Seite 2
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag. Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över efter installa- tion. www.barbecook.com...
Seite 3
Poznámka: Pri montáži grilu postupujte opatrne. Nástroje by mohli poškodiť smaltovaný povrch. Po dokončení montáže vám môžu ostať nepoužité skrutky. NAVODILA ZA NAMESTITEV Preden namestite žar, skrbno preberite navodila. Namestite žar na ravno in čisto podlago. Opomba: Ko nameščate žar, bodite previdni. Orodje lahko poškoduje emajlirano površino. Po namestitvi lahko kakšen vijak ostane. www.barbecook.com...
Seite 4
Brahma 3.2 # 223.9932.000 / # 223.9932.200 www.barbecook.com...
MBAR SEKÄ LETKU-JA RUUVIJÄRJES- PARA PAÍSES CON 50 MBAR CON SIS- TELMÄ • Remove the hose coupling TEMA DE TUBO Y ROSCA • Connect the threaded nut provided • Poista letkunliitin to the appliance • Quite el acoplamiento de la manguera • Kiinnitä mukana toimitettu kierremutteri • Screw the hose adjusting nut onto • Conecte la tuerca roscada que viene con laitteeseen the transition el aparato • Ruuvaa letkua säätävä mutteri siirtymäli- • Enrosque la manguera ajustando la ittimeen tuerca sobre la transición www.barbecook.com...
Seite 13
• Pieskrūvējiet caurules regulēšanas uz- griezni uz pārejas. FONTOS! WAŻNE! A 50 MBAR-RAL, VEZETÉK ÉS CSAVAR RENDSZERREL RENDELKEZŐ ORSZÁ- KRAJE WYKORZYSTUJĄCE 50 MBAR GOK ESETÉN Z SYSTEMEM PRZEWODOWO- • Távolítsa el a csatlakozást ŚRUBOWYM • Csatlakoztassa a mellékelt menetes • Zdjąć złączkę przewodu csavart a készülékhez • Podłączyć znajdującą się w zestawie • Csavarozza a vezeték beállító csavart az gwintowaną nakrętkę do urządzenia összekötő elemre • Przykręcić nakrętkę do regulacji prze- wodu do przejściówki www.barbecook.com...
NÁVOD K INSTALACI, POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ UPUTE ZA UGRADNJU, UPORABU I ODRŽAVANJE MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS NURODYMAI UZSTĀDĪŠANAS, LIETOŠANAS UN APKOPES INSTRUKCIJA WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI POKYNY K MONTÁŽI, POUŽÍVANIU A ÚDRŽBE NAVODILA ZA NAMESTITEV, UPORABO IN VZDRŽEVANJE www.barbecook.com...
• Plaats de reservefles nooit onder of STRUCTIE OF GEBLADERTE met warme plaatsen op de barbecue naast een gebruikte barbecue • Stel de fles ook nooit bloot aan over- matige hitte of direct zonlicht www.barbecook.com...
Alvorens de regelknop van De dichtheid dient op volgende plaatsen één brander open te draaien, wacht gecontroleerd te worden : • De lasnaden van de fles (fig. A) www.barbecook.com...
Seite 20
• Druk de regelknop van de spit- luciferhouder (fig. G) brander in en draai op ‘HIGH’. De • Steek een brandende lucifer door brander moet binnen 5 seconden het gat op ongeveer 13 mm van de branden. Is dit niet het geval, draai brander www.barbecook.com...
Seite 21
Als de vlammen van de branders uit de niet-schurende borstel. Roosters kan u kuip slaan terwijl de barbecue werkt, draait OPFLAKKERINGEN ONDER CONTROLE ook afwassen met de speciale barbecook ® u de regelknoppen onmiddellijk uit. Wacht u HOUDEN emailreiniger, een zacht detergent of 5 minuten om het gas te laten ontsnappen Tijdens het barbecueën is een zekere op-...
Seite 22
Wikkel ze in ling of vervanging van onderdelen die papier en berg ze binnenshuis op. gebreken vertonen bij normaal gebruik. Uw barbecook toestel geniet een garantie ® • Bedek de barbecue met een van twee jaar op alle fabricagefouten en...
AVEC LES DISPOSITIONS EN VI- • Ne placez jamais la bonbonne de DEVENIR TRES CHAUDES. ELOIGNEZ GUEUR. réserve sous le barbecue ou à proxi- LES (JEUNES) ENFANTS ET LES ANI- mité de celui-ci lorsque vous l’utilisez MAUX DE L’APPAREIL. www.barbecook.com...
Seite 24
N’utilisez pas d’allumette ou pas excessivement usé. Si vous de flamme nue. constatez des dégâts ou une usure, vous devez remplacer le tuyau avant www.barbecook.com...
• Appuyez sur l’allumeur jusqu’à ce que vous entendiez la production d’une étincelle. • Maintenez l’allumeur enfoncé et enfoncez le bouton de réglage du brûleur latéral puis tournez-le sur ‘HIGH’ www.barbecook.com...
également être nettoyées avec le nettoyant son. Enveloppez-les dans du papier. d’énergie. spécial pour émail barbecook , un déter- • Nettoyez les grilles de cuisson et ® gent doux ou du bicarbonate de soude.
(FULL OR EMPTY) UNDER OR NEXT TIONS IN THIS MANUAL MAY RESULT TO A BARBECUE IN USE. 1. TURN OFF THE GAS SUPPLY IN SERIOUS INJURIES AND MATERIAL • NEVER STORE OR USE GASOLINE 2. EXTINGUISH ANY OPEN FLAME DAMAGE. OR OTHER FLAMMABLE VAPOURS www.barbecook.com...
