Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
4....-05-MW 734
12.08.2002 8:51 Uhr
Seite 1
R
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Mikrowellengerät
Magnetron • Four à micro-ondes
Horno microondas • Microondas
Apparecchio microonde • Microwave Oven
Kuchenka mikrofalowa • Mikrovlnná trouba
Mikrohullámú sütő • Cuptor cu microunde
Микроволновая печь
MW 734

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic MW 734

  • Seite 1 4..-05-MW 734 12.08.2002 8:51 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:51 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание Übersicht Bedienelemente ......Seite Bedienungsanleitung .
  • Seite 3: D Übersicht Bedienelemente

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:51 Uhr Seite 3 Übersicht der Bedienelemente Türverschluss Drehteller Sichtfenster Taste für Uhrzeiteinstellung Lüftungsgitter Zeit/Gewicht(g)-Drehknopf Antriebsachse Gleitring Leistungsregler...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Seite 5: Benutzung Des Gerätes

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 5 • Bitte reparieren Sie das Gerät auf keinen Fall selbst. Nach Entfernen der Abdeckung besteht die Gefahr der Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie. Inbetriebnahme • Möchten Sie Ihre Mikrowelle in einem Schrank, Regal o.a. unterbringen, achten Sie bitte darauf, dass Sie an allen Seiten des Gerätes mindestens 10 cm...
  • Seite 6: Bedienung

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 6 • Verwenden Sie nur geeignetes Geschirr wie: - Glas, Porzellan, Keramik, Hitzebeständiges Kunststoff- oder spezielles Mikrowellengeschirr. • Bitte benutzen Sie kein Plastik- bzw. Papier Geschirr. Bedienung Einstellen der Uhrzeit: 1. Wählen Sie durch 1x bzw. 2x drücken der Taste- , die 12 H bzw. 24 H Anzeige aus.
  • Seite 7: Reinigung

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 7 Reinigung • Trennen Sie das Gerät vom Netz. • Reinigen Sie den Garraum nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch. • Reinigen Sie das Zubehör in gewohnter Weise in einem Spülbad. •...
  • Seite 8: Service Für Unsere Haushaltsartikel

    0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
  • Seite 9: Algemene Veiligheidsinstructies

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 9 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Seite 10: Nl Overzicht Bedieningselementen

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 10 Overzicht van de bedieningselementen Deursluiting Draaiplateau Kijkraam Toets voor instelling kloktijd Luchtrooster Draaiknop voor tijd/gewicht (g) Drijfas Glijring Vermogensregelaar Ingebruikname • Wanneer u de magnetron in een kast, op een schap of dergelijke wilt onder- brengen, moet u erop letten dat aan alle kanten van het apparaat minimaal 10 cm ventilatieruimte vrij blijft t.o.v.
  • Seite 11 4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 11 • Gebruik alleen magnetronbestendig vaatwerk zoals bijv.: - glas, porselein, keramiek, hittebestendige kunststof of speciale magnetron- schalen. • Gebruik nooit plastic of papieren serviesgoed Bediening De kloktijd instellen 1. Kies door het 1 x of 2 x indrukken van de toets " ” de 12-uurs- of de 24-uurs- weergave.
  • Seite 12: Garantie

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 12 Reiniging • Onderbeek de stroomtoevoer. • Reinig na het gebruik de gaarruimte met een vochtige doek. • Het toebehoren kunt u gewoon afwassen. • Deurkozijn/-afdichting en naburige delen moeten, als zij vuil zijn geworden, zorgvuldig worden schoongemaakt met een vochtige doek.
  • Seite 13: Conseils Généraux De Sécurité

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 13 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Seite 14: Mise En Service

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 14 • Le contenu des biberons et des petits pots pour enfants doit être remué ou secoué et la température doit être vérifiée avant consommation. Risque de brûlure. • Ne réparez l’appareil en aucun cas vous-même. Après avoir retiré le capot, vous risquez d’être soumis à...
  • Seite 15: Comment Procéder

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 15 • Mettez le minuteur sur la position „0“ si vous voulez interrompre le fonctionne- ment. • Ne réchauffez jamais d’aliments clos tels que des œufs, des saucisses, des ali- ments dans des pots en verre, etc. Risque d’explosion! •...
  • Seite 16: Garantie

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 16 Décongélation selon le poids : Cet appareil permet de décongeler des aliments congelés selon leur poids dans de bonnes conditions et de faire des économies d’énergie. Réglez le variateur de fonc- tions sur la position décongélation. Un signal sonore retentit. Tournez alors le bou- .
  • Seite 17 4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 17 *) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique- ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho- nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge! Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex.
  • Seite 18: Indicaciones Generales De Seguridad

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 18 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Seite 19 4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 19 • Biberones y vasos conteniendo nutrientes para niños/bebés deben agitarse y la temperatura de los mismos ha de revisarse antes de ser ingeridos. De lo con- trario, se corre riesgo de quemaduras. •...
  • Seite 20 4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 20 • no caliente de una vez cantidades excesivas ya que, de lo contrario, el micro- ondas pierde en efectividad. • ¡no caliente comidas cerradas tales como huevos, embutidos, conservas en recipientes de cristal, etc., ya que existe el peligro de explosión! •...
  • Seite 21: Garantia

