Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Husqvarna 455e Rancher Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 455e Rancher:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanw eisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
455e Rancher
455 Rancher 460 Rancher
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 3 3 3 3 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 4 4 4 4 - - - - 8 8 8 8 4 4 4 4 ) ) ) )
benutzen.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
N N N N L L L L ( ( ( ( 8 8 8 8 5 5 5 5 - - - - 1 1 1 1 2 2 2 2 6 6 6 6 ) ) ) )
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna 455e Rancher

  • Seite 1 Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing 455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 3 3 3 3 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät...
  • Seite 2: Symbolerklär Ung

    SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät: Symbole in der Bedienungsanweisung: W ARNUNG! Motorsägen können gefährlich sein! Durch Eine K ontrolle und/oder Wartung ist unsachgemäße oder nachlässige bei abgestelltem Motor Handhabung können schwere vorzunehmen, wenn der Verletzungen oder sogar tödliche Stoppschalter in Stellung STOP Unfälle von Anwendern oder steht.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHAL T Inhalt SYMBOLERKLÄR UNG Symbole am Gerät: ............ 2 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....2 INHAL T Inhalt ................3 EINLEITUNG Sehr geehr ter Kunde! ..........4 W AS IST WAS? W as ist was an der Motorsäge? ........ 5 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Benutzung einer neuen Motorsäge ..............
  • Seite 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Seite 5: W As Ist Was

    10 Kettenöltank 26 Bedienungsanweisung 11 Gashebelsperre 27 Kombischlüssel 12 Dekompressionsventil 28 Führungsschienenschutz 13 Vorderer Handgriff 29 Informations- und Warnschild 14 Handschutz 30 Produkt- und Seriennummernschild 15 Schalldämpfer 31 Knauf (455e Rancher) 16 Umlenkstern 32 Kettenspannrolle (455e Rancher) Ger man – 5...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitsv Orschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Maßnahmen v or der Benutzung Wic htig einer neuen Motorsäge WICHTIG! • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung Das Gerät ist n ur für das Sägen von Holz konstruiert. kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Nur die Kombinationen von Führungsschiene und Überschrift Montage.
  • Seite 7: Stets Mit Gesundem Menschenverstand Arbeiten

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Stets mit g esundem • Schutzbrille oder Visier • Handschuhe mit Schnittschutz Menschenverstand arbeiten! • Hosen mit Sägeschutz Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu • Stiefel mit Schnittschutz, Stahlkappe und rutschfester beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten Sohle könnten.
  • Seite 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN V orsichtig arbeiten und dafür sorgen, dass der unfreiwillig in Kontakt mit der sich bewegenden Rückschlagbereich der Führungsschiene nicht mit einem Sägekette und womöglich zu Schaden kommen. Gegenstand in Berührung kommt. • Die Kettenbremse (A) wird entweder manuell (mit der linken Hand) oder mit der Trägheitsfunktion aktiviert.
  • Seite 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei weniger kräftigen Rückschlägen oder wenn sich Wird mich die Kettenbremse im Fall von der Rückschlagbereich in der Nähe des Anwenders Rückschlag stets vor Verletzungen befindet, wird die Kettenbremse mit der linken Hand schützen? manuell betätigt. Nein. Zum einen muss Ihre Bremse funktionieren, damit die Schutzfunktion gewährt ist.
  • Seite 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Rechtshandschutz Stoppschalter Der Rechtshandschutz soll die Hand nicht nur schützen, Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt. wenn die Kette abspringt oder reißt, sondern auch sicherstellen, dass Äste und Zweige nicht den Griff um den hinteren Handgriff beeinflussen. Schalldämpfer Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie Antivibrationssystem...
  • Seite 11: Schneidausrüstung

    Gefahr, dass sie abspringt. Zudem werden Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Führungsschiene, Sägekette und Kettenantriebsrad Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette stärker abgenutzt. zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ Kettenkombinationen wir empfehlen.
  • Seite 12: Sägekette Schärfen Und Tiefenbegrenzerabstand Justieren

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Teilung der Sägekette (=pitch) (in Zoll). Der Sägekette schärfen und Umlenkstern der Führungsschiene und das Tiefenbegrenzerabstand justieren Kettenantriebsrad der Motorsäge müssen dem Abstand zwischen den Treibgliedern angepasst sein. Allgemeines über das Schärfen von Schneidezähnen • Niemals mit einer stumpfen Sägekette sägen. Die Sägekette ist stumpf, wenn die Schneidausrüstung durch das Holz gepresst werden muss und die Holzspäne sehr klein sind.
  • Seite 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN für optimale Rückschlagreduktion und Schnittleistung Allgemeines über die Justierung der geschärft wird. Tiefenbegrenzung • Beim Schärfen des Schneidezahns wird die Tiefenbegrenzung (= Schnitttiefe) verringert. Um die maximale Schneidleistung beizubehalten, muss die Tiefenbegrenzernase auf die empfohlene Höhe gesenkt werden. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Daten über die Justierung des Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Technische Tiefenbegrenzerabstands an der Sägekette Ihrer...
  • Seite 14: Spannen Der Sägekette

