Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FR
GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
Réfrigérateur-Congélateur
Kühl-Gefrierschrank
Tweedeurs-Koelkast
Frigorifero-Congelatore
2223 474-52
DKS876X
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für De Dietrich DKS876X

  • Seite 1 GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING LIBRETTO ISTRUZIONI Réfrigérateur-Congélateur Kühl-Gefrierschrank Tweedeurs-Koelkast Frigorifero-Congelatore DKS876X LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR 2223 474-52...
  • Seite 2 Performants, ils assurent une fraîcheur optimale à vos aliments grâce à un espace de conservation optimisé. Vous trouverez également dans la gamme de produits De Dietrich, un choix étendu de produits en parfaite harmonie avec l'esthétique de votre nouveau réfrigérateur.
  • Seite 3: Avertissements Et Conseils Importants

    AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
  • Seite 4: Protection De L'environnement

    ATTENTION: En dehors des températures ambiantes indiquées par la classe climatique Protection de l’environnement d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de température ambiante descend sous la valeur réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz minimum, la température de conservation du réfrigérant nocif à...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE Avertissements et conseils importants ..........3 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage .
  • Seite 6: Bandeau De Commande

    UTILISATION Nettoyage N’utilisez pas de produits abrasifs, de L’appareil étant convenablement installé, nous vous poudre à récurer ni d’éponge métallique. conseillons de le nettoyer soigneusement avec de l’eau tiède savonneuse, pour enlever l’odeur caractéristique de «neuf». Bandeau de commande E F G A.
  • Seite 7: Mise En Service Et Réglage De La Température - Réfrigération - Securité Alimentaire

    F. Touche fonction Coolmatic Réfrigération Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment G. Témoin fonction Coolmatic réfrigérateur: La fonction Coolmatic a pour effet de faire • n’introduisez pas d’aliments encore chauds ou de fonctionner le réfrigérateur au maximum de sa liquides en évaporation dans la cuve;...
  • Seite 8: Tablettes Amovibles

    Tablettes amovibles Les glissières se trouvant sur les parois de la cuve vous permettent de positionner les tablettes à différentes hauteurs, selon vos besoins. Pour une meilleure utilisation de l’espace vous pouvez superposer les demi-tablettes antérieures aux demi-tablettes postérieures. D338 Positionnement des balconnets de la contre-porte Il est possible de changer de place les balconnets.
  • Seite 9: Indicateur De Température

    Panneau de contrôle du réfrigérateur a vin A B C A. Témoin ALLUMÉ/ÉTEINT B. Touche ALLUMÉ/ÉTEINT du réfrigérateur C. Touche de réglage de la température du réfrigérateur (augmenter) D. Indicateur de température du réfrigérateur E. Touche de réglage de la température du réfrigérateur (abaisser) A.
  • Seite 10: Mise En Service Et Réglage De La Température

    Mise en service et réglage de la température Raccorder l'appareil à une prise de courant. Appuyer sur la touche (B) pour allumer le réfrigérateur. Le réfrigérateur est programmé sur une température de +5°C. Cette température est atteinte au bout de quelques heures.
  • Seite 11: Utilisation - Nettoyage - Panneau De Contrôle Du Congélateur

    Panneau de contrôle du congélateur F G H J K L M N F. Témoin ALLUMÉ/ÉTEINT appuyer sur la touche (J). L'indicateur affiche pendant quelques secondes la température G. Touche ALLUMÉ/ÉTEINT de appareil programmée et affiche ensuite à nouveau la H.
  • Seite 12: Conservation Des Produits Surgelés

    Témoin fonction Frostmatic Mise en service et réglage de la température Touche fonction Frostmatic Raccorder l'appareil à une prise de courant. Appuyer Pour congeler des aliments frais, il est nécessaire sur la touche (G) pour mettre en marche le d'activer la fonction Frostmatic. congélateur.
  • Seite 13: Accumulateur De Froid

    Décongélation Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou surgelés doivent être décongelés dans le réfrigérateur ou à température ambiante, selon le temps dont on dispose pour cette opération. S’il s’agit de produits minces ou divisés, placez-les directement à cuire: dans ce cas le temps de cuisson sera plus long.
  • Seite 14: Conseils Pour La Réfrigération

