Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Z31361 Bedienungsanleitung

Powerfix Z31361 Bedienungsanleitung

Spanngurt mit ratsche

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SPANNGURT MIT RATSCHE
SPANNGURT MIT RATSCHE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CINGHIA CON TENDITORE A CRICCO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 42859
SANGLE AVEC TENDEUR À CLIQUET
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
SPANBAND MET RATEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Z31361

  • Seite 1 SPANNGURT MIT RATSCHE SANGLE AVEC TENDEUR À CLIQUET SPANNGURT MIT RATSCHE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise SPANBAND MET RATEL CINGHIA CON TENDITORE A CRICCO Bedienings- en veiligheidsinstructies Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 42859...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 35 Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 50...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ..............Seite Technische Daten ..............Seite Lieferumfang ................Seite Sicherheitshinweise ...........Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ..........Seite Sicherheitshinweise für Zurrgurte...........Seite Praktische Hinweise zur Benutzung und Pflege von Zurrgurten .........Seite Bedienung .................Seite Zurrgurt anlegen ..............Seite Zurrgurt lösen .................Seite Reinigung und Pflege ..........Seite Entsorgung ................Seite...
  • Seite 6: Einleitung

    Einleitung Spanngurt mit Ratsche ˜ Einleitung Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 7: Teilebeschreibung

    Einleitung ˜ Teilebeschreibung Ratschengriff Ratschensicherung Schlitzwelle Gurtband ˜ Technische Daten Länge: ca. 5m (L Zulässige Kraft (LC): 250 daN Material: Polyester (PES) ˜ Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ˜ Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Zurrgurte

    Sicherheitshinweise ˜ Sicherheitshinweise für Zurrgurte Überprüfen Sie den Zurrgurt vor jedem Gebrauch auf mögliche ¾ Beschädigungen. Verwenden Sie den Zurrgurt keinesfalls bei Bandschäden. Prüfen Sie mit aggressiven oder sonstigen die Verwendung ¾ gefährdenden Stoffen behaftete oder verschmutzte Zurrgurte sorgfältig. Lassen Sie diese ggf. durch den Hersteller prüfen. Lassen Sie die Zurrgurte und alle Bauteile mindestens einmal ¾...
  • Seite 10 Sicherheitshinweise -schäden –Aufweitung > 5 % (5 % im Hakenmaul oder allgemeinen Verformungen) –erkennbar bleibender Verformung an tragenden Teilen Reparaturen an Zurrgurten dürfen nur dann durchgeführt werden, ¾ wenn die Kennzeichnung von Hersteller, Werkstoff und zulässiger Höchstzugkraft auf dem Etikett eindeutig festzustellen ist. Sie dürfen nur vom Hersteller oder von ihm beauftragten Personen durchgeführt werden.
  • Seite 11 Sicherheitshinweise VORSICHT! UNFALLGEFAHR! Wählen Sie stets geeignete Zurrgurte, Zurrpunkte und Zurrmethode aus. Die Größe, die Form und das Gewicht der Ladung bestimmen die richtige Auswahl, aber auch die beabsichtigte Verwendungsart, die Transportumgebung und die Art der Ladung. Vergewissern Sie sich, dass die Fahrzeugteile, an denen die Ladung ¾...
  • Seite 12 Sicherheitshinweise VORSICHT! UNFALLGEFAHR! Achten Sie bei der Verwendung von zusätzlichen Beschlagteilen und Zurrvorrichtungen beim Zurren darauf, dass diese zum Zurrgurt passen. Zur sicheren Befestigung der Ladung müssen mindestens 1,5 ¾ Wicklungen des Gurtbandes auf die Ratsche aufgebracht werden. Spannen Sie das Gurtband per Hand bereits soweit vor, dass ¾...
  • Seite 13: Praktische Hinweise Zur Benutzung Und Pflege Von Zurrgurten