(Fig. B) der to the barbecue. the hose must never come into • All hose connections (Fig. C) contact with any hot points on the 3. Soap bubbles indicate a leak. barbecue www.barbecook.com...
First open the lid of the side burner. • Holding down the igniter, press the as the barbecue has cooled down. control knob of the middle burner Remove the burner(s) as shown in Fig. and turn to ‘HIGH’ F. Clean with a pipe cleaner or brush www.barbecook.com...
Seite 31
NOTE: If the lid is closed, your barbecue • Take the warming grid out of the bar- will retain a more constant temperature • Close the gas cylinder valve and food can be baked faster and with less becue energy. • Open the gas cylinder valve. www.barbecook.com...
You can also wash grids using the special from the appliance and stored outdoors in HOW TO PREVENT FOOD FROM STIC- barbecook® enamel cleaner, a soft deter- a well-ventilated area. KING TO THE GRID gent or sodium bicarbonate. Never use •...
• VERWENDEN SIE DIESES GERÄT SCHE (VOLL ODER LEER) NIEMALS NICHT UNTER EINER ÜBERHÄNGEN- • DER BENUTZER IST FÜR DIE ORD- UNTER ODER NEBEN EINEM GRILL DEN KONSTRUKTION ODER UNTER NUNGSGEMÄSSE MONTAGE UND AUF, DER GERADE VERWENDET EINER BELAUBUNG. WIRD. www.barbecook.com...
Schnitte, verbrannte Teile) oder oder neben einem Grill aufbewah- der Dichtheitsprüfung rauchen! Einfach Abnutzungserscheinungen aufweist. ren, der gerade verwendet wird. eine Lösung verwenden, die zur Hälfte aus Falls er beschädigt ist, muss der Wasser und zur Hälfte aus flüssiger Seife www.barbecook.com...
(das Ventil muss fest in die Ven- turidüse eingedrückt sein– Abbildung D) und dass sie nicht verstopft sind (siehe Abschnitt „Sicherheitsinforma- tionen“ und Abschnitt „Reinigung der Brenner“). • Dass kein Gasschlauch und kein Stromkabel mit den Flächen in Kon- www.barbecook.com...
223.9952.000 – 223.9952.200 3. Falls der Brenner immer noch nicht zünden sollte, lesen Sie den Zuerst den Deckel des seitlichen Brenners Abschnitt „Fehlersuche“, um den öffnen. Fehler zu finden. Um den seitlichen Brenner zu zünden, verwenden Sie die Zündvorrichtung am www.barbecook.com...
Seite 37
Sie sie im Haus. Um die Lebensdauer Ihres Grills zu verlän- bevor Sie das Grillgut auf die Roste legen. • Der Grill kann mit einer barbecook ® gern, sollten Sie mindestens einmal jährlich Schutzhülle versehen und im Freien folgende Prüfungen vornehmen, insbe-...
GARANTIE Diese Garantie gilt nicht für Defekte, die Auf Ihr barbecook -Gerät genießen Sie Dieser barbecook ist für eine professionel- ® ® eine zweijährige Garantie (ab Kaufdatum) le Nutzung nicht geeignet. auf eine falsche Installation, unsach- auf alle Fertigungsmängel und sofern der gemäße Nutzung, Demontage, Umän-...
ΠΡΟΣΩΠΟ ΤΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΠΟ- ΑΠΟ Ή ΔΙΠΛΑ ΣΤΟ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ ΟΤΑΝ ΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΑΠΌ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ. ΑΥΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ. • ΜΗΝ ΑΝΑΒΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟΝ ΠΛΑΓΙΟ ΚΑΥΣ- • ΜΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ Ή ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΡΑ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΑΝΟΙΞΕΤΕ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ. ΒΕΝΖΙΝΗ Ή ΑΛΛΑ ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΑΕΡΙΑ ΚΑΙ www.barbecook.com...
νεται από μια κίτρινη φλόγα με καπνό ή και 4. Σφίξτε δυνατά κάθε σύνδεση στην οποία από κάποιον καυστήρα που ανάβει με παρατηρείται διαρροή και επαναλάβετε το δυσκολία ή και καθόλου. Το αέριο ενδέχε- τεστ εφόσον παρατηρείται διαρροή (κλεί- www.barbecook.com...
Seite 41
Μόνο για το Brahma 5.2 – 4.0 καυστήρας θα πρέπει να ανάψει εντός 223.9952.000 – 223.9952.200 - 5 δευτερολέπτων. Εάν δεν ανάψει, 223.9940.000 - 223.9940.200 γυρίστε τη λαβή ελέγχου στη θέση OFF και περιμένετε 5 λεπτά ώστε να διαφύγει το αέριο. www.barbecook.com...
Seite 42
στην αριστερή πλευρά του σχάρα. ΤΟΥ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ καυστήρα σούβλας. • Ή αλείψτε τη σχάρα με μαγειρικό • Πιέστε τη λαβή ελέγχου του λάδι ώστε να αποφύγετε το κόλλημα του φαγητού. καυστήρα σούβλας και γυρίστε ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ BRAHMA ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ www.barbecook.com...
Seite 43
θερμανθούν πολύ. Χρησιμοποιείτε σωλήνες τύπου Βεντούρι είναι τοποθετημέ- • Προστατεύστε το μπάρμπεκιου κατάλληλη προστασία όταν νοι πάνω από τις βαλβίδες εξαερισμού. Εάν με κάλυμμα barbecook εάν ® αγγίζετε αυτά τα τμήματα. Μην παρατηρούνται ρωγμές, ασυνήθιστε οπές ή αποθηκεύεται σε εξωτερικό χώρο.
