Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
Réfrigérateur
Kühlschrank
Koelkast
Frigorifero
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
DRS917JE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für De Dietrich DRS917JE

  • Seite 1 FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION DRS917JE DE BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING LIBRETTO ISTRUZIONI Réfrigérateur Kühlschrank Koelkast Frigorifero LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Consignes de sécurité En cas d'anomalie de fonctionnement Fonctionnement Première utilisation Caractéristiques techniques Utilisation quotidienne Installation Conseils utiles En matière de sauvegarde de Entretien et nettoyage l'environnement Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation au ras de l'appareil pour éviter les risques correcte de l'appareil, lisez attentivement d'électrocution.
  • Seite 3 • Le circuit de refroidissement de l'appareil Utilisation quotidienne contient de l'isobutane (R600a), un gaz • Ne posez pas d'éléments chauds sur les naturel offrant un haut niveau de compati- parties en plastique de l'appareil. bilité avec l'environnement mais qui est •...
  • Seite 4: Fonctionnement

    • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas réalisés par un électricien qualifié ou une endommagé. Ne branchez pas l'appareil personne compétente. s'il est endommagé. Signalez immédiate- • Cet appareil ne doit être entretenu et ré- ment au revendeur de l'appareil les dom- paré...
  • Seite 5: Première Utilisation

    Première utilisation Nettoyage intérieur Important N'utilisez pas de produits abra- sifs, poudre à récurer, éponge métallique Avant d'utiliser l'appareil pour la première pour ne pas abîmer la finition. fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoi- res internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf"...
  • Seite 6 tirez progressivement dans le sens des flè- paraissant en noir, celui-ci est difficilement ches pour les dégager, puis repositionnez- visible si l'indicateur de température est mal les selon les besoins. éclairé. La bonne lecture de celui-ci est faci- litée s'il est correctement éclairé. A chaque modification du dispositif de régla- ge de température, attendez la stabilisation de la température à...
  • Seite 7: Conseils Utiles

    Conseils utiles Conseils pour l'économie d'énergie Conseils pour la congélation • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus Pour obtenir les meilleurs résultats, voici longtemps que nécessaire. quelques conseils importants : • Si la température ambiante est élevée, le •...
  • Seite 8: Entretien Et Nettoyage

    • une fois décongelés, les aliments se dété- • respecter la durée de conservation indi- riorent rapidement et ne peuvent pas être quée par le fabricant. recongelés. Entretien et nettoyage Attention débrancher l'appareil avant l'arrière de l'appareil, au-dessus du com- toute opération d'entretien.
  • Seite 9: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    5. Mettez l'appareil en marche. décongélation, peut réduire leur durée 6. Réglez le thermostat pour obtenir plus de de conservation. froid et faites fonctionner l'appareil pen- En cas d'absence prolongée ou de non- dant deux ou trois heures en utilisant ce utilisation réglage.
  • Seite 10: Remplacement De L'ampoule D'éclairage

    Anomalie Cause possible Remède La température ambiante est trop Réduisez la température ambiante. élevée. De l'eau s'écoule sur la Pendant le dégivrage automati- Ce phénomène est normal. plaque arrière du com- que, le givre fond sur la plaque partiment réfrigérateur. arrière.
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez 3. Si nécessaire, remplacez les joints défec- le paragraphe "Installation". tueux. Contactez le Service Après-vente. Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encas- trement Hauteur 1030 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de remontée en tempé- 12 h rature Les caractéristiques techniques figurent sur...
  • Seite 12 Ventilation 2. Ajustez l'appareil dans la niche. La circulation d'air derrière l'appareil doit être Le cache charnière inférieure (dans le suffisante. sac d'accessoires) sert à maintenir la bonne distance entre l'appareil et le min. meuble de cuisine. 200 cm Ouvrez la porte. Placez le cache char- nière inférieure.
  • Seite 13 Fixez les caches charnière (E) à la char- nière. 4. Poussez la bande isolante entre l'appa- reil et le meuble adjacent. 7. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). 5. Enlevez la partie correspondante du ca- che charnière (E). Veillez à enlever la par- tie DX, s'il s'agit de la charnière de droite, 8.
  • Seite 14 12. Placez de nouveau le petit carré sur la glissière et fixez-le avec les vis fournies. Alignez la porte du meuble de cuisine et la porte de l'appareil en ajustant la pièce 10. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à...
  • Seite 15: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    Réversibilité de la porte du congélateur 180˚ En matière de sauvegarde de l'environnement l'environnement et notre sécurité, s’assurant Le symbole sur le produit ou son ainsi que les déchets seront traités dans des emballage indique que ce produit ne peut conditions optimum.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Betrieb Was tun, wenn … Erste Inbetriebnahme Technische Daten Täglicher Gebrauch Gerät aufstellen Praktische Tipps und Hinweise Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op- Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) timale Geräteanwendung vor der Installation ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag...
  • Seite 17 • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl- Täglicher Gebrauch tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches • Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die und sehr umweltfreundliches Gas, das je- Kunststoffteile des Gerätes. doch leicht entflammbar ist. • Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase Achten Sie beim Transport und bei der oder Flüssigkeiten in dem Gerät.
  • Seite 18: Betrieb

    • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken Kundendienst das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. • Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur wenn es beschädigt ist. Melden Sie die von einem qualifizierten Elektriker oder ei- Schäden umgehend dem Händler, bei nem Elektro-Fachmann durchgeführt wer- dem Sie es erworben haben.
  • Seite 19: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs- mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be- Oberfläche beschädigt wird. seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel.
  • Seite 20: Praktische Tipps Und Hinweise

    Sie das Lagern verschieden großer Lebens- Wichtig! Das Gerät wird in Frankreich mittelpackungen. verkauft. Bitte nehmen Sie die Einstellungen wie folgt Entsprechend den Vorschriften in diesem vor: Land muss das Gerät mit einer speziellen ziehen Sie den Türeinsatz nach und nach in Vorrichtung ausgestattet sein (siehe Abbil- Pfeilrichtung, bis er sich herausheben lässt.
  • Seite 21: Reinigung Und Pflege

    Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchfla- bekommen, da dieses sonst antauen schen stets mit Deckel im Flaschenregal in kann; der Tür auf. • weniger fetthaltige Lebensmittel lassen Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knob- sich besser lagern als fetthaltigere; Salz lauch sollten nicht im Kühlschrank aufbe- verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln wahrt werden, außer diese sind dafür speziell im Gefrierfach;...
  • Seite 22 Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/ oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachs- polituren, da diese die Oberfläche des Innen- raums beschädigen und einen starken Ei- gengeruch hinterlassen können.
  • Seite 23: Was Tun, Wenn

    Warnung! Verwenden Sie niemals • trennen Sie das Gerät von der Netz- scharfe Gegenstände zum Entfernen versorgung von Reif und Eis vom Verdampfer, da • entnehmen Sie alle Lebensmittel dieser dadurch beschädigt werden • tauen Sie das Gerät ab, Reinigen Sie das könnte.
  • Seite 24: Ersetzen Der Lampe

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt auf die hin- Beim automatischen Abtauen Das ist normal. tere Platte des Kühl- schmilzt der Frost auf der hint- schranks. eren Platte. Wasser fließt in den Kühl- Der Wasserabflusskanal ist ver- Reinigen Sie den Wasserabfluss- schrank.
  • Seite 25: Technische Daten

    Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 1030 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 12 h Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät so- wie auf der Energieplakette. Gerät aufstellen Aufstellung 1. Lösen Sie den oberen Bolzen und entfer- nen Sie ihn.
  • Seite 26 Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt. Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein. 2. Richten Sie das Gerät in der Nische aus. min. Mit der unteren Scharnierabdeckung (im 200 cm Beipack) können Sie sicherstellen, dass der Abstand zwischen Gerät und Kü- chenmöbel korrekt ist.
  • Seite 27 6. Montieren Sie die Abdeckungen (C, D) in den Öffnungen der oberen Anschlagleis- Bringen Sie die Scharnierabdeckungen (E) am Scharnier an. 4. Drücken Sie den Dichtungsstreifen zwi- schen das Gerät und das angrenzende Küchenmöbel. 7. Lösen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd).
  • Seite 28 11. Nehmen Sie das Führungsstück ab. ca. 50 mm Markieren Sie 8 mm von der Außenkante entfernt die Stelle, an der der Nagel (K) 90° einzuschlagen ist. 8 mm 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 9. Drücken Sie Teil (Hc) auf Teil (Ha). 12.
  • Seite 29: Hinweise Zum Umweltschutz

    Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der magnetische Dichtungsstreifen fest am Gerät befestigt ist. Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur niedrig (zum Beispiel im Winter), dann nimmt die Größe der Dichtung ab. Mit zunehmender Umgebungstemperatur nimmt auch die Dichtung wieder an Umfang zu.
  • Seite 30: Veiligheidsinformatie

