Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HR 1861 Bedienungsanleitung

Philips HR 1861 Bedienungsanleitung

Zitruspresse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR 1861:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR1861

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR 1861

  • Seite 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR1861...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents EnglisH 6 Dansk 13 DEutscH 20 Ελληνικα 28 Español 36 suomi 43 FRançais 50 italiano 57 nEDERlanDs 64 noRsk 71 poRtuguês 78 svEnska 85 tüRkçE 92...
  • Seite 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    Always unplug the appliance after use. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 8 EnglisH Put the pre-cut pieces in the feeding tube and gently press them down towards the rotating filter with the pusher (Fig. 9). Do not exert too much pressure on the pusher, as this could affect the quality of the end result and it could even cause the filter to come to a halt. Never insert your fingers or an object into the feeding tube.
  • Seite 9 (Fig. 13). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 10 EnglisH pink cloud 1 cup strawberries 1 cored orange, peeled 1 cup cubed pear, stalk removed 1 small carrot, trimmed Process in the juicer. Mix thoroughly.  Serve immediately. Add a few ice cubes. miracle extract 1 cup pineapple cubes, peeled 1 cup cubed apple, stalk removed 2 small carrots, trimmed 1 orange, peeled 2 celery stalks, trimmed...
  • Seite 11 EnglisH Fruit and vegetables facts Fruit/vegetable Vitamins/minerals Kilojoule/calorie Juicing speed count Apples Vitamin C 200g=150kJ (72 high cals) Apricots High in dietary fibre, contains 30g=85kJ (20 potassium cals) Beetroot Good source of folate, dietary fibre, 160g=190kJ (45 high vitamin C and potassium cals) Blueberries Vitamin C...
  • Seite 12 Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or the nearest Philips Service Centre.
  • Seite 13: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Din nye saftpresser er fremstillet i et specielt, let skrånende design, der hælder 5c i retning mod siden med saftudløbet, så...
  • Seite 14: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Seite 15 Dansk Hastighed 1 er særligt velegnet til bløde frugter og grøntsager, f.eks. vandmelon, vindruer, tomater, agurker og hindbær. Hastighed 2 egner sig til alle typer frugt og grønt.  Læg de udskårne stykker i påfyldningsrøret, og tryk dem forsigtigt ned mod det roterende  filter med nedstopperen (fig. 9). Tryk ikke nedstopperen for hårdt ned, da det kan give et dårligere resultat og i yderste konsekvens få...
  • Seite 16 (fig. 13). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 17 Dansk Fristelse 6 abrikoser uden sten 5 dl melon uden skal 1 1/4 dl appelsinjuice Pres frugten i saftpresseren. Pisk saften godt sammen og tilsæt 6 isterninger.  Serveres med det samme i mellemstore glas pyntet med jordbær eller Maraschino- cocktailbær og en skive appelsin. lyserød sky 2½ dl jordbær 1 appelsin, skrællet 2½ dl pærer i tern, uden stilk 1 lille gulerod, skrællet  Pres ingredienserne i saftpresseren, og pisk meget grundigt.
  • Seite 18 Dansk Smelt smørret i en gryde. Steg melet let i smørret. Tilsæt suppen. Tilsæt peberrodssaften.  Tilsæt piskefløde og hvidvin. Smag til med citronsaft og salt. Fakta om frugt og grønt Frugt/grøntsag Vitaminer/mineraler Kilojoule/kalorier Pressehastighed Æbler C-vitamin 200 g = 150 kJ (72 kcal) høj Abrikoser Rig på...
  • Seite 19: Fejlfinding

    Dette afsnit omhandler de mest almindelige problemer, der kan opstå under brug af saftpresseren. Du finder yderligere oplysninger i de forskellige afsnit. Har du et problem, som du ikke selv kan løse, så kontakt venligst dit lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder) eller din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 20: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Ihr neuer Entsafter hat ein ganz besonderes Design. Das Gerät neigt sich um 5 c in Richtung Saftauslauföffnung, damit die maximale Saftausbeute erzielt werden kann.
  • Seite 21: Elektromagnetische Felder

    Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät einschalten, ob alle Teile korrekt montiert sind.
  • Seite 22: Das Gerät Benutzen

    DEutscH Das gerät benutzen Das Gerät arbeitet nur, wenn alle Teile richtig montiert sind und der Deckel mit den Klemmen fest verriegelt ist.  Waschen Sie das Obst oder Gemüse und schneiden Sie es in Stücke, die in die Einfüllöffnung  passen. (Abb. 7) Stellen Sie die Saftkanne unter die Tülle.  Drehen Sie den Regler auf Stufe 1 (niedrige Geschwindigkeit), oder Stufe 2 (normale  Geschwindigkeit), um das Gerät einzuschalten.  (Abb. 8) Stufe 1 eignet sich besonders für weiches Obst/Gemüse, z. B. Wassermelonen, Weintrauben, Tomaten, Gurken und Himbeeren.
  • Seite 23: Reinigung

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Seite 24: Frucht-Cocktail

    DEutscH Rezepte Fitness-cocktail 2 Tassen Möhren (geputzt) 1/2 Tasse Gurke 12 Spinatblätter 1 Limone (geschält) 1 Tasse Stangensellerie (geputzt) 1 Apfel 1 Tomate 2 Esslöffel Honig  Alle Zutaten (mit Ausnahme des Honigs) im Entsafter verarbeiten. Den Honig hinzugeben  und gründlich mixen.  Sofort servieren; nach Wunsch einige Eiswürfel zugeben. Frucht-cocktail 4 mittelgroße Aprikosen (entsteint) 2 Tassen Melonenwürfel (geschält) 1 großer Apfel (ohne Stil) 1 Orange (geschält)  Das Obst im Entsafter verarbeiten, gut mixen, einige Eiswürfel zugeben und sofort servieren.
  • Seite 25: Ananas-, Pfirsich- Und Birnensaft

    DEutscH Ananas-, Pfirsich- und Birnensaft 1/2 Ananas (geschält und halbiert) 2 Pfirsiche (halbiert und entsteint) 2 kleine reife Birnen (ohne Stil)  Ananas, Pfirsiche und Birnen im Entsafter verarbeiten. Sofort servieren. meerrettichsuppe Zutaten: 80 g Butter 1 Liter Gemüsebrühe 50 ml Meerrettichsaft (etwa 1 Wurzel) 250 ml Schlagsahne 125 ml Weißwein Zitronensaft Salz 3-4 EL Mehl...
  • Seite 26 Lesen Sie bitte die einzelnen Abschnitte sorgfältig durch. Wenn sich mithilfe dieser Hinweise Ihr Problem nicht lösen lässt, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land (die entsprechenden Telefonnummern finden Sie in der beiliegenden Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder das...
  • Seite 27 Das Gerät ist sehr laut, Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an das nächste Philips Service Center oder gibt einen unangenehmen Geruch an einen Philips Händler.
  • Seite 28: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Ο καινούργιος σας αποχυμωτής έχει ειδικό σχεδιασμό λόγω της ελαφριάς κλίσης 5 c προς...
  • Seite 29: Προετοιμασία Για Χρήση

    Μην αγγίζετε τις μικρές αιχμηρές λεπίδες στη βάση του φίλτρου. Είναι πολύ κοφτερές. Προσοχή Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
  • Seite 30: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Βεβαιωθείτε ότι οι συσφιγκτήρες έχουν ασφαλίσει σωστά σε κάθε πλευρά του καπακιού.  Τοποθετήστε την κανάτα χυμού κάτω από το στόμιο (Εικ. 6). Τοποθετήστε το καπάκι στην κανάτα χυμού για να αποφύγετε το πιτσίλισμα ή αν θέλετε να φυλάξετε το χυμό στο ψυγείο. Χρήση της συσκευής Η συσκευή θα λειτουργήσει μόνο όταν όλα τα εξαρτήματα έχουν συναρμολογηθεί σωστά και το...
  • Seite 31: Εγγύηση & Σέρβις

    Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Seite 32 Ελληνικα Συνταγές κοκτέϊλ ενέργειας 2 φλιτζάνια ψιλοκομμένο καρότο 1/2 φλιτζάνι αγγούρι 12 φύλλα σπανάκι 1 ξεφλουδισμένο μοσχολέμονο 1 φλιτζάνι ψιλοκομμένο σέλινο 1 μήλο 1 ντομάτα 2 κ.σ. μέλι  Επεξεργαστείτε όλα τα υλικά στον αποχυμωτή, εκτός από το μέλι. Προσθέστε το μέλι και  ανακατέψτε καλά.  Σερβίρετε αμέσως προσθέτοντας, αν θέλετε, μερικά παγάκια. Ποτ πουρί φρούτων 4 μεσαία βερίκοκα χωρίς κουκούτσι 2 φλιτζάνια πεπόνι σε κύβους, χωρίς φλούδα 1 μεγάλο...
  • Seite 33 Ελληνικα Χυμός με ανανά, ροδάκινο και αχλάδι 1/2 ανανά, ξεφλουδισμένο και κομμένο στη μέση 2 ροδάκινα, κομμένα στη μέση χωρίς κουκούτσι 2 μικρά ώριμα αχλάδια, χωρίς κοτσάνια  Επεξεργαστείτε τον ανανά, τα ροδάκινα και τα αχλάδια στον αποχυμωτή. Σερβίρετε  αμέσως. Σούπα με χρένο Υλικά: 80γρ. βούτυρο 1 λίτρο ζωμό λαχανικών 50ml χυμό χρένου (περίπου 1 ρίζα) 250 ml κρέμα...
  • Seite 34 με τον αποχυμωτή σας. Διαβάστε τις διάφορες ενότητες για περισσότερες λεπτομέρειες. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό...
  • Seite 35 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε τη από την πρίζα. Η συσκευή κάνει πολύ θόρυβο, αναδίδει μια Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της δυσάρεστη οσμή, είναι Philips ή στον αντιπρόσωπό σας για βοήθεια. πολύ ζεστή, βγάζει καπνό κτλ. Το φίλτρο έχει Απενεργοποιήστε τη συσκευή, καθαρίστε το στόμιο τροφοδοσίας...
  • Seite 36: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Su nueva licuadora tiene un diseño especial con una ligera inclinación de 5 c hacia el lado de la abertura de salida del zumo, para facilitar la máxima salida de zumo.
  • Seite 37: Preparación Para Su Uso

    Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Seite 38 Español La velocidad 1 es especialmente adecuada para frutas y verduras blandas, tales como sandía, uvas, tomates, pepinos o frambuesas. La velocidad 2 es adecuada para todo tipo de frutas y verduras.  Introduzca las piezas ya cortadas por el orificio de entrada y empújelas suavemente con el  empujador hacia el filtro que está girando (fig. 9). No ejerza demasiada presión sobre el empujador, ya que esto podría afectar a la calidad del resultado final, e incluso podría detener el filtro.
  • Seite 39: Medio Ambiente

    Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service...
  • Seite 40 Español tentación 6 albaricoques, sin hueso 2 tazas de melón, pelado 1/2 taza de zumo de naranja  Procese las frutas en la licuadora. Mezcle bien el zumo resultante. Añada 6 cubitos de hielo.   Sírvalo inmediatamente en vasos de tamaño mediano. Como guarnición puede servir fresas o  cerezas al marrasquino y una rodaja de naranja. nube rosa 1 taza de fresas 1 naranja, pelada y sin pepitas 1 taza de pera, troceada y sin rabo 1 zanahoria pequeña, sin hojas  Procese todo en la licuadora y mézclelo bien.
  • Seite 41 Español Cuando acabe de procesar el rábano picante, apague el aparato y deje que se enfríe a temperatura ambiente.  Derrita la mantequilla en una cacerola.  Saltee brevemente la harina.  Añada el caldo.  Añada el zumo de rábano picante.  Añada la nata montada y el vino blanco.  Añada el zumo de limón y sal al gusto. Datos sobre frutas y verduras Fruta/verdura Vitaminas/minerales Kilojulios/calorías Velocidad de licuado Manzana Vitamina C 200 g = 150 kJ (72 cal.) alta Albaricoque Alto contenido en fibra...
  • Seite 42: Guía De Resolución De Problemas