4. SI EL OLOR PERSISTE, LLAME STRUCCIONES DE ESTE MANUAL INMEDIATAMENTE A SU PROVEE- ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO PUEDE SER CAUSA DE LESIONES DOR DE GAS O A LOS BOMBE- EXCLUSIVAMENTE PARA USO EN GRAVES Y DAÑOS MATERIALES. www.barbecook.com...
Seite 45
LAS PIEZAS SELLADAS POR EL FA- nas siempre en posición vertical. BRICANTE O SU REPRESENTANTE. • No fume en las proximidades de las • NO ENCIENDA NUNCA EL QUEMA- bombonas, especialmente mientras DOR LATERAL SIN ABRIR LA TAPA. las transporta en un vehículo. www.barbecook.com...
• No hay fugas de gas (véase “Prueba de fugas”). • Los quemadores están correctamen- te instalados, los tubos venturi están bien colocados sobre las aberturas de las válvulas de gas (Fig. D) y no hay obstrucciones (véase informa- www.barbecook.com...
Seite 47
“HIGH”. • Mientras mantiene pulsado el de resolución de problemas”. • Repita la operación unas cuantas encendedor, presione el mando de veces si el quemador no se encien- control del quemador para espetón y de inmediatamente. póngalo en “HIGH”. www.barbecook.com...
Seite 48
CÓMO MANTENER LAS LLAMARADAS Después de cada uso, deje enfriar la BAJO CONTROL barbacoa y limpie las parrillas usando un Este producto Barbecook no es apto para Es normal que se produzcan algunas cepillo no abrasivo. También puede lavar ®...
Preparación: unte la carne con mostaza y sazónela con pimienta Preparación: sazone el pollo con sal y curry. Llene las bandejas negra y cebollino. Llene las bandejas Aromaz con cerveza negra, Aromaz con leche de coco, añadiendo la albahaca fresca. añadiendo cebollino. www.barbecook.com...
БАРБЕКЮТО ЧИСТ ОТ ВСЯКАКВИ газова бутилка и тип газ/номинално вентилите на бутилката ЛЕСНОЗАПАЛИМИ МАТЕРИАЛИ, налягане, определено за барбекюто. • Никога не свързвайте бутилка без БЕНЗИН ИЛИ ДРУГИ ЗАПАЛИТЕЛНИ Поддържайте маркуча колкото е въз- регулатор към барбекюто. ТЕЧНОСТИ можно по-къс. www.barbecook.com...
Seite 51
но са на правилна поддръжка • Няма изпускане на газ в подава- Тестът за течове трябва да бъде извър- нето на газ (виж „Тест за течове ”) шен: • Горелките са правилно инстали- рани, тръбите на Вентури са пра- www.barbecook.com...
Seite 52
• Отворете капака на барбекюто проблеми’ ГОРЕЛКА С КИБРИТ • Отворете клапана на газовата бутилка. Само за Brahma 5.2 – 4.0 • Натиснете възпламенителя, 223.9952.000 – 223.9952.200 - докато чуете искри 223.9940.000 - 223.9940.200 • Натиснете надолу възпламенителя, натиснете www.barbecook.com...
Seite 53
ИЗПОЛЗВАЙКИ ВАШАТА BRAHMA ЗА ключете я (ги) и изчакайте 5 минути, за не, изключете контролния ключ ПРЪВ ПЪТ да позволите на газта да изтече, преди и изчакайте 5 минути, за да отново да я (ги) запалите. позволите на газта да излезе. www.barbecook.com...
ка или замяна на части, които се оказ- не в началото на сезона на барбекюта- Изключете газта от бутилката, когато ват дефектни при нормална употреба и та. Купете покривка barbecook , за да ® не я използвате. Съхранявайте барбе- обслужване.
TAGE KOHE GAASIFIRMALE VÕI GASTUSI JA MATERIAALSEID KAH- OHUTUSALANE INFORMATSIOON TULETÕRJESSE JUSTUSI. • ERITI KUUMADE SEADME OSADE SEADELDIS ON MŐELDUD ÜKSNES • KASUTAJA VASTUTAB GRILLI KOR- KÄSITSEMISEL TULEB KASUTADA VÄLISTINGIMUSTES KASUTAMISEKS REKTSE PAIGALDAMISE JA EESMÄR- KAITSEKINDAID KUI TUNNETE GAASILŐHNA: GIPÄRASE KASUTAMISE EEST. www.barbecook.com...
Seite 56
1 pöörde võrra. • Iga kord enne grilli kasutamist • Hoidke ballooni alati stabiilses ja 2. Hõõruge seebivett kõikidele liitekohtade- kontrollige voolikut täies pikkuses, püstises asendis. le ning allpool loetletud koostisosadele. et see põleks kahjustunud (praod, www.barbecook.com...
Seite 57
“HIGH” (kőrge). KÜLGPŐLETI SÜÜTAMINE SÜÜTURIGA Ainult mudel Brahma 5.2 – 4.0 See võib tõkestada gaasivoo osaliselt 223.9952.000 – 223.9952.200 - või täielikult. Sellisest olukorrast annab 223.9940.000 - 223.9940.200 märku suitsune ning kollane leek ja/või keeruliselt või üldse mitte süttiv põleti. www.barbecook.com...
Seite 58
“OFF” (väljas). • Tőstke kuumutusvőrk grillist välja. võimalik küpsetada kiiremini ning väiksema Kui järgite eelpool kirjeldatud järjestust, ei • Avage gaasiballooni ventiil. energiakuluga. jää süsteemi survestatud gaasi. • Vajutage süüturit kuni kuulete säde- mepraginat. www.barbecook.com...
Seite 59
GARANTII see välja vahetada. rimist. • Juurdepääsetavad koostisosad Teie barbecook i seadmel on kõigi toot- ® PUHTAKS PŐLETAMINE (kaas, rasva kogumisanum, Aromaz ® misvigade kaheaastane garantii. Garantii Pärast kasutamist võite jätta seadme ligi 10...
TAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA • ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ LAAVAKIVIÄ TAI VAARALLISEEN TULIPALOON TAI • KÄYTÄ GRILLIÄ VAIN ULKOTILOISSA KERAAMISIA BRIKETTEJÄ. RÄJÄHDYKSEEN. HYVIN TUULETETUSSA PAIKASSA VÄ- • PIDÄ KÄRRYJEN TUULETUSAUKOT • TÄMÄN OHJEKIRJASEN NOUDAT- AINA VAPAINA. TAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA www.barbecook.com...
Seite 61
• Säilytä pullo aina lasten ulottumatto- missa. • Kuljeta ja säilytä pulloa aina pysty- asennossa. • Älä tupakoi pullon lähellä, etenkään kuljetuksen aikana. Vuototesti on suoritettava: • ennen kuin grilliä käytetään ensim- mäistä kertaa, www.barbecook.com...
Seite 62
• Grillin säädinten on oltava asennos- tulitikunpidikkeeseen. • Paina tarvittavaa säädintä ja käännä • Pidä palavaa tulitikkua noin 13 mm:n sa OFF. Avaa kaasupullon venttiili se asentoon HIGH. Polttimen pitäisi päässä polttimesta (kuva H). hitaasti. Odota ennen ensimmäisen syttyä viidessä sekunnissa. Jos se www.barbecook.com...
Seite 63
10 • Toista vaiheet 1–5. Jos poltin ei vuodessa, mielellään grillikauden alussa. minuuttia asennossa HIGH. Jos kypsennät edelleenkään syty kolmella yrityksel- Hanki barbecook -suojus grillisi suojaksi. ® matalammassa lämpötilassa kuin asen- lä, lue luku ‘Ongelmatilanteet’. nossa HIGH, käännä säätimet haluttuun KYPSENNYSRITILÄT JA -LEVYT...
Kääri ne paperiin ja ne osat, jotka vioittuvat laitteen normaalista harjalla ja puhdista grilli saippuavedellä. varastoi sisätiloissa. käytöstä tai huollosta. • Peitä grilli barbecook -suojalla, jos ® sitä säilytetään ulkona. Takuu ei korvaa vikoja, jotka johtuvat VARASTOINTI •...
• BRUK ALDRI LAVASTEIN ELLER KE- OMRÅDE RAMISKE BRIKETTER • PLASSER ALDRI RESERVEGASS- Ved skifte av gassbeholder, vær sikker på • VENTILASJONSÅPNINGENE PÅ VOG- BEHOLDEREN (FULL ELLER TOM) at kontrollknotten på grillen er i posisjon NEN MÅ IKKE TILDEKKES. www.barbecook.com...
Seite 66
6. Grillen må ikke brukes dersom du ikke instruksene. (Fig. F) Etter rengjøring må får reparert lekkasjen. Lukk gassbehol- venturirørene korrekt settes tilbake over LEKKASJETEST derventilen. Ta bort gassbeholderen og åpningene av gassventilene. kontakt en person som er kvalifisert for vedlikehold av gassapparater eller gass- www.barbecook.com...
Seite 67
Dette tenneren og vri til HØY (HIGH) ter. vil la akkumulert gass slippe ut. Prøv • Hvis brenneren ikke tenner etter 3 igjen ved å repetere trinnene over. forsøk, koble fra gassen og vent 5 www.barbecook.com...
Seite 68
Brenneren skal tenne innen 5 sek- ler, fortrinnsvis ved begynnelsen av grill- under. Hvis den ikke gjør det, slå av La grillen varmes opp før du plasserer mat sesongen. Kjøp en barbecook overtrekk ® kontrollknotten og vent 5 minutter for på...
Kvitteringen med spesifisert slitasje eller mangel på vedlikehold. • Beskytt grillen med et barbecook ® kjøpsdato er ditt garantisertifikat. overtrekk dersom den oppbevares utendørs. problemlØsInG Problem Sannsynlig årsak...
Kontrollera att cylindern kan förånga • HÅLL BRÄNNBARA MATERIAL MINST fordon. 76 CM BORT FRÅN GRILLEN. så mycket gas som specificerats för din grillmodell. • HÅLL ALLTID OMRÅDET RUNT GRIL- LEN FRITT FRÅN ALLA BRÄNNBARA www.barbecook.com...
över gasventilernas öppningar (bild TÄNDA BRÄNNARNA D) och att det inte är tilltäppt någon- stans (se säkerhetsinformation och Innan brännarna tänds måste alla kontrol- rengöring av brännarna) ler och rutiner som beskrivs i kapitlet ”Före första användningen” ha utförts. www.barbecook.com...
Seite 72
• Gör om steg 1 till 5. Om bränna- tändsticka, om den elektroniska tändaren ren fortfarande inte tänds efter tre inte fungerar (bild G). försök, får du läsa kapitlet ”Felsök- ningsguide”. • Öppna locket till grillen. www.barbecook.com...
Seite 73
Håll små barn på säkert • Skydda grillen med ett Barbecook ® den. Stäng locket och håll temperaturen avstånd från grillen. lock om den förvaras utomhus.
Tillagning: Krydda kycklingen med salt och curry. Fyll Aromaz- brickorna med Grimbergen-öl och tillsätt färsk timjan. Lägg kyck- brickorna med kokosmjölk och tillsätt färsk basilika. lingen på gallret med öppet lock och tillaga på medelstark värme med stängt lock. www.barbecook.com...
• Non collegate mai al barbecue una • UTILIZZATE IL BARBECUE SOLTANTO • Non collegate mai il barbecue ad bombola non regolata. ALL’APERTO, IN UNA ZONA BEN VEN- una bombola non regolata. Non www.barbecook.com...