    Was ist was? bezüglich der Position der Spannschraube an Ihrem Modell. Je öfter man eine Sägekette benutzt, desto länger wird 455e Rancher sie. Es ist wichtig, dass die Schneidausrüstung dieser Veränderung entsprechend justiert wird. Die Kettenspannung ist regelmäßig beim Tanken zu kontrollieren.
  • Seite 15: Schmierung Der Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Knauf wieder einklappen, um die Spannung zu sichern. Kontrolle der Sägekettenschmierung • Beim Tanken ist immer die Sägekettenschmierung zu kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Schmierung des Umlenksterns der Führungsschiene. Die Führungsschienenspitze im Abstand von etwa 20 cm (8 Zoll) auf einen festen, hellen Gegenstand richten.
  • Seite 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kettenantriebsrad Führungsschiene Regelmäßig kontrollieren: Die Kupplungstrommel ist mit einem der folgenden • Ob sich an den Außenseiten der Führungsschienennut Kettenantriebsräder versehen: Grate gebildet haben. Bei Bedarf abfeilen. A Spur-Antriebsrad (das Kettenantriebsrad ist auf die Trommel geschweißt) B Rim-Antriebsrad (austauschbar) •...
  • Seite 17: Montage

    Kettenspannung regelmäßig prüfen. Mit einer richtig entfernen. gespannten Kette wird eine gute Schnittleistung und eine lange Lebensdauer erzielt. 455e Rancher Kontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster Position ist, indem der Handschutz der Kettenbremse Die Schiene über die Schienenbolzen montieren. Die gegen den vorderen Griff geführt wird.
  • Seite 18: Montage Der Rindenstütze

    MONTAGE um das Kettenantriebsrad und in die Schienennut legen. Montage der Rindenstütze Auf der Oberseite der Schiene beginnen. Zur Montage einer Rindenstütze wenden Sie sich bitte an Ihre Servicewerkstatt. Darauf achten, dass die Schneiden der Sägezähne auf der Schienenoberseite nach vorn gerichtet sind. Kupplungsdeckel montieren und den Kettenspannzapfen in das Loch in der Schiene einpassen.
  • Seite 19: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl. Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte Mischungsverhältnis sicherzustellen, muss die...
  • Seite 20: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken • Das Gerät vor dem Starten mindestens 3 m von der Stelle entfernen, an der getankt wurde. WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. • Das Gerät niemals starten, wenn: Den Motor abstellen und vor dem Tanken Kraftstoff oder Kettenöl darüber verschüttet wurde.
  • Seite 21: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen dadurch wird das Anspringen erleichtert. Das Dekompressionsventil sollte beim Anlassen immer betätigt werden. Wenn die Maschine läuft, geht das WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes Dekompressionsventil automatisch in Nullstellung zurück. zu beachten: Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um die Gefahr eines Kontakts mit der rotierenden Kette zu verhindern.
  • Seite 22 STARTEN UND STOPPEN unnötigen Verschleiß an Kupplung, Kupplungstrommel "aus der Hand" anwerfen. Diese Methode ist äußerst und Bremsband. gefährlich, da man leicht die Kontrolle über die Motorsäge verliert. Sobald der Motor zündet, den Chokehebel einschieben • Das Gerät niemals im Innenbereich starten. Seien Sie und neue Startversuche machen, bis der Motor anspringt.
  • Seite 23: Or Jeder Anwendung

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Grundlegende Sicherheitsvorschriften Behalten Sie die Umgebung im Auge: • Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen können. • Um zu verhindern, dass Menschen oder Tiere mit der Sägekette in Berührung kommen oder von einem fallenden Baum verletzt werden.
  • Seite 24 ARBEITSTECHNIK Beim Sägen von Bäumen, die unter Spannung Die meisten Rückschlagunfälle ereignen sich beim stehen, äußerst vorsichtig sein. Ein unter Spannung Entasten. Der Anwender hat dafür zu sorgen, dass er stehender Baum kann sowohl vor als auch nach dem fest und sicher steht und keine Gegenstände am Durchsägen in seine normale Stellung Boden liegen, über die er stolpern könnte, so dass er zurückschnellen.
  • Seite 25 ARBEITSTECHNIK Um Ihre Motorsäge voll unter Kontrolle zu haben, Kontrolle über die Motorsäge und über den müssen Sie fest und sicher stehen. Arbeiten Sie Rückschlagbereich der Führungsschiene. niemals auf einer Leiter stehend, oben auf einem Baum oder in anderen Positionen, in denen Sie keinen festen Grund unter den Füßen haben, auf dem Sie sicher stehen.
  • Seite 26 ARBEITSTECHNIK Vor jeder Ablängung sind fünf wichtige Faktoren zu Entasten berücksichtigen. Beim Entasten von dickeren Ästen gilt dasselbe Prinzip wie beim Ablängen. Die Schneidausrüstung darf nicht im Sägeschnitt festgeklemmt werden. Beschwerliche Äste sind Stück für Stück abzulängen. Der Baumstamm darf nicht abbrechen. Ablängen Die Sägekette darf während des Durchsägens und danach weder den Erdboden noch einen anderen...
  • Seite 27: Technik Beim Fällen Von Bäumen