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 21 7. Después de haber transcurrido el tiempo programado se desconecta el apara- to, en el visualizador aparecerá la palabra "END” y se activará un tono de señal. Ahora puede retirar la comida del microonda.
  • Seite 22: Después De La Garantía

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 22 Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com- probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante.
  • Seite 23: Instruções Gerais De Segurança

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 23 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
  • Seite 24: Elementos Do Aparelho

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 24 • O conteúdo de biberões ou de boiões com alimentos para bebés terá de ser mexido ou agitado antes de ser consumido. Deverá controlar-se ainda a tempe- ratura dos mesmos alimentos para se evitarem queimaduras.
  • Seite 25 4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 25 • O aparelho deverá ser utilizado apenas para aquecer alimentos. • O aparelho não é apropriado para fritar. • Não aquecer grandes quantidades de uma vez. De contrário, o aparelho per- derá eficiência.
  • Seite 26: Garantía

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 26 7. Logo que o tempo regulado tenha chegado ao fim, o aparelho desligar-se-á automaticamente e no visor surgirá a palavra "END”, ao mesmo tempo que se ouvirá um sinal acústico. Retire então a comida do aparelho.
  • Seite 27 4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 27 Em caso de garantia, entregue o aparelho completo, juntamente com o talão de compra, na loja onde o mesmo foi comprado. *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática- mente uma substituição completa do aparelho.
  • Seite 28: Norme Di Sicurezza Generali

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 28 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Seite 29: Messa In Funzione

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 29 forme, si consiglia di mettere nel contenitore una bacchetta di vetro o simile. Non introdurre tuttavia oggetti in metallo. • Si raccomanda di non far scaldare i liquidi in contenitori con coperchio. Sussiste infatti il pericolo di esplosione! •...
  • Seite 30: Utilizzo Dell'apparecchio

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 30 Utilizzo dell’apparecchio Informazioni utili ai fini del funzionamento in modalità microonde: • L’apparecchio funziona attraverso l’irradiazione di microonde, le quali riscaldano in tempi molto brevi le particelle d’acqua presenti all’interno degli alimenti. In questa modalità...
  • Seite 31 4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 31 5. Se si desidera interrompere il processo di cottura, aprire lo sportello o girare la manopola a sinistra fino a "0”. Se si vogliono ridurre i tempi di cottura, girare la manopola a sinistra finché...
  • Seite 32: Dopo La Garanzia

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 32 Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap- parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan- doli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
  • Seite 33: General Safety Instructions

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 33 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
  • Seite 34: Overview Of The Controls

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 34 Overview of the Controls Door lock Revolving tray Viewing window Button for setting the time Ventilating grid Time/weight (g) rotating button Drive axle Slide ring Power control Initial Operation • In case you would like to place resp. build your micro wave oven in a cubboard or cabinet please make sure to keep a safety distance to the cubboard of 10 cm on each side of the equipment.
  • Seite 35 4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 35 • Only suitable tableware should be used, such as: - glass, porcelain, ceramics, heat-resistant plastic or special microwave crockery. • Please do not us plastic or paper dishes like plates, cups etc. Operation Setting the Time: 1.
  • Seite 36: After The Expiry Of The Guarantee

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 36 Cleaning • Disconnect the oven from the power supply. • Clean the inside of the oven after use with a slightly damp cloth. • Clean the accessories in the usual way in soapy water.
  • Seite 37: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 37 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
  • Seite 38: Przegląd Elementów Obsługi

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 38 • Proszę nie podgrzewać cieczy w zamkniętych pojemnikach. Niebezpieczeństwo wybuchu. • W przypadku pojawienia się dymu należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Proszę nie otwierać drzwiczek, w ten sposób zduszą Państwo ewentualnie pojawiające się płomienie.
  • Seite 39: Użytkowanie Urządzenia

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 39 Użytkowanie urządzenia Korzystając z kuchenki mikrofalowej warto wiedzieć: • Urządzenie, które Państwo zakupiliście pracuje na bazie ogrzewania pro- miennikowego, które w bardzo krótkim czasie podgrzewa cząsteczki wody znajdujące się w potrawach. Nie mamy tutaj do czynienia z promieniowa- niem cieplnym, w związku z czym potrawy nie ulegają...
  • Seite 40 4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 40 włączy się. Wewnątrz kuchenki mikrofalowej zapali się światło. 5. Jeżeli chcą Państwo przerwać proces gotowania proszę otworzyć drzwiczki lub przekręcić pokrętło - w lewo na pozycję "0". Jeżeli chcą Państwo skrócić czas gotowania proszę przekręcić pokrętło lewo, aż...
  • Seite 41: Gwarancja

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 41 WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesięcy gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarcze- nia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszko- dzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego...
  • Seite 42: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 42 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Seite 43: Ovládací Prvky

