Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HR 1865 Benutzerhandbuch

Philips HR 1865 Benutzerhandbuch

Zitruspresse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR 1865:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
HR1865

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR 1865

  • Seite 1 HR1865...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 1 DEutscH  Ελληνικα 0 Español 9 suomi 7 FRançais 5 italiano 6 nEDERlanDs 70 noRsk 78 poRtuguês 85 svEnska 9 tüRkçE 101...
  • Seite 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other components are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    Always unplug the appliance after use. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 8 EnglisH Speed 1 is especially suitable for soft fruits and vegetables such as watermelons, grapes, tomatoes, cucumbers and raspberries. Speed 2 is suitable for all kinds of fruits and vegetables. The corresponding speed light goes on. Put the pre-cut pieces in the feeding tube and gently press them down towards the rotating filter with the pusher (Fig.
  • Seite 9 (Fig. 13). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 10 EnglisH Process the fruits in the juicer. Mix the resulting juice well. Add 6 ice cubes. Serve immediately in medium-sized glasses garnished with strawberries or maraschino cherries and an orange slice. pink cloud 1 cup strawberries 1 cored orange, peeled 1 cup cubed pear, stalk removed 1 small carrot, trimmed Process all ingredients in the juicer;...
  • Seite 11 EnglisH Make caramel by boiling sugar and water. Decorate the cake with pineapple slices, maraschino cherries and caramel threads. carrot, apple & pineapple cake 200g carrot 200g pineapple 200g apple 1 cup coconut (grated) 3 cups flour 1 tbsp baking soda 1 tbsp cinnamon 1 cup sugar 1 cup honey...
  • Seite 12 The appliance makes a lot Switch off the appliance and unplug it.Go to the nearest Philips of noise, gives off an service centre or your dealer for assistance. unpleasant smell, is too hot to touch, gives off smoke etc.
  • Seite 13 If you detect any cracks or damage in the filter, do not use the appliance anymore and contact the nearest Philips Service Centre. Juice splashes out of the The spout is in upward position. Make sure the spout is in spout during juicing.
  • Seite 14: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Din nye juicer er fremstillet i et specielt, let skrånende design, der hælder 5° i retning mod siden med saftudløbet for at sikre, at du altid får størst muligt saftudbytte.
  • Seite 15: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Seite 16 Dansk Hastighed 1 er særligt velegnet til bløde frugter og grøntsager, f.eks. vandmelon, vindruer, tomater, agurker og hindbær. Hastighed 2 egner sig til alle typer frugt og grønt. Hastighedsindikatoren, der svarer til dit valg, lyser. Læg de udskårne stykker i påfyldningstragten, og tryk dem forsigtigt ned mod det roterende filter med nedstopperen (fig.
  • Seite 17 (fig. 13). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 18 Dansk Tilsæt et par isterninger, og servér med det samme. Fristelse 6 abrikoser uden sten 5 dl melon uden skal 1 1/4 dl appelsinjuice Pres frugten i juiceren. Pisk saften godt sammen og tilsæt 6 isterninger. Serveres med det samme i mellemstore glas pyntet med jordbær eller Maraschino- cocktailbær og en skive appelsin.
  • Seite 19 Dansk Pres saften af ananassen i juiceren. Rør smørret til en blød og cremet konsistens. Tilsæt langsomt sukker, æggeblommer og sødet, kondenseret mælk. Fortsæt med at røre, indtil blandingen bliver luftig, og tilsæt derefter ananassaften. Smør en springform med lidt smør, og opbyg kagen ved at dække bund og sider med kiksestænger, der er fugtet let med ananaslagen fra dåsen.
  • Seite 20: Fejlfinding

    Apparatet støjer meget, Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. Kontakt lugter ubehageligt, er så nærmeste Philips Kundecenter eller forhandler for eftersyn/ varmt, at man ikke kan røre reparation. ved det, afgiver røg mv. Filteret er blokeret.
  • Seite 21 Hvis du opdager revner eller andre skader på filteret, skal du undlade at bruge juiceren. Kontakt det nærmeste Philips Kundecenter. Der sprøjter saft ud af Hældetuden vender opad. Sørg for, at hældetuden vender nedad hældetuden under presning.
  • Seite 22: Deutsch

    Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder ein anderes Teil des Geräts defekt oder beschädigt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 23: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät einschalten, ob alle Teile korrekt montiert sind.
  • Seite 24: Das Gerät Benutzen

    DEutscH Das gerät benutzen Das Gerät arbeitet nur, wenn alle Teile richtig montiert sind und der Deckel mit den Klemmen fest verriegelt ist. Waschen Sie das Obst oder Gemüse und schneiden Sie es in Stücke, die in die Einfüllöffnung passen. (Abb. 7) Stellen Sie die Saftkanne unter die Tülle, und drehen Sie den Ausgießer nach unten.
  • Seite 25: Reinigung

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com. Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV...
  • Seite 26: Frucht-Cocktail

    DEutscH Alle Zutaten (mit Ausnahme des Honigs) im Entsafter verarbeiten. Den Honig hinzugeben und gründlich mixen. Geben Sie einige Eiswürfel hinzu, und servieren Sie sofort. Frucht-cocktail 4 mittelgroße Aprikosen (entsteint) 2 Tassen Melonenwürfel (geschält) 1 großer Apfel (ohne Stil) 1 Orange (geschält) Das Obst im Entsafter verarbeiten.
  • Seite 27 DEutscH 10 Esslöffel Butter 1 Esslöffel Puderzucker 2 Eigelb 1 Tasse gesüßte Kondensmilch 54 Löffel-Biskuits 1/4 Tasse Wasser 1 Tasse Zucker 1 Dose Ananasscheiben 6 bis 10 Cocktail-Kirschen Das Ananas-Fruchtfleisch im Entsafter zubereiten. Die Butter mit einem Handmixer cremig rühren. Langsam Zucker, Eigelb und gesüßte Kondensmilch zugeben. Weiter mixen, bis die Mischung locker ist;...
  • Seite 28 DEutscH Wissenswertes über obst und gemüse Obst/Gemüse Vitamine/Mineralstoffe Kilojoule/ Geschwindigkeitsstufe Kalorien zum Entsaften Äpfel Vitamin C 200 g=150 kJ hoch (72 Kal.) Aprikosen Reich an Ballaststoffen, 30 g=85 kJ (20 niedrig kaliumhaltig Kal.) Rote Bete Reich an Folsäure, Ballaststoffen, 160 g=190 kJ hoch Vitamin C und Kalium (45 Kal.)
  • Seite 29 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land. Problem Lösung Das Gerät funktioniert...
  • Seite 30: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Ο καινούργιος σας αποχυμωτής έχει ειδικό σχεδιασμό λόγω της ελαφριάς κλίσης 5° προς...
  • Seite 31: Προετοιμασία Για Χρήση