(o il bruciatore) mente all’inizio della stagione • Non piegatevi direttamente sul barbecue per l’accensione del/i Il test deve essere effettuato all’aperto, in bruciatore/i una zona ben ventilata, lontano da fiamme libere, calore o fonti di accensione. Non www.barbecook.com...
Seite 77
è di 9 kg! la soluzione, oppure utilizzate un che può essere utilizzata per accendere • il diametro massimo del recipiente per fiammifero come indicato in seguito. i bruciatori con un fiammifero, nel caso in la cottura è di 220 mm www.barbecook.com...
• Rimuovete il grasso in eccesso dalla leggete il capitolo “Guida alla risoluzione pulitore per superfici smaltate barbecook ® carne prima della cottura dei problemi”. un detergente delicato o il bicarbonato di •...
Dopo l’utilizzo potete continuare a mante- chiuso, purché la bombola di gas sia nere l’apparecchio acceso per circa 10 mi- scollegata dall’apparecchio e conservata Il vostro apparecchio barbecook è coperto ® nuti, senza cibo e con il coperchio chiuso, all’aperto, in una zona ben ventilata.
• NÃO OBSTRUA O FLUXO DE AR DE • Nunca ligue uma botija sem regula- DAS. ESTE APARELHO DEVE SER COMBUSTÃO E VENTILAÇÃO PARA O dor ao grelhador. INSTALADO DE ACORDO COM AS GRELHADOR • Nunca ligue uma botija não regulada PROVISÕES APLICÁVEIS. ao grelhador. www.barbecook.com...
“OFF”. • Abra a tampa do grelhador Abra lentamente a válvula da botija • Coloque um fósforo no suporte de de gás. Antes de ligar o botão de fósforos fornecido (fig. G) controlo de um bico de gás, espere www.barbecook.com...
Seite 83
Apenas para o modelo Brahma 5.2 – forma descrita em baixo. baixe a posição de calor 223.9952.000 NOTA: Se a tampa estiver fechada, o grelhador irá manter uma temperatura www.barbecook.com...
Também pode limpar as grelhas utilizando de voltar a acender o bico de gás. o produto de limpeza especial barbecook O grelhador deve ser guardado dentro de ® para superfícies esmaltadas, um detergen- casa durante o Inverno.
• MANGLENDE OVERHOLDELSE AF IN- LER VED SIDEN AF GRILLLEN UNDER STRUKTIONER I DENNE MANUAL KAN BRUGEN. 1. AFBRYD GASFORSYNINGEN MEDFØRE ALVORLIG PERSONSKADE • OPBEVÁR ELLER BENYT ALDRIG 2. SLUK ÅBEN FLAMME OG MATERIALESKADE. BENZIN ELLER ANDRE BRANDBARE 3. ÅBEN LÅGET www.barbecook.com...
Seite 86
• Luk altid cylinderventiler når grillen 4. Spænd enhver lækkende samling og • Tilslutningen af regulator skal være ikke er i brug. gentag testen indtil der ikke indikeres læ- beskyttet når den ikke er tilsluttet kage (luk cylinderventil mens du checker cylinderen. lækage). www.barbecook.com...
Seite 87
HIGH ges tilbage over åbningerne på gasven- inden næste forsøg. Dette vil lade • Gentag nogle gange hvis brænderen tilerne. opsamlet gas slippe ud. Prøv igen, ikke tænder straks. gentag ovennævnte trin. Bemærk: skader som følge af helt eller www.barbecook.com...
Seite 88
Prøv igen, • Lad ikke børn benytte spyddet for korrekt funktion af alle kompo- gentag ovennævnte trin. nenter. • Hvis brænderen stadig ikke tænder • Tilgængelige dele (låg, fedtdryp- læses afsnittet “Fejlfinding guide” for bakke, Aroma bakker m.m.) kan ® www.barbecook.com...
Små børn må ikke komme i vanlige huller eller anden skade skal den dem indendøre. nærheden af grillen. udskiftes. • Beskyt grillen med et barbecook ® • Flyt aldrig grillen under brugen. AFBRÆNDING dækken hvis den opbevares uden- • Benyt aldrig kul, træ eller briketter.
• A GRILLEZŐ MÓDOSÍTÁSA VESZé- • A palackot mindig stabilan, álló hely- • HASZNÁLAT KÖZBEN SOHA NE LYES éS TILOS. A KéSZÜLéKET AZ zetben tárolja. HAGYJA A GRILLSÜTŐT FELÜGYELET éRVéNYES ELŐÍRÁSOKNAK MEGFE- • Óvatosan bánjon a palack szelepei- NéLKÜL LELŐEN KELL ÜZEMBE HELYEZNI. www.barbecook.com...
Soha, semmilyen módon ne szivárgás teszthez folyékony szappan és víz próbálja megváltoztatni a vezetéket fele-fele arányú elegyét használja. Soha ne vagy a nyomásszabályozót. használjon gyufát vagy egyéb nyílt lángot! • A grillsütő minden egyes használata előtt ellenőrizze a vezetéket teljes www.barbecook.com...
Seite 92
égőfejet egyszerűen be- az égőfej 3 próbálkozás után sem • Tartson egy égő gyufát nagyjából gyújthatja, ha azok gombjait ‘HIGH’ gyullad meg, olvassa el a ‚Hibaelhá- 13 mm-re az égőfejtől (H. ábra) (MAGAS) állásba állítja. rítási útmutatót’ www.barbecook.com...
