Seite 2
Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung...
Seite 4
2’2’ T 34, die den Tender pr2’2’ T 31,5 ersetzen. Ihren Einsatz bei On the German Federal Railroad most of these locomotives der DB beendete die BR 39 in Stuttgart, wo 1967 die letzten drei were equipped with Witte smoke deflectors and the type 2’2’ T Exemplare aus dem aktiven Dienst schieden.
Seite 5
Witte-windleibladen en de tender 2’2’ T 34, die de tender équipées d’écrans pare-fumée Witte et du tender 2’2’ T 34 pr2’2’ T 31,5 vervingen. De BR 39 beëindigde hun inzet bij de DB qui remplaçait le tender pr2’2’ T 31,5. Le service à la DB de la in Stuttgart, waar in 1967 de laatste drie exemplaren uit de actie- BR 39 se termina à...
Seite 6
Übergangsgleis / Steigung und Bogenanfang Kolbenstangenschutzrohr einsetzen Transfer rail / gradient and start of bend How to install the cylinder rot protector Rail de transition / montée et début de courbe Insérer le tube de protection de la lige de piston Overgangsrail / Steiging en boogbegin Beschermbuis cilinderstang plaatsen Vía de transición / cuesta e inicio de la curva...
Seite 7
Kurzkupplung zwischen Lok und Tender verstellbar Close coupling between locomotive and tender is adjustable Attelage court réglable entre locomotive et tender Kortkoppeling tussen loc en tender is verstelbaar El enganche corto ajustable entre locomotora y ténder Aggancio corto regolabile tra locomotiva e tender Kortkopplet mellan lok och tender kan regleras Kortkobling mellem lok og tender indstillelig Radius >...
(Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital oder • Einstellbare Adressen: 01 – 255 / Control Unit 01 – 80 Märklin Systems) eingesetzt werden. • Adresse ab Werk: 39 • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. örtlichen Netzspannung entsprechen. Name ab Werk: BR 39 115 DRG • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Veränderbare Anfahrverzögerung (ABV). • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Veränderbare Bremsverzögerung (ABV). Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
Seite 26
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld sein. worden. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchgenerators • De aansluitdraad aan de onderzijde van de rookgenerator muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv- moet een betrouwbaar contact maken met de contactveer in Fahrgestell besitzen. Notfalls Anschlussdraht entsprechend het locomotief onderstel.
Seite 40
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 159104/1016/Sm2Ef...