    Μην αγγίζετε τις μικρές αιχμηρές λεπίδες στη βάση του φίλτρου. Είναι πολύ κοφτερές. Προσοχή Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
  • Seite 32: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Βεβαιωθείτε ότι οι συσφιγκτήρες έχουν ασφαλίσει σωστά σε κάθε πλευρά του καπακιού. Τοποθετήστε το καπάκι στην κανάτα χυμού για να αποφύγετε το πιτσίλισμα. Τοποθετήστε την κανάτα χυμού κάτω από το στόμιο εκροής (Εικ. 6). Πιέστε προς τα κάτω το στόμιο εκροής πριν αρχίσετε την αποχύμωση. Σημείωση: Όταν...
  • Seite 33 Ελληνικα Όταν φτιάχνετε χυμό μήλου, να θυμάστε ότι η πυκνότητά του εξαρτάται από το είδος των μήλων που χρησιμοποιείτε. Όσο πιο ζουμερό είναι το μήλο, τόσο πιο αραιός θα είναι ο χυμός. Επιλέξτε μήλα που παράγουν το είδος χυμού που προτιμάτε. Ο...
  • Seite 34 Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Seite 35 Ελληνικα Μαγικό εκχύλισμα 1 φλιτζάνι ανανά σε κύβους, χωρίς φλούδα 1 φλιτζάνι μήλο σε κύβους, χωρίς κοτσάνι 2 μικρά ψιλοκομμένα καρότα 1 ξεφλουδισμένο πορτοκάλι 2 μίσχους ψιλοκομμένο σέλινο 1 ξεφλουδισμένο μοσχολέμονο Επεξεργαστείτε τα φρούτα στον αποχυμωτή. Ανακατέψτε καλά. Προσθέστε μερικά παγάκια και σερβίρετε αμέσως. Χυμός...
  • Seite 36 Ελληνικα 1 φλιτζάνι μέλι 4 αυγά 1 φλιτζάνι λάδι 1 φακελάκι ζάχαρη βανίλια 1 φλιτζάνι ψιλοκομμένα καρύδια Αποχυμώστε τα κομμάτια καρότου, ανανά και μήλου. Χρησιμοποιήστε τον πολτό που συγκεντρώνεται στο δοχείο πολτού. Ανακατέψτε τον πολτό καρότου, ανανά και μήλου. Προσθέστε το μέλι, τη ζάχαρη, το λάδι και...
  • Seite 37 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε τη από την πρίζα. θόρυβο, αναδίδει μια Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις δυσάρεστη οσμή, είναι της Philips ή στον αντιπρόσωπό σας για βοήθεια. πολύ ζεστή, βγάζει καπνό κτλ. Το φίλτρο έχει Απενεργοποιήστε τη συσκευή, καθαρίστε το στόμιο τροφοδοσίας...
  • Seite 38 προκαλέσουν δυσλειτουργία. Εάν εντοπίσετε ρωγμές ή φθορές στο φίλτρο, μην ξαναχρησιμοποιήσετε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Ο χυμός χύνεται έξω Το στόμιο εκροής βρίσκεται στην άνω θέση. Βεβαιωθείτε ότι το από το στόμιο εκροής...
  • Seite 39: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Su nueva licuadora tiene un diseño especial con una ligera inclinación de 5° hacia el lado de la abertura de salida del zumo, para facilitar la máxima salida de zumo.
  • Seite 40: Preparación Para Su Uso

    Asegúrese de que el filtro está bien encajado en el eje motor (“clic”). Compruebe siempre el filtro antes de utilizar el aparato. Si detecta cualquier grieta o daño, no utilice el aparato. Póngase en contacto con el centro de servicio Philips más cercano o lleve el aparato a su distribuidor.
  • Seite 41 Español Asegúrese de que la jarra para zumo esté debajo de la boquilla y que ésta esté inclinada hacia abajo. Gire el botón de control a la posición 1 (velocidad baja) o 2 (velocidad normal) para encender el aparato. (fig. 8) La velocidad 1 es especialmente adecuada para frutas y verduras blandas, tales como sandía, uvas, tomates, pepinos o frambuesas.
  • Seite 42: Medio Ambiente

    Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service...
  • Seite 43 Español Procese todas las frutas en la licuadora y mézclelas bien. Añada varios cubitos de hielo y sírvalo inmediatamente. tentación 6 albaricoques, sin hueso 2 tazas de melón, pelado 1/2 taza de zumo de naranja Procese las frutas en la licuadora. Mezcle bien el zumo resultante y añada 6 cubitos de hielo. Sírvalo inmediatamente en vasos de tamaño mediano.
  • Seite 44 Español Utilice la licuadora para obtener la pulpa de la piña. Bata la mantequilla con una amasadora hasta que quede cremosa. Añada poco a poco el azúcar, las yemas de huevo y la leche condensada. Siga batiendo hasta que la mezcla quede esponjosa y añada la pulpa de la piña. Unte ligeramente con mantequilla un molde desmontable, y cubra el fondo y los lados del molde con bizcochos de soletilla ligeramente humedecidos con el almíbar de la piña en conserva.
  • Seite 45: Guía De Resolución De Problemas