    Garantía Mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips o al servicio de asistencia técnica de Philips más cercano.
  • Seite 43: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Uudessa mehulingossa on erityinen, viisto muotoilu. Se on 5 c kallellaan mehuaukon suuntaan, jotta kaikki mehu saadaan tehokkaasti ulos. Yleiskuvaus (kuva 1) Syöttöpainin Syöttöaukko Kansi Siivilä...
  • Seite 44: Käyttöönoton Valmistelu

    Älä poista jäteastiaa, kun laite on käynnissä. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Seite 45 suomi Älä työnnä sormia tai apuvälineitä syöttösuppiloon. Kun olet käsitellyt kaikki ainekset eikä mehua enää valu laitteesta, katkaise laitteesta virta ja odota, että suodatin pysähtyy.  Aseta vaahtosiivilä paikalleen mehukannuun (1) ja kannun kansi paikalleen (2). Vaahto pysyy  kannussa, kun kaadat mehua.  (Kuva 10) Huomautus: jos haluat juoman pinnalle vaahtokerroksen, älä käytä vaahtosiivilää. vinkkejä Käytä tuoreita hedelmiä, marjoja ja vihanneksia, koska ne sisältävät enemmän mehua. Mehun valmistukseen sopivat erityisen hyvin ananas, punajuuri, varsiselleri, omena, kurkku, porkkana, pinaatti, meloni, tomaatti, granaattiomena, appelsiini ja rypäleet.
  • Seite 46 Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Seite 47 suomi taikajuoma 2,5 dl kuorittua ananasta paloina 2,5 dl omenaa kuutioina 2 pientä porkkanaa paloina 1 kuorittu appelsiini 2 varsiselleriä paloina 1 kuorittu limetti  Käsittele hedelmät mehulingossa, sekoita hyvin, lisää muutama jääpala ja tarjoile heti. ananas-persikka-päärynämehu 1/2 ananas kuorittuna ja halkaistuna 2 halkaistua persikkaa, joista kivet on poistettu 2 pientä kypsää päärynää, joista kanta on poistettu  Käsittele ananas, persikat ja päärynät mehulingossa. Tarjoile heti.
  • Seite 48: Vianmääritys

    100 g = 90 kJ (22 kcal) hidas ravintokuitu ja foolihappo vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat mehulingon käytössä ilmenevät ongelmat. Katso tarkemmat ohjeet kyseisistä kohdista. Ellei ongelma ratkea, ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Voit myös ottaa yhteyttä Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
  • Seite 49 suomi Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. Laitteessa on turvajärjestelmä. Laite ei toimi, jos osia ei ole asennettu oikein. Katkaise laitteesta virta ja tarkista, että osat on asetettu asianmukaisesti paikoilleen. Laitteesta lähtee Tämä on varsin tavallista. Jos laitteesta lähtee epämiellyttävä haju vielä epämiellyttävä...
  • Seite 50: Français

    Si vous remarquez des fissures dans le filtre ou si le filtre est endommagé de quelque manière que ce soit, cessez d’utiliser l’appareil et contactez le Centre Service Agréé Philips le plus proche. Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans la cheminée lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.
  • Seite 51: Avant L'utilisation

    Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
  • Seite 52: Utilisation De L'appareil

