desinfektion".
± 0,2°F (89,6 bis 107,6°F)
• Schalten Sie das Fieberthermometer von
(Bei Messung in einer normalen Raumtemperatur von 23°C
Hand aus, um die Batterie zu schonen. Es
1. Zwischen Grad Fahrenheit und Grad
(73,4°F) in einem auf konstanter Temperatur gehaltenen Test-
schaltet sich 30 Minuten nach Anwen-
Celsius umschalten.
tank)
dung, oder wenn es 3 Minuten angeschal-
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Fieberther-
Messbereich:
32,0 bis 42,0°C (89,6 bis 107,6°F)
tet aber nicht verwendet wird, aus.
mometer die EIN/AUS-Taste 5 Sekunden lang.
Umgebungstemperatur
Umgebungstemperatur +10 bis +40°C (+50 bis +104°F), Rela-
Halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt, wäh-
4. Austausch der Batterie
und Luftfeuchtigkeit bei
tive Luftfeuchtigkeit 30 - 85 %
rend das derzeit verwendete Maßsystem
der Anwendung:
Batterie: Alkali-Magnesium-Knopfbatterie,
angezeigt wird. Nach weiteren 2 Sekunden
LR41 (im Handel erhältlich)
Umgebungstemperatur
Umgebungstemperatur -20 bis +60°C (-4 bis +140°F), Relative
wechselt das verwendete Maßsystem.
und Luftfeuchtigkeit bei
Luftfeuchtigkeit 10 - 95 %
(Fig. 1, 2, 3)
Symbol „Batterie wechseln" (
)
der Lagerung:
Tauschen Sie die Batterie aus, wenn das Sym-
Gewicht:
Ca. 13g (mit installierter Batterie)
2. Richtige Messung
bol „Batterie wechseln" beim Einschalten des
Äußere Abmessungen:
19,6mm (B) × 129,7mm (L) × 13,2mm (T)
Es kann keine Messgenauigkeit erreicht wer-
Fieberthermometers angezeigt wird.
den, wenn die verwendete Methode zur Mes-
Packungsinhalt:
Testbatterie (Alkali-Magnesium-Knopfbatterie, LR41), Aufbe-
1. Entfernen Sie die Schraube, die die Batte-
sung der Temperatur falsch ist.
wahrungsbox, Anleitungsblatt.
rieabdeckung auf der Unterseite des Ther-
Rektale Anwendung:
mometers hält, mit einem kleinen
Hinweise:
• Wird normalerweise für kleine Kinder ver-
Schraubenzieher und nehmen Sie die
• Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
wendet, bei denen eine Messung der Tempe-
Abdeckung ab. (Fig. 12)
• Das Gerät ist wasserabweisend.
ratur im Mund oder in der Achselhöhle
• Dieses Fieberthermometer enthält keine zu wartenden Teile. OMRON empfiehlt, die Genauig-
2. Entfernen Sie die Batterie mit einem dün-
schwierig ist.
keit nach jeweils zwei Jahren von einem OMRON-Kundendienstmitarbeiter überprüfen zu las-
nen steifen Stäbchen.
• Das Fieberthermometer mit einem nicht rei-
sen.
zenden, hautfreundlichen Gel gleitfähig
Hinweis:
Vorsicht, die Batterie könnte
herausspringen. (Fig. 13)
machen.
Gewährleistung
• Schieben Sie die Messspitze nicht weiter als
3. Legen Sie die neue Batterie so ein, dass
OMRON übernimmt für dieses Produkt eine Garantie für 3 Jahre nach dem Kauf. Schäden, die
1,3 cm in das Rektum. Bei Widerstand die
der „+" Pol wie in der Abbildung ausgerich-
durch unsachgemäße Handhabung entsteht, werden durch die Garantie nicht abgedeckt.
Spitze nicht mit Gewalt in das Rektum schie-
tet ist. Stellen Sie sicher, dass die Batterie
Batterien und Verpackung sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Alle anderen Garan-
ben.
mit der richtigen Polarität eingesetzt wird.
tieansprüche sind ausgeschlossen. Garantieansprüche müssen zusammen mit dem Kaufbeleg
• Nach der Anwendung das Fieberthermome-
(Fig. 14)
eingereicht werden.
ter desinfizieren.
4. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder
Orale Anwendung (ab einem Alter von
an, setzen Sie die Schraube wieder ein und
= Typ B
= Type B
4 Jahren):
ziehen Sie sie an. (Fig. 15)
Vor Ablesen der Messung sollte der Mund
5 Minuten geschlossen bleiben.
Hinweis:
Lösen Sie nicht den schwarzen
Lesen Sie Anweisungen in diesem Handbuch sorg-
O-Ring um die Schraube herum Sonst lei-
• Das Fieberthermometer im Mund unter der
det die Wasserfestigkeit, was zu falschen
Zunge platzieren, sodass es links oder rechts
fältig
der Zungenwurzel ruht. (Fig. 4)
Messwerten oder zum Ausfall des Thermo-
meters führen kann.
• Halten Sie das Fieberthermometer durch
Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für medizi-
Druck mit der Zunge nach unten an seinem
nische Geräte) und der europäischen Norm EN12470:2000, Klinische Thermometer - Teil 3:
Platz.
• Nicht auf dem Fieberthermometer herumlut-
Elektrische (extrapolierende und nicht extrapolierende) Kompaktthermometer mit Maximums-
vorrichtung.
schen. (Fig. 5)
Anwendungen in der Achselhöhle:
• Platzieren Sie die Messspitze in der Mitte der
Achselhöhle. (Fig. 6)
• Fixieren Sie die Messspitze durch leichten
Druck nach innen unter dem Arm.
(Fig. 7)
m m
æ