    Español Fruta/verdura Vitaminas/minerales Kilojulios/calorías Velocidad de licuado Coles de Vitaminas C, B, B6, E, folato y 100 g = 110 kJ (26 cal.) baja Bruselas fibra dietética Vitamina C, folato, potasio, B6 y 100 g = 110 kJ (26 cal.) alta fibra dietética Zanahoria...
  • Seite 46 Si detecta alguna grieta o daño en el filtro, deje de usar el aparato y póngase en contacto con el centro de servicio Philips más cercano. El zumo salpica por la La boquilla está...
  • Seite 47: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Uudessa mehulingossa on erityinen, viisto muotoilu. Se on 5° kallellaan mehuaukon suuntaan, jotta kaikki mehu saadaan tehokkaasti ulos. laitteen osat (kuva 1) Syöttöpainin Syöttöaukko...
  • Seite 48: Käyttöönotto

    Älä poista jäteastiaa, kun laite on käynnissä. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Seite 49 suomi Vastaavan nopeuden merkkivalo syttyy. Aseta valmiiksi leikatut palat syöttösuppiloon ja työnnä niitä syöttöpainimen avulla varovasti pyörivää suodatinta kohti (Kuva 9). Älä käytä liikaa voimaa, koska se saattaa heikentää mehun laatua tai jopa pysäyttää suodattimen. Älä työnnä sormia tai apuvälineitä syöttösuppiloon. Kun olet käsitellyt kaikki ainekset eikä...
  • Seite 50: Takuu & Huolto

    & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www. philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Seite 51 suomi vaaleanpunainen pilvi 2,5 dl mansikoita 1 kuorittu appelsiini ilman siemeniä 2,5 dl päärynää kuutioina 1 pieni porkkana paloina Käsittele kaikki ainekset mehulingossa. Sekoita hyvin. Lisää muutama jääpala ja tarjoile välittömästi. taikajuoma 2,5 dl kuorittua ananasta paloina 2,5 dl omenaa kuutioina 2 pientä...
  • Seite 52 suomi 200 g ananasta 200 g omenaa 2,5 dl kookoshiutaleita 7,5 dl jauhoja 1 rkl ruokasoodaa 1 rkl kanelia 2,5 dl sokeria 2,5 dl hunajaa 4 kananmunaa 2,5 dl öljyä vajaa ruokalusikallinen vaniljasokeria 2,5 dl pilkottuja pähkinöitä Käsittele paloiteltu porkkana, ananas ja omena mehulingossa. Ota talteen jäteastiaan kertynyt hedelmäliha.
  • Seite 53: Vianmääritys

    suomi Hedelmä tai Vitamiinit ja kivennäisaineet Kilojoule-/kalorimäärä Mehustusnopeus vihannes Meloni C- ja A-vitamiinit, foolihappo 200 g = 210 kJ (50 kcal) hidas ja ravintokuitu Nektariini C- ja B3-vitamiinit, kalium ja 180 g = 355 kJ (85 kcal) nopea ravintokuitu Persikka C- ja B3-vitamiinit, kalium ja 150 g = 205 kJ (49 kcal) nopea...
  • Seite 54: Français

    Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. Si vous remarquez des fissures dans le filtre ou si le filtre est endommagé de quelque manière que ce soit, cessez d’utiliser l’appareil et contactez le Centre Service Agréé Philips le plus proche.
  • Seite 55: Avant Utilisation

    Assurez-vous que le filtre est correctement fixé sur l’axe d’entraînement (clic). Vérifiez toujours le filtre avant utilisation. S’il est endommagé, n’utilisez pas la centrifugeuse. Contactez le Centre Service Agréé Philips le plus proche ou déposez l’appareil chez votre revendeur. Encliquetez les deux brides sur le couvercle (clic) (1). Faites glisser le poussoir dans la cheminée en alignant sa rainure avec la petite saillie située à...
  • Seite 56: Utilisation De L'appareil