    ARBEITSTECHNIK dass die Sägekette den Erdboden berührt. Mit Vollgas Dann von unten sägen, bis die Sägeschnitte aufeinander weiterarbeiten, aber vorsichtig sein. treffen. Technik beim Fällen von Bäumen Wenn die Möglichkeit vorhanden ist (= kann der Stamm gedreht werden?), sollte der Stamm zu 2/3 durchgesägt werden.
  • Seite 28 ARBEITSTECHNIK Nach Berücksichtigung dieser Faktoren kann der Anwender schräg hinter der geplanten Fällrichtung des Baumes gezwungen sein, die natürliche Fallrichtung des Baumes zu liegen. akzeptieren, da es unmöglich oder zu gefährlich ist, den Baum in die gewünschte Richtung zu fällen. Ein anderer wichtiger Faktor, der nicht die Fällrichtung, wohl aber die persönliche Sicherheit des Anwenders beeinflusst, ist das Überprüfen des zu fällenden Baumes...
  • Seite 29 ARBEITSTECHNIK Der Schnittpunkt der beiden Schnitte wird als Das Brechmaß funktioniert wie ein Scharnier, das die Kerbschnittlinie bezeichnet. Die Kerbschnittlinie soll exakt Richtung des fallenden Baumstamms bestimmt. horizontal verlaufen und gleichzeitig einen rechten Winkel (90°) zur Fallrichtung bilden. Man verliert völlig die Kontrolle über die Fallrichtung des Baumes, wenn das Brechmaß...
  • Seite 30: Vorgehen Bei Einer Mißglückten Fällung

    ARBEITSTECHNIK Vorgehen bei einer mißglückten Fällung Sägen in Baumstämmen und Ästen, die unter Spannung stehen Herunterholen eines gefällten und festgeklemmten Vorbereitungen: Versuchen Sie herauszufinden, in Baumstamms welche Richtung die Spannung wirkt und wo die Es ist sehr gefährlich, einen Baum zu entfernen, der sich Bruchstelle liegt (= die Stelle, an der das Holz brechen beim Fällen verfangen hat.
  • Seite 31: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK Vorbeugende Maßnahmen gegen Entasten Rückschlag WARNUNG! Die meisten Rückschlagunfälle ereignen sich beim Entasten. Nicht den WARNUNG! Ein Rückschlag kann Rückschlaggefahrsektor der blitzschnell, plötzlich und sehr kraftvoll Führungsschiene nutzen! Äußerst auftreten. Motorsäge, Führungsschiene vorsichtig vorgehen und vermeiden, dass und Sägekette können auf den Anwender die Führungsschienenspitze in Kontakt zu geschleudert werden.
  • Seite 32: Allgemeines

    Eine erneute Feineinstellung kann notwendig sein, wenn sich die Motorsäge nach einem Wechsel des Kraftstofftyps in Hinblick auf Startfreudigkeit, Beschleunigung, Höchstdrehzahl etc. anders verhält. Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Voraussetzungen Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und • Bei sämtlichen Einstellungen sollte der Luftfilter hergestellt.
  • Seite 33: Richtig Eingestellter Vergaser

    WARTUNG H-Düse Kontrolle, Wartung und Service Der Motor wird im Werk auf Meeresspiegelhöhe der Sicherheitsausrüstung der eingestellt. Bei Arbeiten in großen Höhen oder bei Motorsäge anderen Witterungsbedingungen, Temperaturen und Luftfeuchtigkeit kann es erforderlich sein, die Hochdrehzahldüse etwas zu justieren. Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am ACHTUNG! Wird die Hochdrehzahldüse zu weit Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich.
  • Seite 34 WARTUNG Kontrolle der Trägheitsfunktion drehen. Lassen Sie den vorderen Handgriff nicht los. Die Kette soll sofort stoppen. Die Motorsäge mit abgeschaltetem Motor über einen Baumstumpf oder einen anderen stabilen Gegenstand halten. Vorderen Handgriff loslassen und die Motorsäge durch ihr eigenes Gewicht auf den Baumstumpf fallen Gashebelsperre lassen, mit einer Drehung um den hinteren Handgriff.
  • Seite 35: Schalldämpfer

    WARTUNG Kettenfänger Stoppschalter Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, Kontrollieren, ob der Kettenfänger unbeschädigt ist und wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird. im Motorsägenkörper festsitzt. Schalldämpfer Rechtshandschutz Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen. Kontrollieren, ob der Rechtshandschutz sich in einwandfreiem Zustand befindet und keine sichtbaren Defekte wie z.B.
  • Seite 36: Startvorrichtung

    WARTUNG Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu Startgriff ziehen. Dann das Seil mit einem festen dämpfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten. Die Knoten sichern. Abgase sind heiß und können Funken enthalten, die einen Brand verursachen können, wenn die Abgase auf trockenes und brennbares Material gerichtet werden.
  • Seite 37: Montage Der Startvorrichtung

    Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen Sie Ihren Fachhändler um Rat.
  • Seite 38: Schmierung Des Nadellagers

    Schiene 15"-18": Position 2 Schiene 18"-20": Position 3 WICHTIG! Um die Funktion der Zentrifugalreinigung Diese Empfehlung gilt nur für Husqvarna-Kettenöl, bei aufrecht zu erhalten, muss diese regelmäßig gewartet anderen Ölmarken ist der Öldurchfluss um eine Stufe zu und gepflegt werden. Den Lufteinlass der erhöhen.
  • Seite 39: Benutzung Im Winter