    FRançais utilisation de l’appareil Cet appareil fonctionnera uniquement si tous les éléments ont été correctement montés et si le couvercle a été verrouillé à l’aide des brides.  Lavez les fruits et/ou les légumes et coupez-les en morceaux afin de pouvoir les introduire  dans la cheminée.  (fig. 7)  Assurez-vous que le réservoir est placé au-dessous du bec verseur.  Réglez le bouton de commande sur la position 1 (vitesse basse) ou sur la position 2 (vitesse  normale) pour allumer l’appareil.  (fig. 8) La vitesse 1 convient pour les fruits et les légumes tendres tels que melons, raisins, tomates, concombres et framboises.
  • Seite 53: Garantie Et Service

    S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Recettes cocktail énergétique...
  • Seite 54 FRançais cocktail de fruits 4 abricots moyens dénoyautés 300 g de melon coupé en cubes et épluché 1 grosse pomme, évidée 1 orange épluchée  Passez les fruits à la centrifugeuse, mélangez bien, ajoutez quelques glaçons et servez  immédiatement. tentation 6 abricots dénoyautés 300 g de melon épluché 120 ml de jus d’orange  Passez les fruits à la centrifugeuse. Mélangez bien le jus obtenu. Ajoutez-y 6 glaçons. ...
  • Seite 55 FRançais 3 à 4 cuillères à soupe de farine  Pelez le raifort à l’aide d’un couteau.  Pressez le raifort pour en extraire le jus. Remarque : Cet appareil peut presser 3 kg de raifort en 2 minutes environ (le temps nécessaire pour retirer la pulpe n’est pas pris en compte). Une fois que vous avez pressé 1 kg de raifort, éteignez et débranchez l’appareil, puis retirez la pulpe du récepteur de pulpe, ainsi que le couvercle et le filtre.
  • Seite 56 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre centrifugeuse. Veuillez consulter les différentes sections pour plus d’informations. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre...
  • Seite 57: Descrizione Generale (Fig. 1)

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. La vostra nuova centrifuga presenta uno speciale design, leggermente inclinato di 5 c verso il lato dell’apertura di erogazione, per versare più facilmente il succo.
  • Seite 58: Predisposizione Dell'apparecchio

    Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade. Prima di accendere l’apparecchio, controllate che tutte le parti siano state montate correttamente.
  • Seite 59 italiano  Controllate di aver messo il bicchiere per il succo sotto il beccuccio.  Per accendere l’apparecchio, ruotate la manopola di controllo sull’impostazione 1 (bassa  velocità) o 2 (velocità normale).  (fig. 8) La velocità 1 è particolarmente indicata per frutta e verdure tenere come anguria, uva, pomodori, cetrioli e lamponi. La velocità 2 è invece indicata per tutti gli altri tipi di frutta e verdura.  Mettete gli ingredienti a pezzettini nell’apertura di inserimento cibo e spingeteli  delicatamente verso il filtro rotante usando il pestello (fig. 9). Non esercitate una pressione eccessiva con il pestello per evitare di compromettere il risultato finale e per non bloccare il filtro.
  • Seite 60: Tutela Dell'ambiente

    Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nella garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Seite 61 italiano temptation 6 albicocche snocciolate 2 tazze di melone, sbucciato 1/2 tazza di succo d’arancia Centrifugate tutta la frutta. Mescolate con cura e aggiungete 6 cubetti di ghiaccio.  Servite immediatamente in bicchieri piuttosto grandi, guarnendo con fragole o ciliegie al  maraschino e una fettina d’arancia. nuvola rosa 1 tazza di fragole 1 arancia sbucciata 1 tazza di pera tagliata a cubetti e privata del torsolo 1 piccola carota, a pezzetti...
  • Seite 62 italiano prodotto. Al termine della lavorazione, spegnete l’apparecchio e lasciatelo raffreddare a temperatura ambiente. Fate sciogliere il burro in una padella. Aggiungete la farina ottenendo un sauté. Aggiungete il brodo. Aggiungete il succo di rafano.  Aggiungete la panna montata e il vino bianco. Aggiungete il succo di limone e il sale a piacere. Dati su frutta e verdura Frutta/Verdura Vitamine/minerali Kilojoule/calorie...
  • Seite 63: Risoluzione Dei Guasti