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 43 Ovládací prvky 1 Uzávěr dvířek 6 Otočný talíř 2 Okénko 7 Tlačítko pro seřízení hodin 3 Větrací mřížka 8 Otočný knoflík pro nastavení 4 Hnací osa času/váhy(g) 5 Kluzný kroužek 9 Regulátor výkonu Uvedení...
  • Seite 44 4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 44 • Mikrovlnná trouba nenahrazuje Váš normální sporák. Slouží hlavně k: - rozmrazování hluboce zmražených / zmrzlých potravin - rychlému přivedení do varu / ohřátí jídel nebo nápojů - podmíněnému dodělání jídel • Používejte jen vhodné nádobí z materiálů jako: - sklo, porcelán, keramika, žáruvzdorný...
  • Seite 45: Záruka

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 45 Upozornění: Při provozu jen jako mikrovlnná trouba přikryjte potraviny příklopem. Receptáře lze zakoupit v odborných obchodech. Čištění Odpojte přístroj od el. sítě. • Po použití vyčistěte vnitřní pracovní prostor pomocí lehce navlhčeného hadříku.
  • Seite 46 4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 46 Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
  • Seite 47: Általános Biztonsági Rendszabályok

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 47 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Seite 48: A Kezelőelemek Áttekintése

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 48 • Semmi esetre se javítsa saját maga a készüléket! A borítás levétele után fennáll a veszélye, hogy a mikrohullámú energia következében sugárterhelés éri. A kezelőelemek áttekintése 1 Ajtózár 6 Forgó tányér 2 Betekintő ablak 7 Óraidő-beállító...
  • Seite 49 4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 49 • A mikrohullám azonnal teljes energiát szolgáltat. Előmelegítésre ezért nincs szükség. • A mikrohullámú sütő nem helyettesíti a hagyományos tűzhelyet. Főként az alábbiakra szolgál: - mélyhűtött / fagyasztott élelmiszer felengedtetésére, - ételek vagy italok gyors felmelegítésére / felhevítésére, - ételek korlátozott mértékű...
  • Seite 50: Garancia

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 50 ményszabályozót kiolvasztó fokozatra! Jelzőhang hallatszik. Ezután forgassa az forgógombot! A display-n "100" jelenik meg 100 g jelzésére. Ezután forgassa az IDŐ/ SÚLY (g) gombot jobb, ill. bal felé! Ezzel 100 g-os lépésekben megválaszthatja a súlyt egészen 2700 g-ig. A készülék automatikusan kiszámítja a kiolvasztás időtartamát.
  • Seite 51 4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 51 Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
  • Seite 52 4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 52 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
  • Seite 53: Utilizarea Aparatului

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 53 Privire de ansamblu asupra elementelor de deservire Broascæ pentru uøæ Disc rotativ Geam Tastæ pentru reglarea ceasului Grilaj pentru aerisire Buton rotativ-timp/greutate(g) Ax de antrenare Inel de ghidaj Regulator de putere Punerea în funcfliune •...
  • Seite 54 4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 54 • Folosifli doar veselæ adecvatæ precum: - sticlæ, porflelan, ceramicæ, material plastic rezistent la temperaturi înalte sau veselæ specialæ pentru microunde. • Nu folosifli plastic resp. veselæ din hârtie. Deservire Reglarea ceasului: 1. Alegefli, apæsând 1 datæ resp. de 2 ori tasta- , afiøajul pentru 12h resp. cel pentru 24h.
  • Seite 55: Garanflie

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 55 Curæflare • Deconectafli de la reflea. • Curæflafli spafliul de macerare dupæ folosire cu ajutorul unei cârpe umezite. • Curæflafli accesoriile în mod obiønuit în chiuvetæ. • Cadrul uøii/etanøarea uøii øi componentele învecinate trebuie curæflate cu grijæ...
  • Seite 56: Общие Указания По Технике Безопасности

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 56 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
  • Seite 57: Включение Прибора

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 57 • Ни в коем случае не разогревайте жидкости в закрытой упаковке. Взрывоопасно! • В случае появления дыма выключите электроприбор и выньте сетевую вилку из розетки. Дверцу не открывайте, чтобы предотвратить доступ кислорода к пламени.
  • Seite 58: Rus Обзор Управляющих Элементов

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 58 отсутствует, поэтому практически не наблюдается образование поджаренной корочки. По этой причине прибор не пригоден для сушки каких-либо продуктов питания. • Разогревайте при помощи этого прибора только продукты питания! • Печь не предназначена для использования в качестве фритюра.
  • Seite 59 4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 59 сокращения времени приготовления крутите регулятор " " влево, пока на дисплее не появится необходимое значение. 6. Время готовки устанавливается исходя из количества и специфических особенностей продукта. Со временем Вы приобретёте опыт и сможете...
  • Seite 60: Гарантийное Обязательство

    4..-05-MW 734 12.08.2002 8:52 Uhr Seite 60 Гарантийное обязательство Гарантийный срок на территории Российской Федерации устанавливается полномочными представителями. Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в...
  • Seite 61: Technische Daten

    CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...

Inhaltsverzeichnis