    FRançais Remarque : Lorsque le bec verseur est orienté vers le haut, il fait office de système anti-goutte lorsque l’appareil est éteint. Toutefois, si vous oubliez de l’incliner vers le bas avant de mettre en marche la centrifugeuse, cela produit des éclaboussures. utilisation de l’appareil L’appareil fonctionne uniquement lorsque les éléments sont correctement assemblés et que le couvercle est correctement verrouillé...
  • Seite 57: Garantie Et Service

    Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le «...
  • Seite 58 FRançais 1 pomme 1 tomate 2 cuillères à soupe de miel Passez tous les ingrédients sauf le miel à la centrifugeuse. Ajoutez le miel et mélangez bien. Ajoutez quelques glaçons et servez immédiatement. cocktail de fruits 4 abricots moyens dénoyautés 300 g de melon coupé...
  • Seite 59 FRançais gâteau surprise à l’ananas 180 ml de pulpe d’ananas 10 cuillères à soupe de beurre 1 cuillère à soupe de sucre 2 jaunes d’œufs 250 ml de lait concentré sucré 54 boudoirs 60 ml d’eau 200 g de sucre 1 boîte d’ananas en tranches 6-10 cerises confites Utilisez la centrifugeuse pour extraire la pulpe d’ananas.
  • Seite 60 A Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Seite 61 Si vous remarquez des fissures dans le filtre ou si le filtre est endommagé de quelque manière que ce soit, cessez d’utiliser l’appareil et contactez le Centre Service Agréé Philips le plus proche. Des éclaboussures se Le bec verseur est orienté vers le haut. Assurez-vous qu’il est orienté...
  • Seite 62: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. La vostra nuova centrifuga presenta uno speciale design, leggermente inclinato di 5 gradi verso il lato dell’apertura di erogazione, per versare più facilmente il succo.
  • Seite 63: Predisposizione Dell'apparecchio

    Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade. Prima di accendere l’apparecchio, controllate che tutte le parti siano state montate correttamente.
  • Seite 64 italiano Lavate la frutta e/o la verdura e tagliatela eventualmente a pezzi per inserirla nell’apertura di inserimento cibo. (fig. 7) Assicuratevi che il bicchiere per il succo sia posizionato sotto il beccuccio e che quest’ultimo sia posizionato verso il basso. Per accendere l’apparecchio, ruotate la manopola di controllo sull’impostazione 1 (bassa velocità) o 2 (velocità...
  • Seite 65: Tutela Dell'ambiente

    Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nella garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Seite 66 italiano potpourri di frutta 4 albicocche snocciolate 2 tazze di melone a cubetti, sbucciato 1 mela, privata del torsolo 1 arancia, sbucciata Centrifugate la frutta, quindi mescolate con cura. Aggiungete alcuni cubetti di ghiaccio a piacere e servite subito. temptation 6 albicocche snocciolate 2 tazze di melone, sbucciato 1/2 tazza di succo d’arancia...
  • Seite 67 italiano 54 savoiardi 1/4 tazza di acqua 1 tazza di zucchero 1 ananas tagliato a fette sottili. 6-10 ciliegie al maraschino Usate la centrifuga per ottenere la polpa d’ananas. Sbattete il burro con un mixer, fino a ottenere un composto cremoso. Aggiungete un po’ per volta lo zucchero, i tuorli e il latte condensato.
  • Seite 68: Risoluzione Dei Guasti

    Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il centro assistenza Philips del vostro Paese. Problema Soluzione L’apparecchio non funziona.
  • Seite 69 L’apparecchio produce Spegnete l’apparecchio e scollegate la spina. Rivolgetevi a un eccessivo rumore, emette centro di assistenza Philips o al vostro rivenditore di fiducia. odori sgradevoli o fumo, è bollente al tatto, ecc. Il filtro è bloccato. Spegnete l’apparecchio, pulite l’apertura di inserimento cibo e centrifugate quantità...
  • Seite 70: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Uw nieuwe sapcentrifuge heeft een speciaal, licht gekanteld ontwerp dat 5° naar voren helt aan de kant van de uitstroomopening voor het sap, om een maximale sapopbrengst te garanderen.
  • Seite 71: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Zorg dat alle onderdelen op de juiste wijze zijn gemonteerd voordat u het apparaat inschakelt.
  • Seite 72 nEDERlanDs Was het fruit en/of de groenten en snijd deze in stukken die in de vultrechter passen. (fig. 7) Zorg ervoor dat de sapkan onder de tuit staat en dat de tuit naar beneden is gericht. Draai de bedieningsknop naar stand 1 (lage snelheid) of 2 (normale snelheid) om het apparaat in te schakelen.
  • Seite 73: Garantie & Service

    Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 74 nEDERlanDs 1 sinaasappel, geschild Verwerk het fruit in de sapcentrifuge. Meng goed. Voeg enkele ijsblokjes toe en serveer direct. temptation 6 abrikozen, ontpit 2 kopjes meloen, geschild 1/2 kopje sinaasappelsap Verwerk het fruit in de sapcentrifuge. Meng het sap goed en voeg 6 ijsblokjes toe. Serveer direct in middelgrote glazen gegarneerd met aardbeien of maraschino-kersen en een schijfje sinaasappel.
  • Seite 75 nEDERlanDs Gebruik de sapcentrifuge om ananaspulp te verkrijgen. Klop de boter met een mixer tot een romige massa. Voeg de suiker, eierdooiers en gezoete geconcentreerde melk langzaam toe. Blijf kloppen totdat een luchtig mengsel ontstaat en voeg vervolgens de ananaspulp toe. Vet een springvorm licht in met boter en maak de taart door de zijkanten en de bodem van de springvorm te bedekken met lange vingers die licht bevochtigd zijn met de siroop uit het blik ananas.
  • Seite 76: Problemen Oplossen

    nEDERlanDs Fruit/groente Vitaminen/mineralen Kilojoules/Kilocalorieën Snelheidsstand Kool Vitamine C, foliumzuur, kalium, 100 g = 110 kJ (26 kcal) hoog B6 en voedingsvezel Wortels Vitamine A, C, B6 en 120 g = 125 kJ (30 kcal) hoog voedingsvezel Bleekselderij Vitamine C en kalium 80 g = 55 kJ (7 kcal) hoog Komkommer...
  • Seite 77 Barstjes, haarscheurtjes, een losse raspschijf of andere afwijkingen kunnen een storing veroorzaken. Als u barstjes of andere schade ontdekt, gebruik het apparaat dan niet meer en neem contact op met het dichtstbijzijnde Philips- servicecentrum. Tijdens het maken van sap De tuit is naar boven gericht. Zorg ervoor dat de tuit tijdens het spat er sap uit de tuit.
  • Seite 78: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Den nye juiceren har en spesiell og litt skrå utforming som lener seg 5° mot siden der saften renner ut, slik at mest mulig saft kommer ut.
  • Seite 79: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Koble alltid fra apparatet etter bruk. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Seite 80 noRsk Hastighet 2 passer til alle typer frukt og grønnsaker. Tilsvarende hastighetslampe tennes. Legg de delte bitene i materøret, og trykk dem forsiktig ned mot det roterende filteret med stapperen (fig. 9). Ikke bruk for mye makt på stapperen. Det kan påvirke kvaliteten på sluttresultatet, og det kan også føre til at filteret stopper.
  • Seite 81 Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 82 noRsk Rosa sky 1 kopp jordbær 1 skrelt appelsin uten steiner 1 kopp pære delt i terninger uten stilk 1 liten oppdelt gulrot Press alle ingrediensene i juiceren. Bland godt. Legg til noen isbiter og server umiddelbart. mirakelekstrakt 1 kopp skrelt ananas delt i terninger 1 kopp eple delt i terninger uten stilk 2 små, oppdelte gulrøtter 1 skrelt appelsin...
  • Seite 83 noRsk 200 g ananas 200 g eple 1 kopp revet kokosnøtt 3 kopper mel 1 spiseskje bakepulver 1 spiseskje kanel 1 kopp sukker 1 kopp honning 4 egg 1 kopp olje et par teskjeer vaniljesukker 1 kopp hakkede nøtter Press gulrot, ananas og eplebiter. Bruk fruktkjøttet som samles opp i fruktkjøttbeholderen. Bland fruktkjøttet fra gulrot, ananas og eple.
  • Seite 84 E, folat og Vitamin Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene du kan komme borti med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor. Problem Løsning Apparatet virker ikke.
  • Seite 85: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O seu novo espremedor tem um design especial, com uma ligeira inclinação de 5° para o lado da abertura de saída do sumo para garantir que todo o sumo extraído é...
  • Seite 86: Utilizar O Aparelho