    CONSEILS Conseils pour la réfrigération Où placer les denrées? Viande (de toutes sortes): enveloppez-la dans des Les chiffres indiquent la durée de conservation sachets en plastique et placez-la sur la tablette en en mois du type correspondant de produit. La verre au-dessus du(des) bac(s) à...
  • Seite 15: Entretien - Arrêt Prolongé - Nettoyage - Changement De L'ampoule

    ENTRETIEN Arrêt prolongé Débranchez l’appareil avant toute Lorsque l'appareil doit rester à l'arrêt pendant un opération. certain temps, prenez les précautions suivantes: Attention: Cet appareil contient des hydrocarbures débranchez la prise de courant; dans son circuit de réfrigérant; I’entretien et la videz l'appareil;...
  • Seite 16: Dégivrage - Anomalie De Fonctionnement - Informations Techniques

    Dégivrage Le dégivrage du compartiment réfrigérateur s’effectue automatiquement, à chaque arrêt du compresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dans un bac situé à l’arrière de l’appareil où elle s’évapore. Nous recommandons de nettoyer périodique- ment l’orifice d’écoulement de l’eau de dégivrage se trouvant dans la partie centrale de la gouttière du compartiment réfrigérateur afin d’éviter que l’eau, en débordant, ne coule sur les...
  • Seite 17: Installation - Emplacement - Branchement Électrique - Arrêt Pour Clayettes

    INSTALLATION Emplacement Important Placez de préférence votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons L’appareil doit pouvoir être débranché du secteur; il solaires trop intenses). est donc nécessaire que la fiche reste accessible Pour l’encastrement rapportez-vous aux instructions une fois que l’installation est terminée.
  • Seite 18: Warnungen Und Wichtige Hinweise

    WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
  • Seite 19: Entsorgung Von Altgeräten

    • Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse, Umweltnormen Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nicht frei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das Wand gestellt werden.
  • Seite 20: Hinweise Zur Verpackungsentsorgung

    HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro- In den Beispielen steht Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen recyclingfähig und sollen grundsätzlich der 02** Wiederverwertung zugeführt werden. Wir empfehlen Ihnen: • Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen sollten in die entsprechenden Sammelbehälter PE für Polyäthylen** 02 = ^ PE-HD;...
  • Seite 21: Gebrauch - Reinigung - Bedienungsblende - Tasten Zur Temperatureinstellung - Temperaturanzeige

    GEBRAUCH Reinigung der Innenteile Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen verwenden, die das Gerät beschädigen könnten. Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgfältig nachtrocknen.
  • Seite 22: Erklärung Der Symbole Des Kühlraums

    Hinweise zum richtigen Kühlen Inbetriebnahme und Temperaturregelung von Lebensmitteln und Getränken • Netzstecker in die Steckdose stecken. EIN/AUS Taste (B) drücken. Die grüne Lampe (A) leuchtet Um die besten Leistungen des Kühlschrankes zu auf. erreichen, beachten Sie bitte folgendes: • Der Kühlschrank ist auf die eine •...
  • Seite 23: Höhenverstellbare Abstellregale - Höhenverstellung Der Innentürablagen - Luftzirkulation

    Höhenverstellbare Abstellregale Der Abstand zwischen den verschiedenen Abstellregalen kann je nach Wunsch geändert werden. Dazu die Regale herausnehmen und auf das gewünschte Niveau einsetzen. Zum besseren Raumnutzung können die vorderen Halbteile auf die rückwärtigen hinaufgelegt werden. D338 Höhenverstellung der Innentürablagen Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen verschiedener Größe, sind die Abstellregale der Innentür höhenverstellbar.
  • Seite 24: Bedienungsblende Wein-Kühlraum