Seite 93
A LÁNGOK VIZUÁLIS ELLENŐRZéSE kihűlni a grillsütőt, és tisztítsa meg a rác- FŐZÉSI IDŐ sokat egy nem-dörzshatású kefével. Az adott főzési idő különböző tényezőktől A rácsokat a speciális barbecook zománc ® tisztítóval, gyenge mosószerrel vagy függ, mint pl. ízlés, külső hőmérséklet és a szél.
Soha ne tárolja garázsban, házának alja tiszta, és semmilyen nyílás műhelyben vagy egyéb zárt helyen, illetve nincs eltömítve. Az útmutatónak megfe- Ez a barbecook sütő kereskedelmi hasz- nyílt láng vagy sugárzó hő közelében. ® lelően helyezze vissza az égőfejeket, és nálatra nem alkalmas.
• Nu conectaţi niciodată la grătar bute- LA GRĂTAR PERMISE. ACEST APARAT TREBUIE lia fără regulator. • NU FOLOSIŢI GRĂTARUL ATUNCI INSTALAT ÎN CONFORMITATE CU • Nu conectaţi niciodată la grătar o CÂND AŢI CONSUMAT ALCOOL SAU PREVEDERILE APLICABILE. butelie fără regulator. AŢI LUAT MEDICAMENTE www.barbecook.com...
‘OFF’(ÎNCHIS), (crăpături, rupturi sau secţiuni arse) deschideţi încet butelia rotind cu o tură. sau uzură excesivă. Dacă observaţi 2. Pensulaţi cu soluţia cu săpun toate cone- vreo deteriorare sau uzură, înlocuiţi xiunile şi componentele indicate mai jos. www.barbecook.com...
13 mm de arzător tru a permite gazelor să se stabilizeze • Deschideţi robinetul buteliei. • Important: aprindeţi mai întâi arzăto- • Apăsaţi butonul de comandă dorit rul din mijloc APRINDEREA ARZĂTORULUI LATERAL şi rotiţi-l pe poziţia ‘HIGH’ (MARE). www.barbecook.com...
Seite 98
în prezenţa copiilor sau a trebui să se aprindă în decurs de 5 perioadă scurtă de timp fără niciun aliment secunde. Dacă nu se aprinde, rotiţi pe el. Pentru a roda grătarul, aprindeţi-l. animalelor de companie. Verificaţi www.barbecook.com...
Seite 99
• Nu folosiţi niciodată pietre de lavă alimente pe el şi cu capacul închis, cu toate arzătoarele pe poziţia ‘HIGH’ (MARE). În sau brichete ceramice Grătarul dvs. barbecook are o garanţie de ® acest fel cea mai mare parte a murdăriei va doi ani pentru toate defectele de fabrica- CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE...
NY VÝROBCEM NEBO ZÁSTUPCEM NÁVODU MŮŽE VéST K VÁŽNÝM ZRA- VŠECH BUDOV NEBO PŘÍSTŘEŠKŮ. VÝROBCE NESMÍ UŽIVATEL UPRAVO- NĚNÍM A ŠKODÁM NA MAJETKU. • NEPOUŽÍVEJTE TOTO ZAŘÍZENÍ POD VAT. PŘEVISEM, STŘECHOU ANI POROS- • NIKDY NEZAPALUJTE BOČNÍ HOŘÁK PŘEDTÍM, NEŽ OTEVŘETE VÍKO. www.barbecook.com...
Seite 101
Výrobce nedodává hadici ani regulátor. Po- Kontrola úniku musí být vykonávána venku užívejte pouze takovou kombinaci hadice na dobře větraném místě. Nesmí být vyko- a regulátoru, která vyhovuje všem místním návána v blízkosti otevřeného ohně, zdroje nařízením a předpisům, které platí ve vaší www.barbecook.com...
• Vložte hořící sirku do otvoru a podrž- ZAPALOVÁNÍ BOČNÍHO HOŘÁKU veny na OFF (Vypnuto). Pomalu te ji ve vzdálenosti přibližně 13 mm POMOCÍ SIREK otevřete ventil plynové láhve. Před od hořáku otočením regulátoru prvního hořáku • Otevřete ventil plynové láhve. www.barbecook.com...
část „Příručka řešení potí- chránit, doporučujeme zakoupit ochranný zehřát. Zavřete víko a alespoň 10 minut na- ží“ kryt barbecook ® hřívejte plochu grilu při nastavení na HIGH (Vysoká teplota). Pokud chcete grilovat na nižší teplotě než je nastavení HIGH (Vyso-...
Seite 104
® ZÁRUKA jedlou sodou. Nikdy nepoužívejte kuchyň- ské čistící přípravky na trouby. SKLADOVÁNÍ Na vaše zařízení barbecook je poskyto- ® vána dvouroční záruka na všechny výrobní HOŘÁKY A VENTURIHO TRUBICE Pokud zařízení nepoužíváte, odpojte přívod chyby. Tato záruka platí od data zakoupení, Hořáky a Venturiho trubice byste měli...
• BOCU S PLINOM DRŽITE NA OTVORE- • OTVORI ZA PROZRAČIVANJE NA KO- NOM, PROZRAČENOM MJESTU. LICIMA NE SMIJU SE ZAČEPITI. Pri zamjeni boce s plinom regulacijski • NE STAVLJAJTE PRIČUVNU BOCU prekidač na roštilju mora biti u isključenom S PLINOM (BILO PUNU ILI PRAZNU) www.barbecook.com...
Seite 106
će obaviti potrebne popravke. PROVJERA PROPUŠTANJA Napomena: regulator se može razlikova- ti od ovdje prikazanog. PRIJE PRVE UPORABE/NAKON DUGOG NEKORIŠTENJA Ne koristite roštilj ako niste pročitali, razu- mjeli i upoznali se sa svim informacijama u priručniku. Provjerite sljedeće: www.barbecook.com...