    WARTUNG Bei Temperaturen von -5° ° ° ° C oder kälter: Benutzung im Winter Beim Einsatz der Maschine bei Kälte und Schnee können Betriebsstörungen auftreten, die folgende Ursachen haben können: Für den Betrieb bei strenger Kälte oder bei Pulverschnee • Zu niedrige Motortemperatur.
  • Seite 40: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Bei Motorsägen ohne Katalysator die Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 Kühlanlage wöchentlich prüfen.
  • Seite 41: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten 455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher Motor Hubraum, cm 55,5 55,5 60,3 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 2700 2700 2700 Leistung, kW/ U/min 2,6/9000 2,6/9000 2,7/9000 Zündanlage Hersteller der Zündanlage Typ der Zündanlage Zündkerze NGK BPMR 7A/...
  • Seite 42: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    Untenstehende Kombinationen haben die CE-Typenzulassung. Führungsschiene Sägekette Max. Anzahl Zähne des Länge, Zoll Teilung, Zoll Nutbreite, mm Länge, Treibglieder (st) Umlenksterns 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H30 0,325 0,325 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H25 0,325 0,325 Husqvarna H42 Feilen und Schärflehren der Sägekette...
  • Seite 43: Eg-Konformitätserklärung

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen der Modelle Husqvarna 455e Rancher, 455 Rancher und 460 Rancher, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2005 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild...
  • Seite 44: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Couper le moteur avant tout contrôle Une utilisation erronée ou négligente ou réparation en plaçant le bouton peut occasionner des blessures d’arrêt sur la position STOP. graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne.
  • Seite 45: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Symboles dans le manuel: SOMMAIRE Sommaire INTRODUCTION Cher client, QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve Important! Utilisez toujours votre bon sens...
  • Seite 46: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Seite 47: Quels Sont Les Composants

    29 Autocollant d’information et d’avertissement 13 Poignée avant 30 Plaque de numéro de série et de produit 14 Arceau protecteur 31 Bouton (455e Rancher) 15 Silencieux 32 Manette de tension de chaîne (455e Rancher) 16 Pignon avant French – 47...
  • Seite 48: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de AVERTISSEMENT! Le système mettre en usage une d’allumage de cette machine génère un champ électromagnétique durant le tronçonneuse neuve fonctionnement de la machine. Ce champ peut dans certains cas perturber le •...
  • Seite 49: Utilisez Toujours Votre Bon Sens

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Utilisez toujours votre bon sens • Lunettes protectrices ou visière • Gants protecteurs anti-chaîne Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous • Pantalon avec protection anti-chaîne pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une • Bottes avec protection anti-chaîne, embout acier et tronçonneuse.
  • Seite 50 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Observer la plus grande prudence en utilisant la déplacements, pour éviter une mise en marche tronçonneuse et s’assurer que la zone de rebond du involontaire de la tronçonneuse et les accidents. guide-chaîne ne touche rien. • Le frein de chaîne (A) est activé...
  • Seite 51 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ proche de l’utilisateur, le frein de chaîne est activé Le frein de chaîne me protège-t-il toujours manuellement par la main gauche. des blessures en cas de rebond? Non. Tout d’abord, votre frein doit fonctionner pour assurer la protection souhaitée. Ensuite, il doit être activé comme décrit ci-dessus pour arrêter la chaîne en cas de rebond.
  • Seite 52 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Protection de la main droite Bouton d’arrêt La protection de la main droite protège la main si la Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. chaîne saute ou se casse et empêche les branchettes et brindilles de gêner la prise sur la poignée arrière.
  • Seite 53: Équipement De Coupe

    Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques • Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne tendue! Une tension de chaîne insuffisante...
  • Seite 54 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Nombre de maillons entraîneurs (pce). La longueur du • Une chaîne bien affûtée avance tout seule dans le guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au bois, laissant de gros et longs copeaux. pignon donnent un nombre déterminé...
  • Seite 55 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Vous trouverez les informations nécessaires pour Généralités sur le réglage de l’épaisseur du copeau l’affûtage de la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre • Quand la dent est affûtée, l’épaisseur du copeau Caractéristiques techniques. (=profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une capacité...
  • Seite 56: Tension De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tension de la chaîne 455e Rancher • Libérer le bouton en le dépliant. AVERTISSEMENT! Une tension insuffisante de la chaîne augmente le risque que la chaîne saute et donc de blessures graves, voire mortelles. Plus on utilise une chaîne, plus elle s’allonge. L’équipement de coupe doit être réglé...
  • Seite 57 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lubrification de l’équipement de coupe Contrôle de la lubrification de la chaîne • Vérifier la lubrification à chaque plein d’essence. Voir AVERTISSEMENT! Une lubrification les instructions au chapitre Lubrification du pignon de insuffisante de l’équipement de coupe nez du guide-chaîne.
  • Seite 58 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Pignon d’entraînement Guide-chaîne Le tambour d’embrayage est muni de l’un des pignons Vérifier régulièrement: d’entraînement suivants: • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de la gorge. Les limer au besoin. A Spur (soudé sur le tambour) B Rim (remplaçable) •...
  • Seite 59: Montage

    (frein de chaîne). Déposer la protection de capacité de coupe et de longue durée de vie. transport (A). 455e Rancher S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée avant.
  • Seite 60 MONTAGE d’entraînement et dans la gorge du guide-chaîne. Montage du patin d’ébranchage Commencer par le dessus du guide. Pour monter le patin d’ébranchage, contacter un atelier d’entretien. S’assurer que la face tranchante des dents est vers l’avant sur le dessus du guide. Monter le carter d’embrayage et localiser le goujon de tension de la chaîne dans l’ouverture du guide.
  • Seite 61: Manipulation Du Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA. Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs d’essence et d’huile deux temps.
  • Seite 62: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant • Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein. AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à...
  • Seite 63: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt démarrage. Une fois le moteur lancé, le décompresseur se remet automatiquement en position initiale. AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche: Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation.
  • Seite 64 DÉMARRAGE ET ARRÊT tambour d’embrayage et de la bande de frein peut être chapitre Démarrage et arrêt. Ne démarrez jamais la évitée. tronçonneuse en l’air. Cette méthode est très dangereuse car il est facile de perdre le contrôle de la tronçonneuse.
  • Seite 65: Avant Chaque Utilisation