    Bedienungsblende Wein - Kühlraum A B C A. Netzkontrollanzeige (grün) B. EIN/AUS Taste Kühlraum C. Taste zur Temperatureinstellung (wärmer) D. Temperaturanzeige E. Taste zur Temperatureinstellung (kälter) Tasten zur Temperatureinstellung Inbetriebnahme und Temperaturregelung Durch Druck auf eine der Tasten zur Temperatur- einstellung (C oder E) wird die Temperaturanzeige •...
  • Seite 25: Normale Betriebsgeräusche

    Wein-Kühlraumgebrauch Die Temperatur ist im Bereich zwischen + 12 und + 18 °C einstellbar. Das Fach ist ideal für die Aufbewahrung und Reifung von Rot- und Weißweinen über lange Zeiträume. Die Temperaturen dieses Fachs sind für die Lagerung von gealterten und vollen Weine geeignet. Die Flaschen so in das Fach legen, dass die Korken nicht austrocknen.
  • Seite 26: Bedienungsblende Gefrierraum

    Bedienungsblende Gefrierraum F G H J K L M N Netzkontrollanzeige (grün) EIN/AUS Taste Gerät Taste zur Temperatureinstellung (wärmer) Temperaturanzeige Gefrierraum Taste zur Temperatureinstellung (kälter) Anzeige für eingeschaltete Super-Frost Funktion (gelb) Super-Frost Taste Alarmanzeige (rot) Taste ALARM AUS Temperaturanzeige Im Normalbetrieb wird im Display die Temperatur an Tasten zur Temperatureinstellung der wärmsten Stelle des Gefrierraumes angezeigt.
  • Seite 27 Taste ALARM AUS Aufbewahrung der Tiefkühlkost Im Falle eines ungewöhnlichen Temperaturanstieges Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten im Gefrierraum (z.B. bei Stromausfall) blinkt die rote Inbetriebnahme des Gerätes muß vor der Warnanzeige (M) und ein Warnton ertönt. Der Einlagerung der Tiefkühlkost das Gefrierabteil für Warnton schaltet automatisch ab, wenn die mindestens drei Stunden auf den Super-Frost...
  • Seite 28: Tips Für Das Kühlen

    TIPS • Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das Tips für das Kühlen Einfrierdatum zu notieren, damit die Nachstehend einige praktische Ratschläge: Aufbewahrungszeit eingehalten werden kann. Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und • Die Symbole zeigen unterschiedliche Arten von auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale Tiefkühlgut.
  • Seite 29: Wartung - Regelmäßige Reinigung - Stillstandzeiten - Innenbeleuchtung

    WARTUNG Regelmäßige Reinigung Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät Netzstecker aus der Steckdose ziehen. zu reinigen, da es beschädigt werden könnte. Den Achtung: Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron Kohlenwasserstoff.
  • Seite 30: Technische Daten

    Abtauen Die sich auf dem Verdampfer des Kühlschrankes bildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstand- zeiten des Motorkompressors von selbst ab. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in eine Plastik- schale auf der Rückseite des Gerätes (über dem Kompressor) und verdunstet dort. Wir empfehlen, das in der Mitte der Abtauwasserrinne des Kühlraumes befindliche Ablaufloch für das Abtauwasser regelmäßig zu...
  • Seite 31: Installation - Aufstellung - Elektrischer Anschluß - Transportsicherungen

    INSTALLATION Aufstellung Wichtig Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärme- Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu quellen wie Heizkörpern oder Öfen aufgestellt und trennenn; Nach der Installation muß die Steckdose vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden. daher zugänglich bleiben.
  • Seite 32: Allgemeine Garantiebestimmungen

    Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen, sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gewährleistungspflicht des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer bleibt von diesen Garantiebedingungen unberührt. ANSCHRIFTEN De Dietrich Frankfurter Str. 168 D-63263 Neu-Isenburg Fax. 06102-372674 mailto: dedietrich@fagor-hausgeraete.de...
  • Seite 33: Waarschuwingen En Belangrijke Adviezen

    WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instructieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
  • Seite 34: Milieubescherming

    apparaat bevatten koelmiddel. Plaats geen scherpe voorwerpen tegen zo’n wand of vlak . Milieubescherming Lekkage kan het gevolg zijn, hetgeen een onherstelbare schade aan het apparaat en Dit apparaat bevat, zowel in het koelcircuit als in de bederf van de levensmiddelen veroorzaakt. isolatie, geen ozononvriendelijke stoffen.
  • Seite 35: Aanwijzingzn Voor Het Wegwerpen Van Verpakkingsmateriaal