    Verifique sempre o filtro antes de o utilizar. Se detectar fendas ou danos, não utilize o aparelho. Contacte o centro de assistência Philips mais próximo ou leve o aparelho ao seu distribuidor. Encaixe os dois grampos na tampa para os fechar (‘clique’). (1). Alinhe a ranhura no pressor com a pequena saliência no interior do tubo de alimentação e encaixe o pressor no tubo de...
  • Seite 87 poRtuguês Lave a fruta e/ou os legumes e corte-os em pedaços que caibam no tubo de alimentação. (fig. 7) Certifique-se de que o jarro está colocado por baixo do bico e de que o bico está voltado para baixo. Rode o botão de controlo para a definição 1 (velocidade baixa) ou 2 (velocidade normal) para ligar o aparelho.
  • Seite 88: Garantia E Assistência

    (fig. 13). garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips...
  • Seite 89 poRtuguês pot-pourri de fruta 4 damascos de tamanho médio, sem caroço 2 chávenas de melão descascado e em cubos 1 maçã grande sem caroço 1 laranja descascada Processe os frutos no espremedor; misture bem. Junte alguns cubos de gelo e sirva imediatamente. tentação 6 damascos sem caroço 2 chávenas de melão descascado...
  • Seite 90 poRtuguês 54 palitos ‘La Reine’ 1/4 chávena de água 1 chávena de açúcar 1 lata de ananás às rodelas. 6-10 cerejas em calda Use o espremedor para obter o sumo do ananás. Com a batedeira, bata a manteiga até ficar cremosa.
  • Seite 91: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode encontrar durante a utilização do aparelho. Se não conseguir resolver o problema através das indicações dadas a seguir, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips no seu país.
  • Seite 92 Se detectar algumas fissuras ou danos no filtro, não volte a servir-se do aparelho e contacte o centro de assistência Philips mais próximo. Esguicha sumo do bico O bico está voltado para cima. Certifique-se de que o bico está...
  • Seite 93: Var Försiktig