    Inhoud Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging Bediening Problemen oplossen Het eerste gebruik Technische gegevens Dagelijks gebruik Montage Nuttige aanwijzingen en tips Het milieu Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een • Als u het apparaat afdankt trek dan de correct gebruik te kunnen waarborgen is het stekker uit het stopcontact, snij de voe- dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het...
  • Seite 31 • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt Dagelijks gebruik zich in het koelcircuit van het apparaat, dit • Zet geen hete potten op de kunststof on- is een natuurlijk gas dat weliswaar milieu- derdelen in het apparaat. vriendelijk is, maar ook uiterst ontvlam- •...
  • Seite 32: Bediening

    • Pak het apparaat uit en controleer of er onderhoud aan het apparaat, dienen uit- beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet gevoerd te worden door een gekwalifi- aan als het beschadigd is. Meld mogelijke ceerd elektricien of competent persoon. beschadigingen onmiddellijk bij de winkel •...
  • Seite 33: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik een nieuw product weg te nemen. Droog De binnenkant schoonmaken daarna grondig af. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of accessoires met lauwwarm water en een schuurpoeders.
  • Seite 34: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    trek het schap geleidelijk in de richting van de Belangrijk! dit apparaat is verkocht in pijlen totdat het los komt en plaats op een Frankrijk. andere gewenste hoogte terug. In overeenstemming met de richtlijnen die gelden in dit land, moet dit apparaat worden geleverd met een speciaal onderdeel (zie af- beelding).
  • Seite 35: Onderhoud En Reiniging

    • bereid het voedsel in kleine porties voor, • er zich van te verzekeren dat de commer- zo kan het snel en volledig worden inge- cieel ingevroren levensmiddelen op ge- vroren en zo kunt u later alleen die hoe- schikte wijze door de detailhandelaar wer- veelheid laten ontdooien die u nodig heeft;...
  • Seite 36: Problemen Oplossen

    een speciale opvangbak aan de achterkant 3. Open de deur. van het apparaat, boven de compressormo- 4. Na afloop van het ontdooien de binnen- tor, waar het verdampt. kant grondig droog maken. Het is belangrijk om het afvoergaatje van het 5.
  • Seite 37: Het Lampje Vervangen

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. Het lampje brandt niet. De stekker zit niet goed in het Steek de stekker goed in het stop- stopcontact. contact. Het apparaat krijgt geen stroom. Sluit een ander elektrisch apparaat Er staat geen spanning op het aan op het stopcontact.
  • Seite 38: Technische Gegevens

    (het maximumvermogen is vermeld op de De deur sluiten afdekking van het lampje). 1. Maak de afdichtingen van de deur 5. Plaats het lampenkapje terug. schoon. 6. Draai de schroef van de afdekking van het 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg lampje vast.
  • Seite 39 overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoer- stekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de gel- dende regels, raadpleeg hiervoor een ge- kwalificeerd elektricien.
  • Seite 40 4. Duw de afdichtstrip tussen het apparaat en de naastliggende kast. 2. Stel het apparaat in de nis af. De afdekking voor het onderste schar- nier (in de zak met accessoires) zorgt er- voor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is.
  • Seite 41 6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de ca. 50 mm uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren. 90° Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier. 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 9. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). 7.
  • Seite 42 8 mm 11. Verwijder de haken en markeer een af- 13. Duw onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb). stand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar de nagel moet worden vastgemaakt (K). 8 mm Controleer goed en verzeker u ervan dat: •...
  • Seite 43: Het Milieu

    Omkeerbaarheid van de deur van de vriezer 180˚ Het milieu mogelijke negatieve gevolgen voor mens en Het symbool op het product of op de milieu die zich zouden kunnen voordoen in verpakking wijst erop dat dit product niet als geval van verkeerde afvalverwerking. Voor huishoudafval mag worden behandeld, maar gedetailleerdere informatie over het recyclen moet worden afgegeven bij een...
  • Seite 44: Informazioni Per La Sicurezza

    Indice Informazioni per la sicurezza Pulizia e cura Uso dell'apparecchio Cosa fare se… Primo utilizzo Dati tecnici Utilizzo quotidiano Installazione Consigli e suggerimenti utili Considerazioni ambientali Con riserva di modifiche Informazioni per la sicurezza Per garantire un impiego corretto e sicuro subire scosse elettriche o chiudersi dentro dell'apparecchio, prima dell'installazione e l'apparecchio.
  • Seite 45 • Nel circuito refrigerante dell'apparecchio è Uso quotidiano contenuto il refrigerante isobutano • Non collocare pentole calde sulle parti in (R600a), un gas naturale con un elevato li- plastica dell'apparecchio. vello di compatibilità ambientale, che è pe- • Non collocare gas e liquidi infiammabili nel- rò...
  • Seite 46: Uso Dell'apparecchio