    AANWIJZINGZN VOOR HET WEGWERPEN VAN VERPAKKINGSMATERIAAL Het verpakkingsmateriaal van onze grote elektische huishoudelijke apparaten kan met uitzondering van 02** houten onderdelen, gerecycled worden en dus bij het kringloopafval worden gezet. Wij bevelen u aan om: • Papier, karton en golfkarton in de speciale PE voor Polyethyleen** 02 = ^ PE-HD;...
  • Seite 36: Het Gebruik - Reiniging Van De Binnenkant - Bedienings- En Kontroleinrichting

    HET GEBRUIK Reiniging van de binnenkant Gebruik geen schurende Voor u de kast in gebruik neemt, dient u de schoonmaakmiddelen, waarmee u de binnenkant met lauw water en een neutraal afwerkingen van het apparaat zou kunnen schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur beschadigen.
  • Seite 37: In Werkingstelling En Temperatuurregeling

    F. Controlelampje Coolmatic Koelen van levensmiddelen Voor een optimaal gebruik van de koelruimte G. Toets van de functie Coolmatic adviseren wij u de volgende eenvoudige regels in acht te nemen: Met de functie Supercooling wordt de koelkast op de maximum koelprestatie ingesteld. Dit wordt •...
  • Seite 38: Het Gebruik - Verplaatsbare Platen - Het Verplaatsen Van Deurvakken - Luchtcirculatie

    Verplaatsbare platen De koelkastwanden zijn van richels voorzien, zodat u de platen naar wens op verschillende hoogten kunt plaatsen. U krijgt meer ruimte in de koeler, wanneer u het voorste deel van de rekjes omklapt. D338 Het verplaatsen van deurvakken De ruimte tussen deurvakken kan naar behoefte aangepast worden.
  • Seite 39: Bedienings- En Wijnkoelere

    Bedienings- en Wijnkoelere A B C A. Controlelampje AAN/UIT temperatuur niet overeenkomt met de ingestelde temperatuur. Gedurende deze periode is het B. Toets AAN/UIT van de koelkast mogelijk dat de aangeduide temperatuur lager is C. Toetsen om te temperatuur te regelen (warmer) dan de ingestelde temperatuur.
  • Seite 40: Rangschikking Van De Wijn

    Rangschikking van de wijn De temperatuur kan ingesteld worden tussen +12 en + 18°C. Dit vak is ideaal voor het bewaren en verfijnen van rode of witte wijnen voor langere periodes. De temperaturen in dit vak zijn geschikt voor het bewaren van gerijpte en volle wijnen.
  • Seite 41: Bedienings- En Kontroleinrichting Vrieskast

    Bedienings- en kontroleinrichting Vrieskast F G H J K L M N F. Controlelampje AAN/UIT K. Controlelampje Frostmatic G. Toets AAN/UIT van de apparat L. Toets van de functie Frostmatic H. Toets om te temperatuur te regelen (warmer) M. Alarmcontrolelampje I.
  • Seite 42 Let op! Wanneer wordt de functie Frostmatic gebruikt Ongeveer 6 Kleine hoeveelheden vers voedsel in de uur tevoren diepvriezer leggen (ongeveer 5 kg) Maximum hoeveelheid vers voedsel in de Ongeveer 24 diepvriezer leggen (zie plaatje uur tevoren serienummer) Diepvriesproducten in de diepvriezer Niet nodig leggen Dagelijks tot 2 kg kleine hoeveelheden vers...
  • Seite 43: Tips Het Koelen

    TIPS Tips het koelen Enkele praktische tips: Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de De getallen geven voor iedere soort glazen plaat boven de groentelade geplaatst. diepvriesproduct de opslagtijd in maanden aan. Bewaar vlees niet langer dan één of twee dagen. Of de hoogste of de laagste waarde van de Gekookt voedsel, koude schotels enz.: kunnen, aangegeven opslagtijd geldt, hangt af van de...
  • Seite 44: Onderhoud - Vervangen Ven De Lamp