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine. • S’assurer que les susnommés ne risquent pas d’entrer en contact avec la chaîne de la tronçonneuse ou d’être blessés par la chute de l’arbre coupé.
  • Seite 66 TECHNIQUES DE TRAVAIL l’utilisateur ou de l’entaille d’abattage peut entraîner Par manque d’attention, la zone de rebond du nez du un choc avec l’arbre pouvant résulter en une chute ou guide peut buter sur une souche, un rondin, une en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas branche ou un arbre voisin et occasionner un rebond.
  • Seite 67 TECHNIQUES DE TRAVAIL Technique de base pour la coupe travailler sur une échelle, dans un arbre ou sur tout autre support ne garantissant pas une bonne sécurité. AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais une tronçonneuse en la tenant d’une seule main. Il n’est pas possible de contrôler correctement une tronçonneuse d’une seule main.
  • Seite 68 TECHNIQUES DE TRAVAIL Si la chaîne se coince ou si la pièce à scier se casse, cela Le tronc est couché à même le sol. Il n’y a aucun risque dépend de deux raisons: le support de la pièce avant et de coinçage de la chaîne ou de fendage de la pièce à...
  • Seite 69 TECHNIQUES DE TRAVAIL Les deux extrémités du tronc reposent sur des • Le poids éventuel de la neige supports. Risque important de coinçage de la chaîne. • Obstacles autour de l’arbre: d’autres arbres, des lignes électriques, des routes et des bâtiments par exemples.
  • Seite 70 TECHNIQUES DE TRAVAIL Dégager les taillis autour du tronc et éviter les obstacles L’encoche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et l’angle tels que pierres, branches cassées, fondrières, etc. pour entre les deux entailles doit être d’au moins 45°. s’assurer d’une voie de retraite facile au moment de la chute.
  • Seite 71 TECHNIQUES DE TRAVAIL La charnière guide le tronc dans la direction de chute. Solution à un abattage raté Récupération d’un arbre accroché Décrocher un arbre coincé dans un autre peut síavérer très dangereux et présente un grand risque díaccident. N’essayez jamais de faire tomber un arbre qui s’est coincé...
  • Seite 72: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Règles générales: Le rebond se produit toujours dans le plan du guide- chaîne. En général, tronçonneuse et guide-chaîne sont Se placer de façon à ne pas se trouver dans la trajectoire relevés simultanément en direction de l’utilisateur. de la branche/de l’arbre lors de la détente.
  • Seite 73: Entretien

    à l’accélération, au régime d’emballement, etc. Les caractéristiques techniques de cette machine Conditions Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites • Toutes ces opérations de réglage doivent être au minimum. effectuées avec un filtre à air propre et le carter de cylindre monté.
  • Seite 74: Contrôle, Maintenance Et Entretien Des Équipements De Sécurité De La Tronçonneuse

    ENTRETIEN Pointeau H de haut régime Contrôle, maintenance et entretien des équipements de Le moteur est réglé à l’usine sur un niveau intermédiaire. En cas de travail à des hauteurs sécurité de la tronçonneuse élevées ou de nouvelles conditions climatiques, thermiques et d’humidité, il peut s’avérer nécessaire d’effectuer un léger réglage du pointeau de haut Remarque! L’entretien et la réparation de la machine...
  • Seite 75 ENTRETIEN Contrôle de la fonction d’inertie Ne pas lâcher la poignée avant. La chaîne doit s’arrêter immédiatement. Posez la tronçonneuse avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la poignée avant et laissez la tronçonneuse tomber contre la souche de son propre poids, en pivotant autour de la Blocage de l’accélération poignée arrière.
  • Seite 76: Silencieux

    ENTRETIEN Capteur de chaîne Bouton d’arrêt Vérifier que le capteur de chaîne est en bon état et qu’il Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. Silencieux Protection de la main droite Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est...
  • Seite 77: Lanceur

    ENTRETIEN silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille poulie. Enrouler la corde d’environ 3 tours sur la antiflamme défectueux. poulie. Monter la poulie contre le ressort de rappel, de manière à ce que l’extrémité du ressort s’engage dans la poulie. Reposer la vis dans le centre de la poulie.
  • Seite 78: Filtre À Air

    à intervalles réguliers. Tout filtre endommagé doit être remplacé immédiatement. Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.
  • Seite 79: Graissage Du Roulement À Aiguilles

    Guide-chaîne 18"-20": Position 3 Cette recommandation vaut pour l’huile de chaîne de IMPORTANT! L’épuration centrifuge exige un entretien Husqvarna; pour les autres marques d’huiles de chaîne, correct et continu de la machine. Nettoyer la prise d’air du augmenter le flux d’huile d’un cran.
  • Seite 80: Utilisation Hivernale