Seite 107
• Ako se plamenik ni dalje ne upali, • Ponovite postupak od koraka 1 do 3. u poglavlju “Problemi u radu” poku- Ako se plamenik svejedno ne upali, šajte ustanoviti uzrok i rješenje, ili pročitajte poglavlje “Problemi u radu” www.barbecook.com...
Seite 108
Zatvorite poklopac na početku sezone korištenja roštilja. Za • Ponovite postupak od koraka 1 do 5. i grijte površinu za pečenje najmanje 10 zaštitu roštilja nabavite barbecook pokrov. ® Ako se plamenik svejedno ne upali minuta na stupnju “HIGH”. Želite li peći nakon tri pokušaja, pročitajte poglav-...
Seite 109
đaja, pod uvjetom da ga koristite u skladu s uporabe, izmjene uređaja, demontaže mite na zatvoreno. ovim uputama. Račun na kojem je naveden • Zaštitite roštilj barbecook pokrovom uređaja, uobičajenog trošenja ili nedo- ® datum kupnje služi kao potvrda o jamstvu.
Kai • Jei kepsninėje nėra įmontuoto JOJE IR MAŽIAUSIAI 3 METRUS NUO jūs pastebite bet kokius nusidėvėji- baliono laikiklio, laikykite balioną ant BŪSTO AR KOKIO NORS KITO PASTA- mo arba pažeidimų požymius, prieš žemės, šalia kepsninės. kepsninės naudojimą, laikydamiesi www.barbecook.com...
1. Tuomet, kai būsite pajungę dujų balioną rant vieno degiklio kontrolinį vožtuvą prie kepsninės ir visi kontroliniai vožtuvai palaukite maždaug 10 sekundžių ir bus pozicijoje „OFF“, lėtai atidarykite leiskite dujoms stabilizuotis. dujų balioną, rankenėlę pasukite vieną • Svarbu: pirmiausia uždekite vidurinį apsisukimą. degiklį. www.barbecook.com...
Seite 112
• Perjunkite purškiančio degiklio valdy- pro kiaurymę, maždaug 13 mm nuo mo jungiklį į poziciją „HIGH“. Degiklis degiklio. turi užsidegti per 5 sekundes. Jei • Atidarykite dujų baliono vožtuvą. degiklis neužsidega, išjunkite kontro- • Paspauskite reikiamą valdymo jungiklį ir nustatykite poziciją „HIGH“. www.barbecook.com...
Seite 113
šiurkštų šepetėlį. Jūs taip pat galite išplauti išorės temperatūra, vėjas. Naudodami groteles naudodami specialų „Barbecook ” ® kepsninę įgysite patirties ir jausite kiek laiko emalinio paviršiaus valiklį, minkštą valymo HIGH reikia kepti maistą.
Seite 114
Ši garantija taikoma Šis „Barbecook ” įrenginys netinka komer- Ši garantija nebus taikoma defektams, ® kurie atsirado dėl netinkamo montavi- nuo pirkimo datos, jei yra laikomasi šių ciniam naudojimui. mo, naudojimo, įrenginio keitimo, išrin- nurodymų. Pirkimo čekis su nurodyta data yra jūsų...
• NELIETOJIET IERĪCI ZEM NOJUMES saules staru ietekmei. • Pārliecinieties, vai tas nevelkas pa VAI LAPOTNES. • Nomainiet lokano cauruli, ja to nosa- zemi, jo tādējādi tiek apdraudēta ka nacionālie noteikumi savienotāja ciešā saskare. www.barbecook.com...
(F att.) Pēc tīrīšanas diet piecas minūtes, pirms mēģināt (pārbaudot noplūžu esamību, aizveriet Venturi caurules pareizi jāievieto atpakaļ atkal. Tādējādi uzkrājusies gāze var cilindra vārstu). virs gāzes vārstu atverēm. www.barbecook.com...
Seite 117
• Turot aizdedzinātāju piespiestu, spiediet iesma degļa vadības kloķi IESMA LIETOŠANA piespiediet sānu degļa vadības kloķi un pagrieziet pozīcijā “HIGH”. un pagrieziet pozīcijā “HIGH”. • Ja deglis neaizdegas pēc trim mēģi- Tikai “Brahma 5.2 – 223.9952.000” nājumiem, atvienojiet gāzi un nogai- www.barbecook.com...
Seite 118
ĒDIENA GATAVOŠANAS LAIKS tās papīrā un noglabājiet telpās; Faktiskais ēdiena gatavošanas laiks ir • aizsargājiet grilu ar “barbecook ” ® TĪRĪŠANA UN APKOPE atkarīgs no dažādiem faktoriem, piemēram, vāku, ja to glabājat ārpus telpām;...
WEK ZAWARTYCH W TEJ INSTRUKCJI 3. OTWORZYĆ POKRYWĘ MOŻE DOPROWADZIĆ DO POŻARU WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE 4. JEŚLI ZAPACH GAZU BĘDZIE LUB WYBUCHU. BEZPIECZEŃSTWA NADAL WYCZUWALNY, NALEŻY • NIESTOSOWANIE SIĘ DO WSKAZÓ- NATYCHMIAST SKONTAKTOWAĆ WEK ZAWARTYCH W TEJ INSTRUKCJI MOŻE DOPROWADZIĆ DO POWS- www.barbecook.com...
• OTWORY WENTYLACYJNE WÓZKA innych urządzeń na gaz lub w POWINNY BYĆ ZAWSZE UTRZYMY- bardzo ciepłych miejscach np. w WANE W CZYSTOŚCI. samochodzie lub na łodzi • CZĘŚCI USZCZELNIONE PRZEZ • Przechowywać butlę w miejscach PRODUCENTA LUB JEGO PRZEDSTA- niedostępnych dla dzieci www.barbecook.com...