    ONDERHOUD Geprolongeerd stilstand Neem vóór iedere handeling altijd eerst de Wij adviseren u vóór de periode dat de koelkast niet steker uit de wandkontaktdoos. gebruikt wordt de volgende handelingen uit te Belangrijk: Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de voeren: koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen dient •...
  • Seite 45: Het Ontdooien - Storing - Technische Gegevens

    Het ontdooien Het ontdooien van de koelkast heeft automatisch plaats elke keer dat de kompressor stopt. Het dooiwater wordt via een afvoerkanaaltje opgevangen in een bakje dat zich aan de achterkant van het apparaat boven de kompressor bevindt. Hier verdampt het water. Wij raden u aan het gaatje in het afvoerkanaal regelmatig schoon te maken, teneinde te voorkomen dat het dooiwater de levensmiddelen...
  • Seite 46: Installatie - Plaats Van Opstelling - Elektrische Aansluiting - Nismaten - Scapblokkering

    INSTALLATIE Plaats van opstelling Attentie Plaats het apparaat uit de buurt van Het apparaat moet van het elektriciteitsnet warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle afgehaald kunnen worden; de stekker moet dus ook zonnestralen enz. na de installatie bereikbaar blijven. Zie voor inbouw de betreffende aanwijzingen. Elektrische aansluiting Overtuig u ervan dat de netspanning en de Wij wijzen u er op dat schade of letsel,...
  • Seite 47: Avvertenze E Consigli Importanti

    AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della macchina e delle avvertenze relative.
  • Seite 48: Protezione Dell'ambiente

    Non usare alcun dispositivo meccanico o altro • Protezione dell’ambiente mezzo artificiale per accelerare il processo di sbrinamento tranne quelli qui raccomandati. Questa apparecchiatura non contiene, nel Non usare mai oggetti metallici per pulire • circuito refrigerante e nell’isolamento, gas l’apparecchiatura;...
  • Seite 49: Pulizia Delle Parti Interne

    Non usare detersivi nè polveri abrasive Pulizia delle parti interne che sono dannose alle finiture. Prima dell’uso e del collegamento elettrico pulire tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro allo scopo di togliere il caratteristico odore di nuovo indi asciugare accuratamente.
  • Seite 50: Messa In Servizio E Regolazione Della Temperatura

    F. Tasto funzione Coolmatic Refrigerazione dei cibi e delle bevande G. Lampada spia Coolmatic Per utilizzare nel modo migliore lo scomparto Con la funzione Supercooling si imposta il frigorifero refrigerante è necessario: sulla massima prestazione. E’ consigliato quando si non introdurre nella cella vivande calde o liquidi in l’introducono grandi quantità...
  • Seite 51: Uso - Ripiani Mobili - Posizionamento Delle Mensole - Ricircolo Dell'aria

    Ripiani mobili Sulle pareti della cella sono ricavate delle guide che consentono il posizionamento dei ripiani a diverse altezze, secondo la necessità. Per un miglior utilizzo dello spazio, i semiripiani anteriori possono sovrapporsi a quelli posteriori. D338 Posizionamento delle mensole Per permettere lo stoccaggio d’alimenti di diverse dimensioni, si possono posizionare le mensole ad altezze differenti.
  • Seite 52: Pannello Di Controllo Del Refrigeratore Per Vino

    Pannello di controllo del refrigeratore per vino A B C Lampada spia ACCESO/SPENTO D. Indicatore della temperatura Tasto ACCESO/SPENTO del vano frigorifero Durante il funzionamento normale viene visualizzata Tasti per la regolazione della temperatura del la temperatura media del vano frigorifero. frigorifero (più...
  • Seite 53: Circolazione Dell'aria

    Uso del refrigeratore per vino Per ottenere le migliori prestazioni la temperatura è regolabile tra i +6 e + 12°C. Questo comparto è ideale per la conservazione e l’affinamento dei vini rossi o bianchi per periodi lunghi. Le temperature di questo comparto sono idonee per la conservazione di vini invecchiati e corposi.
  • Seite 54: Pannello Di Controllo Del Congelatore