    ENTRETIEN Température de -5° ° ° ° C ou moins: Utilisation hivernale Lors de l’utilisation par temps froid et en neige poudreuse, des troubles de fonctionnement peuvent apparaître, dus à: Un cache spécial à monter sur le boîtier du lanceur est •...
  • Seite 81: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez chaque semaine le de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Seite 82: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques 455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher Moteur Cylindrée, cm 55,5 55,5 60,3 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 2700 2700 2700 Puissance, kW/tr/min 2,6/9000 2,6/9000 2,7/9000 Système d’allumage Fabricant du système d'allumage Type de système d’allumage...
  • Seite 83: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    Nombre max. de Lonngueur, maillons Pas, pouces Type pouces rainure, mm dents, pignon avant entraîneurs (pce) 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H30 0,325 0,325 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H25 0,325 0,325 Husqvarna H42 Affûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage French – 83...
  • Seite 84: Assurance De Conformité Ue

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses Husqvarna 455e Rancher, 455 Rancher et 460 Rancher à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2005 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:...
  • Seite 85: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de gebruiksaanwijzing: WAARSCHUWING! Motorkettingzagen kunnen Controle en/of onderhoud moet gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist altijd uitgevoerd worden met gebruik kan resulteren in ernstig uitgeschakelde motor en de letsel of overlijden van de gebruiker stopschakelaar in de STOP-stand.
  • Seite 86: Inhoud

    INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Symbolen in de gebruiksaanwijzing: INHOUD Inhoud INLEIDING Beste klant! WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag Belangrijk Gebruik altijd uw gezond verstand. Persoonlijke veiligheidsuitrusting Veiligheidsuitrusting van de machine Snijuitrusting...
  • Seite 87: Inleiding

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Seite 88: Wat Is Wat

    10 Kettingolietank 26 Gebruiksaanwijzing 11 Gashendelvergrendeling 27 Combisleutel 12 Decompressieklep 28 Zaagbladbescherming 13 Voorste handvat 29 Informatie- en waarschuwingsplaatje 14 Terugslagbeveiliging 30 Product- en serienummerplaatje 15 Geluiddemper 31 Knop (455e Rancher) 16 Neuswiel 32 Kettingspanwiel (455e Rancher) 88 – Dutch...
  • Seite 89: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een WAARSCHUWING! Het nieuwe motorkettingzaag ontstekingssysteem van deze machine produceert tijdens bedrijf een • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden • Controleer de montage en de afstelling van de pacemakers storen.
  • Seite 90: Gebruik Altijd Uw Gezond Verstand

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik altijd uw gezond verstand • Handschoenen met zaagbescherming • Broeken met zaagbescherming Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u • Laarzen met zaagbescherming, stalen neus en anti- zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een motorzaag, slip zool af te dekken.
  • Seite 91 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Wees voorzichtig wanneer u de motorkettingzaag voorkomen waarbij gebruikers of omgeving onvrijwillig gebruikt en zorg ervoor dat de terugsslagrisico-sector van in contact komen met een bewegende zaagketting. het zaagblad nooit in contact komt met een voorwerp. • De kettingrem (A) wordt of handmatig geactiveerd (via uw linkerhand) of met het traagheidsmechanisme.
  • Seite 92 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij minder hevige terugslag en wanneer de Zal de kettingrem me altijd beschermen terugslagrisico-sector van de motorkettingzaag zich tegen letsel als terugslag voorkomt? dichter bij de gebruiker bevindt, wordt de kettingrem manueel geactiveerd met de linkerhand. Nee. Ten eerste moet uw rem functioneren om de bedoelde bescherming te geven.
  • Seite 93: Trillingdempingssysteem

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Rechterhandbescherming Stopschakelaar De rechterhandbescherming moet er behalve de hand De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit beschermen wanneer de ketting losraakt of breekt, ook te schakelen. voor zorgen dat de takken en twijgen de grip op het achterste handvat niet beïnvloeden.
  • Seite 94: Snijuitrusting

    Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het kettingwiel neemt toe. hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen.
  • Seite 95 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES motorkettingzaag moeten aangepast zijn aan de Slijpen en afstellen van de tanddiepte van afstand tussen de aandrijfschakels. de ketting Algemeen met betrekking tot het slijpen van de tanden • Zaag nooit met een botte ketting. De ketting is bot wanneer u de snijuitrusting door de boom moet •...
  • Seite 96 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gebruiken. Die garandeert dat de ketting wordt geslepen Algemeen betreffende het instellen van de snijdiepte voor een optimale terugslagreductie en zaagcapaciteit. • Wanneer men de snijtanden slijpt, vermindert de tanddiepte (=snijdiepte). Om de maximum zaagcapaciteit te behouden, moet de dieptestellernok verlaagd worden tot de aanbevolen hoogte.
  • Seite 97 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Ketting strekken 455e Rancher • Maak de knop los door deze uit te klappen. WAARSCHUWING! Een onvoldoende gestrekte ketting kan resulteren in het losraken van de ketting wat tot ernstige en zelfs dodelijke verwondingen kan leiden. Hoe meer u de ketting gebruikt, hoe langer ze wordt. Het is belangrijk dat u de snijuitrusting aan deze verandering aanpast.
  • Seite 98 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijuitrusting smeren Controle van de kettingsmering • Controleer bij elke tankbeurt de kettingsmering. Zie de WAARSCHUWING! Onvoldoende smeren instructies in het hoofdstuk Smeren van het neuswiel van de snijuitrusting kan een breuk van van het zaagblad. de ketting veroorzaken wat tot ernstige Hou de zaagbladpunt op ca.
  • Seite 99 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Kettingaandrijftandwiel • Of de zaagbladgroef abnormaal versleten is. Vervang het zaagblad indien nodig. De koppelingtrommel is voorzien van één van de volgende kettingaandrijftandwielen: • Als de zaagbladneus abnormaal of ongelijkmatig A Spur-aandrijftandwiel (kettingaandrijftandwiel versleten is. Als er een ”holte” ontstaat in waar de vastgesoldeerd op de trommel) radius van de zaagbladneus ophoudt, was de ketting B Rim-aandrijftandwiel (vervangbaar)
  • Seite 100: Monteren