Seite 121
5 minut i spróbować Nie wolno korzystać z grilla przed przec- konserwacji ponownie. Dzięki temu zebrany gaz zytaniem, zrozumieniem i sprawdzeniem ulotni się. Spróbować ponownie wszystkich informacji zawartych w niniejs- powtarzając czynności opisane zej instrukcji. powyżej. Należy upewnić się, że: www.barbecook.com...
Seite 122
Venturiego w poszukiwaniu blokad • Otworzyć pokrywę grilla. sterowania i gałki kontroli znajdującej się • Wyjąć kratę rozgrzewającą z grilla. lub przeczytać rozdział „Rozwiązywanie na stole bocznym. problemów”. • Odkręcić zawór butli z gazem. • Wciskać zapłonnik, aż słychać iskr- zenie. www.barbecook.com...
Seite 123
żywności. drewna i brykietu zewnątrz, należy chronić go za W tym celu zaleca się zamknąć pokrywę i • Nie używać pumeksu i brykietu cera- pomocą osłony barbecook ® rozgrzewać powierzchnię gotowania przez micznego • Nie przechowywać butli z gazem w co najmniej 10 minut na poziomie „HIGH”.
Seite 124
Sposób przygotowania: natrzeć mięso musztardą i przyprawić kokosowe, świeża bazylia Sposób przygotowania: przyprawić kurczaka solą i przyprawą czarnym pieprzem i szczypiorkiem. Napełnić tacki Aromaz ciem- curry. Napełnić tacki Aromaz mlekiem kokosowym i dodać świeżą nym piwem i dodać szczypiorek. bazylię. www.barbecook.com...
INOM VÝLETNOM VOZIDLE he VYPNUTé (OFF) a že je plynová fľaša • NEPOUŽÍVAJTE GRIL V GARÁŽI, zatvorená. Nikdy nevymieňajte plynovú KÔLNI, CHODBE ANI V INÝCH UZAV- fľašu v blízkosti možného zdroja ohňa. RETÝCH PRIESTOROCH www.barbecook.com...
5. Odpojte ovládací ventil plynovej fľaše • Otvorte veko grilu Odstráňte horáky tak, ako je to znázornené a skontrolujte, že sú všetky ovládacie • Otvorte ventil plynovej fľaše. na obrázku F. Vyčistite ich pomocou čistia- tlačidlá v polohe VYPNUTé (OFF). www.barbecook.com...
Seite 127
5 minút, kým sa grilu počkajte 5 minút, kým sa plyn rozptýli. plyn rozptýli. Ak problém pretrváva, prečítajte si časť • Opakujte kroky 1 až 3. Ak sa vám „Príručka riešenia problémov“. horák nepodarí zapáliť, prečítajte si časť „Príručka riešenia problémov“, www.barbecook.com...
Seite 128
SILNé „High“. Potom bude ZÁRUKA drevo ani brikety gril pripravený na použitie. • Nikdy nepoužívajte ako palivo lávové Na vaše zariadenie barbecook je poskyto- kamene ani keramické brikety ® ZAHRIEVANIE GRILU vaná dvojročná záruka na všetky výrob- Pred vložením potravín na gril ho nechajte...
Seite 129
Príprava: Potrite mäso horčicou a okoreňte čiernym korením a bazalka Príprava: Potrite kuracie mäso soľou a korením karí. Naplňte pažítkou. Naplňte zásobníky Aromaz hnedým pivom a pridajte zásobníky Aromaz kokosovým mliekom a pridajte bazalku. pažítku. www.barbecook.com...
Seite 130
TRANSPORT IN SHRANJEVANJE ŽI, LOPI, NA HODNIKIH ALI DRUGIH PLINSKE JEKLENKE OGRAJENIH OBMOČJIH Čeprav je povsem varna, če z njo roku- • KO ŽAR UPORABLJATE, GA NE PU- jete pravilno, lahko premajhna pazljivost ŠČAJTE BREZ NADZORA povzroči požar in/ali eksplozijo. www.barbecook.com...
Opomba: regulator se lahko razlikuje od zgornje različice. PRED PRVO UPORABO / PO DALJŠEM ČASU NEUPORABE Žara ne uporabljajte, če niste prebrali, razumeli in preverili vseh informacij v tem priročniku. Zagotovite, da: • je žar pravilno nameščen; www.barbecook.com...
Seite 132
Samo za Brahma 5.2 – 223.9952.000 kratek čas deluje brez kakršnekoli hrane. Da se žar uteče, ga prižgite. Zaprite pokrov in ohranjajte temperaturo na ‘HIGH’ 15 • Odprite pokrov žara minut. Med tem postopkom ne odpirajte • Vzemite grelno rešetko iz žara www.barbecook.com...
Seite 133
če posoda za maščobo ni in očistite rešetke z neabrazivno krtačo. GARANCIJA polna. Prav tako lahko operete rešetke z uporabo • Pecite s spuščenim pokrovom, da posebnega loščila za barbecook , blagega ® Vaša naprava barbecook ima dveletno prekinete dovod zraka in znižate ®...
Seite 134
Priprava: Namažite meso z gorčico ter začinite s črnim poprom Priprava: Sezonski piščanec s soljo in karijem v prahu. Napolnite in drobnjakom. Napolnite pladnje Aromaz z rjavim svetlim pivom, pladnje Aromaz s kokosovim mlekom, dodajte svežo baziliko. dodajte drobnjak. www.barbecook.com...
Seite 136
Aromaz are registered trade marks of ® ® SAEY Home & Garden N.V. Industrielaan 4 / B-8501 Heule (Kortrijk) Belgium www.barbecook.com BBC090224...