    Per ulteriori dettagli, vi preghiamo di leggere i diversi capitoli. Nel caso non riusciste a risolvere il problema, vi invitiamo a contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia.) Qualora nel vostro Paese non fosse presente un Centro Assistenza Clienti, contattate un rivenditore autorizzato Philips o il centro autorizzato Philips più...
  • Seite 64: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Uw nieuwe sapcentrifuge heeft een speciaal, licht gekanteld ontwerp dat 5c naar voren helt aan de kant van de uitstroomopening voor het sap, om een maximale sapopbrengst te garanderen.
  • Seite 65: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Zorg dat alle onderdelen op de juiste wijze zijn gemonteerd voordat u het apparaat inschakelt.
  • Seite 66 nEDERlanDs  Draai de bedieningsknop naar stand 1 (lage snelheid) of 2 (normale snelheid) om het  apparaat in te schakelen.  (fig. 8) Snelheid 1 is met name geschikt voor zacht fruit en zachte groenten zoals watermeloen, druiven, tomaten, komkommer en frambozen. Snelheid 2 is geschikt voor alle soorten fruit en groenten.  Doe de voorgesneden stukken in de vultrechter en duw de stukken met de stamper  voorzichtig naar beneden richting het ronddraaiende filter (fig. 9). Oefen niet te veel druk uit op de stamper, omdat dit een negatief effect kan hebben op de kwaliteit van het sap en het filter er zelfs door tot stilstand kan komen.
  • Seite 67 Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 68 nEDERlanDs 2 kopjes meloen, geschild 1/2 kopje sinaasappelsap  Verwerk het fruit in de sapcentrifuge. Meng het sap goed en voeg 6 ijsblokjes toe.   Serveer direct in middelgrote glazen gegarneerd met aardbeien of maraschino-kersen en een  schijfje sinaasappel. pink cloud 1 kopje aardbeien 1 sinaasappel, geschild en zonder kern 1 kopje peer in blokjes, zonder steeltje 1 kleine wortel, gepunt Verwerk in de sapcentrifuge. Meng goed.  Voeg enkele ijsblokjes toe en serveer direct.
  • Seite 69 nEDERlanDs Sauteer de bloem kort. Voeg de bouillon toe. Voeg het mierikswortelsap toe. Voeg de slagroom en de witte wijn toe.  Voeg naar smaak citroensap en zout toe. Feiten over groenten en fruit Fruit/groente Vitaminen/mineralen Kilojoules/Kilocalorieën Snelheidsstand Appels Vitamine C 200 g = 150 kJ (72 kcal) hoog Abrikozen Rijk aan voedingsvezels,...
  • Seite 70: Problemen Oplossen

    Lees de betreffende hoofdstukken voor meer informatie. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum.
  • Seite 71: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Den nye saftsentrifugen har en spesiell og litt skrå utforming som lener seg 5 c mot siden der saften renner ut, slik at mest mulig saft kommer ut.
  • Seite 72: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Koble alltid fra apparatet etter bruk. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Seite 73 noRsk  Legg de delte bitene i materøret, og trykk dem forsiktig ned mot det roterende filteret med  stapperen (fig. 9). Ikke bruk for mye makt på stapperen. Det kan påvirke kvaliteten på sluttresultatet, og det kan også føre til at filteret stopper. Stikk aldri fingrene eller gjenstander ned i materøret. Når du har presset alle ingrediensene og det ikke kommer ut mer juice, slår du av apparatet og venter til filteret har sluttet å...
  • Seite 74 Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 75 noRsk  Server umiddelbart. Ha i noen isbiter. mirakelekstrakt 1 kopp skrelt ananas delt i terninger 1 kopp eple delt i terninger uten stilk 2 små, oppdelte gulrøtter 1 skrelt appelsin 2 oppdelte selleristenger 1 skrelt lime  Press fruktene i saftpressen. Bland godt. Ha i noen isbiter og server umiddelbart. ananas-, fersken- og pærejuice 1/2 skrelt ananas delt i to 2 ferskener delt i to uten steiner 2 små, modne pærer uten stilker  Press ananas, ferskener og pærer i saftpressen. Server umiddelbart.
  • Seite 76 Hvis du har et problem som ikke lar seg løse, tar du kontakt med Philips’ kundestøtte (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen kundestøtte der du er, kan du ta kontakt med din lokale Philips-forhandler eller nærmeste Philips-servicesenter.
  • Seite 77 Apparatet lager mye lyd, Slå av apparatet, og dra ut støpselet. Ta kontakt med nærmeste lukter ubehagelig, er for Philips-servicesenter eller forhandleren for å få hjelp. varmt til å berøres, avgir røyk, osv. Filteret er blokkert.
  • Seite 78: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O seu novo espremedor tem um design especial ligeiramente inclinado em 5 c para o lado da abertura de saída do sumo para garantir que todo o sumo extraído é...
  • Seite 79: Preparar Para A Utilização

    Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia será considerada inválida. Certifique-se de que todas as peças estão correctamente montadas antes de ligar o aparelho.
  • Seite 80 poRtuguês  Certifique-se de que o jarro do sumo está colocado sob o bico.  Rode o botão de controlo para a definição 1 (velocidade baixa) ou 2 (velocidade  normal) para ligar o aparelho.  (fig. 8) A velocidade 1 destina-se especialmente a fruta e legumes macios como melancia, uvas, tomate, pepino e framboesas. A velocidade 2 destina-se a todo o tipo de fruta e de legumes.  Coloque os pedaços previamente cortados dentro do tubo de alimentação e, com o pressor,  empurre com cuidado contra o filtro em rotação (fig. 9). Não faça demasiada força no pressor porque isso pode afectar a qualidade do resultado final e pode até...
  • Seite 81: Meio Ambiente

    (fig. 13). garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips...
  • Seite 82 poRtuguês tentação 6 damascos sem caroço 2 chávenas de melão descascado 1/2 chávena de sumo de laranja Prepare a fruta no espremedor. Misture tudo muito bem. Junte 6 cubos de gelo.  Sirva imediatamente em copos médios enfeitado com morangos ou cerejas em calda e uma  rodela de laranja. nuvem cor-de-rosa 1 chávena de morangos 1 laranja descascada 1 chávena de pêra em cubos e sem caroço 1 cenoura pequena aparada...
  • Seite 83 poRtuguês  Derreta a manteiga numa frigideira. Salteie ligeiramente a farinha. Junte o caldo.  Junte o sumo do rábano.  Junte as natas e o vinho branco.  Junte o sumo de limão e tempere com sal a gosto. alguns factos sobre a fruta e os legumes Fruta/legumes Vitaminas/minerais Quilojoules/ Velocidade de calorias processamento Maçãs Vitamina C 200 g=150 kJ (72 alta cal.) Damascos Ricos em fibras dietéticas, contêm 30 g=85 kJ (20 baixa potássio...
  • Seite 84: Resolução De Problemas

    Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente Philips no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips ou ao Centro de Assistência Philips mais próximo.
  • Seite 85: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Den här juicepressen är speciellt utformad med 5 c lutning åt juiceöppningens sida, så att det kommer ut så...
  • Seite 86: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Dra alltid ut nätsladden efter användning. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Seite 87 svEnska Tryck inte för hårt med pressklossen. Det kan försämra kvaliteten på juicen och det kan även få filtret att stanna. Stick aldrig in fingrar eller något föremål i matningsröret. När du har pressat alla ingredienser och det inte kommer mer juice stänger du av apparaten och väntar tills filtret har slutat rotera.  Sätt skumseparatorn på juicekannan (1) och placera locket på juicekannan (2). På så sätt blir ...
  • Seite 88 återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 13). garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
  • Seite 89 svEnska  Kör i juicemaskinen. Blanda ordentligt.  Servera omedelbart med några isbitar. mirakeljuice 2,5 dl tärnad och skalad ananas 2,5 dl tärnat äpple med stjälken borttagen 2 små, delade morötter 1 skalad apelsin 2 delade selleristjälkar 1 skalad lime  Kör frukterna i juicemaskinen. Blanda ordentligt, lägg i lite is och servera omedelbart. ananas-, persiko- och päronjuice 1/2 ananas, skalad och delad 2 persikor, delade och urkärnade 2 små...
  • Seite 90 svEnska Fakta om frukt och grönsaker Frukt/grönsak Vitaminer/mineraler Kilojoule/ Pressningshastighet kalorier Äpple Vitamin C 200 g=150 kJ hög (72 kal) Aprikos Högt innehåll av kostfiber, 30 g=85 kJ (20 låg innehåller kalium kal) Rödbeta Rik på folsyra, kostfiber, vitamin C 160 g=190 kJ hög och kalium...
  • Seite 91 Ytterligare information hittar du i de olika avsnitten. Om du inte lyckas lösa ett problem kontaktar du Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret hittar du i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller Philips- serviceombud.
  • Seite 92: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Yeni meyve sıkacağınız, meyve suyu çıkış deliğine doğru 5 c eğimli özel tasarımı ile maksimum oranda meyve suyu elde etmenizi sağlar.
  • Seite 93: Cihazın Kullanıma Hazırlanması

    Posa kabını cihaz çalışırken yerinden çıkarmayın. Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Seite 94 tüRkçE Tüm malzemeleri karıştırdıktan ve meyve suyu akışı durduktan sonra cihazı kapatın ve filtre durana kadar bekleyin.  Köpük ayırıcıyı meyve suyu sürahisine koyun (1) ve meyve suyu sürahisinin kapağını takın (2).  Bu şekilde, meyve suyunu dökerken köpük sürahide kalacaktır.  (Şek. 10) Dikkat: Not: Meyve suyunuzu köpüklü koyu kıvamda içmek isterseniz, köpük ayırıcıyı kullanmayın. İpuçları Daha çok su içerdiklerinden taze meyve ve sebze kullanın. Meyve suyu sıkacağında daha çok ananas, pancar, kereviz sapı, elma, salatalık, havuç, ıspanak, kavun, domates, nar, portakal, ve üzüm gibi meyve ve sebzelerin sularını...
  • Seite 95 Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.
  • Seite 96 tüRkçE mucize 1 kap küp şeklinde doğranmış, soyulmuş ananas 1 kap küp şeklinde kesilmiş, sapı çıkarılmış elma 2 adet küçük, doğranmış havuç 1 adet soyulmuş portakal 2 adet doğranmış kereviz sapı 1 adet kabukları soyulmuş limon  Tüm meyveleri meyve sıkacağında iyice karıştırın ve buz ekleyerek derhal servis yapın. Ananas, şeftali ve armut suyu 1/2 soyulmuş...
  • Seite 97 tüRkçE Meyve ve sebze değerleri Meyve/sebze Vitaminler/mineraller Kilojul/kalori Sıkma hızı Elmalar C Vitamini 200gr=150kJ (72 hızlı kal) Kayısılar Yüksek oranda diyetsel lif ve potasyum 30gr=85kJ (20 yavaş içerir. kal) Pancar İyi bir folate, diyetsel lif, C vitamini ve 160gr=190kJ (45 hızlı potasyum kaynağıdır kal) Böğürtlen...
  • Seite 98: Sorun Giderme

    Bu bölümde meyve sıkacağını kullanırken karşılaşabileceğiniz en muhtemel sorunlar örnek verilmektedir. Daha fazla bilgi için lütfen diğer bölümleri okuyun. Karşılaştığınız sorunu çözemiyorsanız, lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi’ni arayın (telefon numarası garanti broşüründe yer almaktadır). Ülkenizde Müşteri Hizmetleri Merkezi yoksa, bulunduğunuz yerdeki Philips bayisine veya en yakın Philips Servisine başvurun.
  • Seite 104 4222.002.6046.7...

Inhaltsverzeichnis