    Controleer regelmatig de kettingspanning. Correct aangespannen kettingen geven goede bedrijfsprestaties en hebben een lange levensduur. 455e Rancher Controleer of de kettingrem ontkoppeld is door de Monteer het zaagblad over de zaagbladbouten. Plaats het terugslagbeveiliging van de kettingrem naar de voorste zaagblad in de achterste stand.
  • Seite 101 MONTEREN kettingaandrijftandwiel en in de zaagbladgroef. Begin aan Monteren van schorssteun de bovenkant van het zaagblad. Voor het monteren van een schorssteun – neem contact op met uw servicewerkplaats. Controleer of de randen van de motorzaagschakels op de bovenkant van het zaagblad naar voren zijn gericht. Monteer het koppelingdeksel en zoek de kettingafstelpen in de opening van het zaagblad.
  • Seite 102: Brandstofhantering

    • Als u de machine gedurende een langere tijd niet Milieubrandstof gebruikt, moet u de brandstoftank leeg maken en hem HUSQVARNA raadt het gebruik van milieuvriendelijke schoonmaken. benzine (zogenaamde alkylaatbrandstof) aan, of Aspen voorgemengde tweetaktbenzine of milieubenzine voor Kettingolie viertaktmotoren gemengd met tweetaktolie, zoals •...
  • Seite 103: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Tanken • Verplaats de machine ten minste 3 m van de tankplaats voor u de motor start. WAARSCHUWING! Om het risico op brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: Rook niet en plaats ook geen warm voorwerp in de buurt van de brandstof. •...
  • Seite 104: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen machine gestart is, gaat de klep automatisch terug naar de beginpositie. WAARSCHUWING! Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer de motorzaag wordt gestart, om het risico van contact met de draaiende ketting bij de start te verminderen.
  • Seite 105 STARTEN EN STOPPEN schakelen. Daardoor voorkomt u onnodige slijtage van • De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer u de koppeling, koppelingstrommel en remband. motorzaag start. Zie instructies onder het hoofdstuk Starten en stoppen. Gebruik nooit de valstart voor de motorzaag. Deze methode is zeer gevaarlijk omdat u makkelijk de controle over de motorzaag kunt verliezen.
  • Seite 106: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: Basisveiligheidsregels Controleer de omgeving: • Om ervoor te zorgen dat u de controle over uw machine niet kunt verliezen vanwege omstanders, dieren of een andere reden. • Om te voorkomen dat omstanders en dieren in contact komen met de ketting of geraakt worden door de vallende boom en gewond raken.
  • Seite 107 ARBEIDSTECHNIEK inkeping op de verkeerde plaats maakt, kan dit ertoe de buurt of een ander voorwerp raken, en terugslag leiden dat de boom u of de machine raakt zodat u de veroorzaken. controle verliest. In beide gevallen kunt u ernstig gewond raken.
  • Seite 108 ARBEIDSTECHNIEK een boom of op plaatsen waar u geen stabiele Basistechniek zagen ondergrond hebt om op te staan. WAARSCHUWING! Gebruik nooit een motorzaag door hem met een hand vast te houden. U kunt een motorzaag niet veilig controleren met een hand. Hou de handgrepen altijd met beide handen stevig vast.
  • Seite 109 ARBEIDSTECHNIEK Dat de ketting wordt vastgeklemd of dat het het risico om per ongeluk terugslag te krijgen als het risico zaagvoorwerp splijt is te wijten aan twee oorzaken: welke om uw balans te verliezen terwijl u werkt. steun het zaagvoorwerp voor en na het zagen heeft en of het zaagvoorwerp onder spanning staat.
  • Seite 110 ARBEIDSTECHNIEK Begin met van onder naar boven te zagen (ca. 1/3 van de Velrichting stamdiameter). Bij het vellen van bomen is het de bedoeling dat de boom zo geveld wordt dat het snoeien en het doorzagen van de gevelde boom in zulk ”eenvoudig” terrein als mogelijk kan gebeuren.
  • Seite 111 ARBEIDSTECHNIEK Onderste gedeelte van de stam snoeien en vluchtweg Breng daarna de onderste inkeping aan zodat die eindigt waar de bovenste inkeping eindigt. Haal altijd tot schouderhoogte de takken van de stam. Het is het veiligst van onder naar boven te werken en de stam tussen u en de motorkettingzaag te houden.
  • Seite 112 ARBEIDSTECHNIEK gekozen valrichting. Breng zodra de snijdiepte dit toelaat, en de inkeping aangebracht kunnen worden met een een velwig of een breekijzer aan in de motorzaagsnede. zogenaamde ”enkelvoudige snede”. Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegevens welke zaagbladlengtes wij aanbevelen voor uw motorkettingzaag. Er zijn methodes om bomen te vellen met een stamdiameter die groter is dan de zaagbladlengte.
  • Seite 113: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK De veiligste methode is een takel gebruiken. Zaag vervolgens steeds dieper tot de spanning van de boom/tak verdwijnt. • Gemonteerd op een trekker • Draagbaar Zaag de boom/tak vervolgens vanaf de andere kant door, nadat de spanning eraf is. Maatregelen die terugslag voorkomen Bomen en takken zagen die onder spanning staan...
  • Seite 114 ARBEIDSTECHNIEK Terugslag vindt uitsluitend plaats wanneer de terugslagrisico-sector van het zaagblad in contact komt met een voorwerp. Snoeien WAARSCHUWING! De meeste terugslagongevallen gebeuren bij het snoeien. Gebruik de terugslagrisico- sector van het zaagblad niet. Wees uiterst voorzichtig en vermijd dat de punt van het zaagblad in contact komt met de stam, andere takken of voorwerpen.
  • Seite 115: Onderhoud