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Den här juicern är speciellt utformad med 5 graders lutning åt juiceöppningens sida, så att det kommer ut så...
  • Seite 94: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Se till att filtret sitter fast på drivaxeln (ett klickljud hörs). Kontrollera alltid filtret före användning. Om du upptäcker några sprickor eller skador ska du inte använda apparaten, utan kontakta i så fall närmaste Philips-serviceombud eller ta med den till en återförsäljare.
  • Seite 95 svEnska Lägg de skurna bitarna i matningsröret och tryck sakta ned dem med pressklossen mot det roterande filtret (Bild 9). Tryck inte för hårt med pressklossen, eftersom det kan försämra kvaliteten på juicen. Det kan även få filtret att stanna. Stick aldrig in fingrar eller något föremål i matningsröret.
  • Seite 96 återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 13). garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
  • Seite 97 svEnska Rosa moln 2,5 dl jordgubbar 1 skalad och urkärnad apelsin 2,5 dl tärnat päron med stjälken borttagen 1 liten, delad morot Kör alla ingredienser i juicern och blanda ordentligt. Tillsätt några isbitar och servera omedelbart. mirakeljuice 2,5 dl tärnad och skalad ananas 2,5 dl tärnat äpple med stjälken borttagen 2 små, delade morötter 1 skalad apelsin...
  • Seite 98 svEnska 200 g ananas 200 g äpple 2,5 dl kokosflingor 7,5 dl vetemjöl 1 msk bakpulver 1 msk kanel 2,5 dl socker 2,5 dl honung 4 ägg 2,5 dl olja 1 paket vaniljsocker 2,5 dl hackade nötter Pressa bitarna av morot, ananas och äpple. Använd fruktköttet som samlats i fruktköttsbehållaren.
  • Seite 99 Apparaten för mycket oväsen, Stäng av apparaten och dra ut stickkontakten. Kontakta närmaste avger en stickande lukt, är för Philips-serviceombud eller en återförsäljare för hjälp. het för att röra vid, avger rök o.s.v. Filtret är blockerat.
  • Seite 100 Om du upptäcker sprickor eller skador på filtret ska du inte använda apparaten, utan kontakta närmaste Philips-serviceombud. Det skvätter ut juice ur pipen Pipen är riktad uppåt. Se till att pipen är riktad nedåt när du när jag pressar juice.
  • Seite 101: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Yeni meyve sıkacağınız, meyve suyu çıkış deliğine doğru 5° eğimli özel tasarımı ile maksimum oranda meyve suyu elde etmenizi sağlar.
  • Seite 102: Cihazın Kullanıma Hazırlanması

    Posa kabını cihaz çalışırken yerinden çıkarmayın. Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Seite 103 tüRkçE Malzemeleri yiyecek koyma kanalına koyun ve yiyecek iticiyi kullanarak döner filtreye doğru hafifçe bastırın (Şek. 9). Yiyecek iticiye çok fazla baskı uygulamayın; aksi takdirde, iyi bir sonuç elde edilemeyebilir ve hatta filtre durabilir. Yiyecek koyma kanalına kesinlikle parmaklarınızı veya başka bir cisim sokmayın. Tüm malzemeleri karıştırdıktan ve meyve suyu akışı...
  • Seite 104 Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.
  • Seite 105 tüRkçE pembe bulut 1 kap çilek 1 adet soyulmuş portakal 1 kap küp şeklinde kesilmiş, sapı çıkarılmış armut 1 adet doğranmış küçük havuç Malzemeleri meyve sıkacağında sıkın; iyice karıştırın. Birkaç parça buz ekleyerek derhal servis yapın. mucize 1 kap küp şeklinde doğranmış, soyulmuş ananas 1 kap küp şeklinde kesilmiş, sapı...
  • Seite 106 tüRkçE 200 gr elma 1 kap rendelenmiş Hindistan cevizi 3 kap un 1 yemek kaşığı karbonat 1 yemek kaşığı tarçın 1 kap şeker 1 kap bal 4 adet yumurta 1 kap sıvı yağ 1 paket vanilya 1 kap kıyılmış fındık Havuç, elma, ananasın suyunu çıkarın.
  • Seite 107: Sorun Giderme

    ünitesinden kötü koku süresini kontrol edin. geliyor. Cihaz çok fazla ses Cihazı kapatarak fişini prizden çekin. Yardım için en yakın Philips çıkarıyor, kötü bir koku servisi merkezine veya bayinize danışın. veriyor, çok ısınıyor ve duman çıkarıyor.
  • Seite 108 tüRkçE Sorun Çözüm Sıkma işlemi sırasında Musluk yukarı konumdadır. Sıkma işlemi sırasında musluğun aşağı meyve suyu musluktan konumda olduğundan emin olun. sıçrıyor.
  • Seite 112 .00.700.1...

Inhaltsverzeichnis