Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Märklin 39555 Bedienungsanleitung

Märklin 39555 Bedienungsanleitung

Modell der schweren güterzug-dampfl ok br 575
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
5
Modell der schweren Güterzug-Dampfl ok BR 57
39555
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 39555

  • Seite 1 Modell der schweren Güterzug-Dampfl ok BR 57 39555...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange...
  • Seite 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild: Information about the Prototype: Für die bayerischen Steilrampen beschaffte die Bayerische The Bavarian State Railroad purchased 15 class G 5/5 Staatsbahn bereits 1911 insgesamt 15 Lokomotiven der Gat- locomotives for the steep Bavarian grades as early as 1911. tung G 5/5.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. system (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 57 577 DB • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Adresse ab Werk: 55 örtlichen Netzspannung entsprechen. • Rauchsatz nachrüstbar - auch für den Analogbetrieb. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Einstellen der Lokparameter (Adresse, Anfahr-/Bremsver- • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der zögerung, Höchstgeschwindigkeit): Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. über Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
  • Seite 7: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen systems STOP mobile station Digital/Systems Stirnbeleuchtung function/off Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Pfeife lang Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3...
  • Seite 27 72270...
  • Seite 28 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide gefüllt sein. fumigène au-delà de la moitié du tube. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchgene- rators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort de connexion dans le châssis de la locomotive.
  • Seite 31 Trix 66626...
  • Seite 35 1 Tritt re. + li. E243 247 31 Schraube E19 7086 28 2 Rauchsatz 72 270 32 Rahmenblende E238 332 3 Pumpen, Ventil, Handrad E245 227 33 Bremsattrappe E238 199 4 Laternen E243 249 34 Steckteile am Tender E243 275 5 Schraube E786 690 35 Laternen...
  • Seite 36 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liabili- ty.

Inhaltsverzeichnis