    Pannello di controllo del congelatore F G H J K L M N F - Lampada spia ACCESO/SPENTO F. Lampada spia ACCESO/SPENTO G -Tasto ACCESO/SPENTO dell’apparecchiatura G. Tasto ACCESO/SPENTO H -Tasto per la regolazione della temperatura (più calda) ACCESO:Premere il tasto (G)per il funzionamento dell’apparecchiatura.
  • Seite 55: Congelazione Dei Cibi Freschi

    M. Lampada spia d’allarme I. Indicatore della temperatura Durante il funzionamento normale viene visualizzata N. Tasto disattivazione allarme la temperatura media del vano frigorifero. Un aumento anomalo della temperatura del vano congelatore (es. mancanza di energia elettrica) viene Attenzione! indicato dal lampeggio della lampada spia (M) e da E’...
  • Seite 56: Conservazione Dei Cibi Surgelati

    Conservazione dei cibi surgelati Cubetti di ghiaccio Al momento della messa in funzione o dopo un II frigorifero è equipaggiato con una o più vaschette periodo di inattività, introdurre gli alimenti per la formazione dei cubetti di ghiaccio. Dette nell’apparecchio dopo averlo fatto funzionare per vaschette vanno riempite di acqua potabile e riposte almeno due ore con la manopola del termostato nello scomparto congelatore.
  • Seite 57: Consigli Per La Refrigerazione

    CONSIGLI Consigli per la refrigerazione Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti di • i simboli sui cassetti indicano diversi tipi di prodotti da plastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdura. congelare. Le cifre indicano il periodo di In questa posizione si potrà...
  • Seite 58: Manutenzione - Pulizia Periodica - Periodi Di Inattività - Lampada Di Illuminazione

    MANUTENZIONE Staccare la spina dalla presa di corrente prima di Periodi di inattività eseguire qualsiasi operazione. Durante i periodi in cui l’apparecchiatura non è in Attenzione: funzione osservare le seguenti precauzioni: • staccare la spina dalla presa di corrente; Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel circuito refrigerante;...
  • Seite 59: Dati Tecnici

    Sbrinamento Sull’evaporatore dello scomparto refrigerante la brina viene eliminata automaticamente ad ogni arresto del compressore. L’acqua derivante dallo sbrinamento, tramite un apposito convogliatore, viene raccolta in una bacinella, posta nella parte posteriore sopra il compressore, dove evapora. Si raccomanda di pulire periodicamente il foro di scarico dell’acqua di sbrinamento, posto nella parte centrale dell’apposito convogliatore dello scomparto frigorifero, utilizzando l’apposito...
  • Seite 60: Installazione - Posizionamento - Collegamento Elettrico - Ferma-Ripiani

    INSTALLAZIONE Posizionamento Attenzione Collocare l’apparecchiatura lontana da fonti di calore, quali: termosifoni, stufe da riscaldamento, L’apparecchio deve poter essere scollegato dalla esposizione diretta ai raggi solari ecc. rete; é quindi necessario che la spina rimanga accessibile ad installazione avvenuta. Collegamento elettrico Assicurarsi, prima di inserire la spina nella presa di corrente, che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta matricola corrispondano...
  • Seite 63: Distributor In Ireland

    Brandt UK Ltd Intec Four, Wade Road, Basingstoke, Hampshire RG24 8NE Brochures and Stockist information : 08707 505 503 All other departments : 01256 308 000 Service fax : 01256 346 877 Sales Order Processing fax : 01256 843 024 Marketing and Home Economist fax : 01256 325 888 Distributor in Ireland : Quality Electrical Distributors Ltd...
  • Seite 64 Service Consommateurs Brandt BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX Tel : +33 (0) 892 02 88 01* *0,34 Eur TTC / min à partir d'un poste fixe Tarif en vigueur au 1 avril 2004 * Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L'Aumône SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.

Inhaltsverzeichnis