    • Si consiglia di attendere almeno due ore vono essere eseguiti da un elettricista qua- prima di collegare l'apparecchio per con- lificato o da una persona competente. sentire all'olio di arrivare nel compressore. • Gli interventi di assistenza sul prodotto de- •...
  • Seite 47: Utilizzo Quotidiano

    Utilizzo quotidiano Congelazione dei cibi freschi Ripiani mobili Il vano congelatore è adatto alla congelazio- Le pareti del frigorifero sono equipaggiate ne di cibi freschi e alla conservazione a lungo con una serie di guide che permettono di termine di cibi congelati e surgelati. collocare i ripiani nella posizione desiderata.
  • Seite 48: Consigli E Suggerimenti Utili

    Importante questa apparecchiatura viene venduta in Francia. Per rispettare la normativa vigente in questo paese, essa deve essere dotata di un parti- colare dispositivo, posto nella parte bassa della cella frigo (vedi figura) per segnalare la zona piu' fredda del vano. Consigli e suggerimenti utili Consigli per il risparmio energetico Cibi cucinati, piatti freddi ecc..: dovrebbero...
  • Seite 49: Pulizia E Cura

    • non lasciare che cibo fresco non congelato • accertare che i cibi congelati commercial- entri in contatto con quello già congelato, mente siano adeguatamente conservati per evitare un aumento della temperatura dal rivenditore; in quest'ultimo; • fare in modo che i cibi congelati siano tra- •...
  • Seite 50 5. Accendere l'apparecchio. 6. Impostare il regolatore di temperatura al livello di massimo raffreddamento e la- sciare in funzione l'apparecchio per due o tre ore. 7. Reintrodurre nel congelatore gli alimenti precedentemente rimossi. Avvertenza Per rimuovere la brina dall'evaporatore, non usare utensili metallici appuntiti che possano danneggiarlo.
  • Seite 51: Sostituzione Della Lampada

    Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non riceve ener- Collegare alla presa un apparec- gia. Non arriva tensione alla pre- chio elettrico diverso. Contattare un elettricista qualifica- La lampadina non si ac- La lampadina è in stand-by. Aprire e chiudere la porta. cende.
  • Seite 52: Dati Tecnici

    6. Serrare la vite della copertura della lam- Chiusura della porta pada. 1. Pulire le guarnizioni della porta. 7. Collegare la spina alla presa. 2. Se necessario, regolare la porta. Vedere 8. Aprire la porta. Accertare che la lampada "Installazione". si accenda.
  • Seite 53 Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità Requisiti di ventilazione se le precauzioni suddette non sono rispet- Il flusso d'aria dietro l'apparecchio deve es- tate. sere sufficiente. Il presente apparecchio è conforme alle di- min. rettive CEE. 200 cm Reversibilità delle porte La porta dell'apparecchio si apre verso de- stra.
  • Seite 54 2. Regolare l'apparecchio nella nicchia. Il copricerniera inferiore (nel sacchetto degli accessori) permette di controllare che la distanza fra l'apparecchio e il mo- bile della cucina sia corretta. Aprire la porta. Applicare il copricerniera inferiore. 5. Rimuovere la parte corretta dal copricer- niera (E).
  • Seite 55 Inserire la squadretta (Hb) nella guida (Ha). Unire la porta dell'apparecchio alla porta del mobile e marcare i fori. 8 mm 8. Installare la parte (Ha) sul lato interno del mobile da cucina. ca. 50 mm 11. Togliere le staffe e segnare la posizione 90°...
  • Seite 56 Effettuare un controllo finale per verificare che: • Tutte le viti siano serrate. • La striscia sigillante magnetica sia attac- cata saldamente al mobile. Importante Se la temperatura ambiente è bassa (ad esempio in inverno), è possibile che la guarnizione si restringa. La guarnizione torna alla dimensione normale con l'aumento della temperatura ambiente.
  • Seite 57: Considerazioni Ambientali

    Reversibilità della porta del congelatore 180˚ Considerazioni ambientali potenziali conseguenze negative per Il simbolo sul prodotto o sulla confezione l’ambiente e per la salute, che potrebbero indica che il prodotto non deve essere derivare da uno smaltimento inadeguato del considerato come un normale rifiuto prodotto.
  • Seite 59 Service Consommateurs De Dietrich BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX Tel : +33 (0) 892 02 88 04 *0,34 Eur TTC / min à partir d’un poste fixe • Service fourni par FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, • 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L’Aumône...
  • Seite 60 FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196. 222351561-A-042009...

Inhaltsverzeichnis