    Vervangen brandstofsoort Een nieuwe fijnafstelling kan nodig zijn wanneer de motorkettingzaag na het vervangen van brandstofsoort zich anders gedraagt met betrekking tot starten, Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt acceleratie, max. toerental enz. volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen Voorwaarden reduceren.
  • Seite 116: Controle, Onderhoud En Service Van De Veiligheidsuitrusting Van De Motorkettingzaag

    ONDERHOUD Hoge toeren-naald H Controle, onderhoud en service van de veiligheidsuitrusting van De motor wordt in de fabriek afgesteld op zeeniveau. Wanneer wordt gewerkt op grote hoogte of onder de motorkettingzaag andere weersomstandigheden, temperaturen en luchtvochtigheid kan het nodig zijn de hoge- toerennaald een weinig af te stellen.
  • Seite 117 ONDERHOUD Controle van het traagheidsmechanisme Geef volgas en activeer de kettingrem door uw linkerpols naar de terugslagbeveiliging te bewegen. Laat het voorste handvat niet los. De ketting moet onmiddellijk stoppen. Hou de motorzaag, met de motor uit, boven een boomstronk of een ander stabiel voorwerp. Laat de voorhandgreep los en laat de motorzaag door zijn eigen gewicht, draaiend rond de achterhandgreep, naar de stronk vallen.
  • Seite 118: Geluiddemper

    ONDERHOUD Kettingvanger Stopschakelaar Controleer of de kettingvanger niet beschadigd is en of hij Start de motor en controleer of de motor wordt vast zit in de het motorzaaghuis. uitgeschakeld wanneer de stopschakelaar in de stopstand wordt gezet. Geluiddemper Rechterhandbescherming Gebruik de machine nooit wanneer de geluiddemper defect is.
  • Seite 119: Starter

    ONDERHOUD De geluiddemper is ontworpen om het geluid van de de opening in het starterhuis en de starthendel. Maak machine te reduceren, en om de uitlaatgassen van de daarna een stevige knoop in het starterkoord. gebruiker weg te richten. De uitlaatgassen zijn zeer heet en bevatten vonken die droge en ontvlambare materialen in brand kunnen steken.
  • Seite 120: Luchtfilter

    Na een lange gebruiksperiode kan het luchtfilter niet meer worden gereinigd. Daarom moet het filter regelmatig vervangen worden. Een beschadigd luchtfilter moet altijd vervangen worden. Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen enz. Vraag uw dealer om advies.
  • Seite 121: Naaldlager Smeren

    Deze aanbeveling geldt voor de kettingolie van goed onderhouden worden. Maak de luchtinlaat van de Husqvarna, voor andere kettingolie de olietoevoer met starter, de ventilatorschoepen van het vliegwiel, de ruimte één stap vergroten.
  • Seite 122: Gebruik In De Winter

    ONDERHOUD Temperaturen van -5° ° ° ° C of lager Gebruik in de winter Wanneer de machine wordt gebruikt bij kou of sneeuw kunnen storingen in de werking optreden die worden veroorzaakt door: Voor werken met de machine bij lage temperaturen of in •...
  • Seite 123: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de Op motorzagen zonder katalysator kettingrem op slijtage.
  • Seite 124: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens 455e Rancher 455 Rancher 460 Rancher Motor Cilinderinhoud, cm 55,5 55,5 60,3 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 2700 2700 2700 Vermogen, kW/ t/min 2,6/9000 2,6/9000 2,7/9000 Ontstekingssysteem Fabrikant van ontstekingssysteem Soort ontstekingssysteem Bougie NGK BPMR 7A/...
  • Seite 125: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    Zaagblad Ketting Spoorbreedte, Maximum aantal Lengte, aandrijfschakels Lengte, duim Steek, duim Type tanden neuswiel (stuks) 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H30 0,325 0,325 0,325 0,325 0,325 Husqvarna H25 0,325 0,325 Husqvarna H42 Vijlen en vijlmallen van de zaagketting Dutch – 125...
  • Seite 126: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Husqvarna motorkettingzagen 455e Rancher, 455 Rancher en 460 Rancher met een serienummer uit 2005 en verder (het jaar met daaropvolgend een serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 22 juni 1998 ”betreffende machines”...
  • Seite 130 ´®z+Rz9¶1•¨ ´®z+Rz9¶1•¨...
  • Seite 132 1150902-20 ´®z+Rz6¶0i¨ ´®z+Rz6¶0i¨ 2008-08-19...

Diese Anleitung auch für:

455 rancher460 rancher

Inhaltsverzeichnis