    Praktische Hinweise zur Benutzung und Pflege von Zurrgurten ˜ Praktische Hinweise zur Benutzung und Pflege von Zurrgurten 1. Bei der Auswahl und dem Gebrauch von Zurrgurten müssen die erforderliche Zurrkraft sowie die Verwendungsart und die Art der zu zurrenden Ladung berücksichtigt werden. Die Größe, Form und das Gewicht der Ladung bestimmen die richtige Auswahl, aber auch die beabsichtigte Verwendungsart, die Transportumgebung und die Art der Ladung.
  • Seite 14 Praktische Hinweise zur Benutzung und Pflege von Zurrgurten oder Kippen der Ladung zu verhindern. Dies trifft auch zu, wenn man Spannelemente verwendet, die ein sicheres Entfernen ermöglichen. 4. Vor Beginn des Abladens müssen die Verzurrungen so weit gelöst sein, dass die Last frei steht. 5.
  • Seite 15 Praktische Hinweise zur Benutzung und Pflege von Zurrgurten 7. Diese Zurrgurte sind für die Verwendung in den folgenden Temperaturbereichen geeignet: –– 40°C bis +120°C für Polyester (PES); Diese Temperaturbereiche können sich je nach chemischer Umgebung ändern. In diesem Fall sind die Empfehlungen des Herstellers oder Lieferers einzuholen.
  • Seite 16 Praktische Hinweise zur Benutzung und Pflege... / Bedienung 9. Es ist darauf zu achten, dass der Zurrgurt durch die Kanten der Ladung, an der er angebracht wird, nicht beschädigt wird. Eine regelmäßige Sichtprüfung vor und nach jeder Benutzung wird empfohlen. 10.
  • Seite 17: Bedienung

    Bedienung Länge aufweisen. Es ist immer gute Zurrpraxis zu berücksichtigen: Das Anbringen und das Entfernen der Zurrgurte sind vor dem Beginn der Fahrt zu planen. Während einer längeren Fahrt sind Teilentladungen zu berücksichtigen. Die Anzahl der Zurrgurte ist nach EN 12195-1 zu berechnen.
  • Seite 18: Zurrgurt Lösen

    Bedienung / Reingung und Pflege ˜ Zurrgurt lösen VORSICHT! Vergewissern Sie sich vor dem Lösen, dass die Ladung sicher steht. Achten Sie darauf, dass die Ladung auch ohne Zurrgurt sicher steht und nicht herunterfallen kann. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, dass sich keine Personen in der Nähe der Ladung befinden, wenn Sie den Zurrgurt lösen.
  • Seite 19: Reinigung Und Pflege Entsorgung

    Reinigung und Pflege / Entsorgung Reinigen Sie den Zurrgurt mit lauwarmem Wasser und ph-neutralem ¾ Waschmittel. Vermeiden Sie aggressive Reinigungsmittel. Die Spannratsche sollte regelmäßig gereinigt werden und ¾ anschließend leicht geschmiert werden. Achten Sie beim Schmieren darauf, dass Bereiche, die mit dem Gurtband in Verbindung kommen, nicht geschmiert werden.
  • Seite 20 Table des matières Introduction ..............Page Utilisation conforme..............Page Description des pièces ............Page Caractéristiques ..............Page Fourniture ................Page Consignes de sécurité ..........Page Consignes de sécurité générales ...........Page Consignes de sécurité pour les sangles d’arrimage ....Page Conseils pratiques pour l’utilisation et l’entretien de sangles d’arrimage ....Page Utilisation ................Page...
  • Seite 21: Introduction

    Introduction Sangle avec tendeur à cliquet ˜ Introduction Le mode d‘emploi fait partie de ce produit. Elle contient des indications importantes pour la sécurité, l‘utilisation et le traitement des déchets. Veuillez soigneusement lire toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit.
  • Seite 22: Description Des Pièces

    Introduction ˜ Description des pièces Poignée du cliquet Verrouillage du cliquet Axe fendu Sangle ˜ Caractéristiques Longueur : env. 5 m (L Charge admissible (LC) : 250 daN Matériau : Polyester (PES) ˜ Fourniture Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu de livraison en ce qui concerne l‘intégralité...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ˜ Consignes de sécurité CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE ! Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage et le produit.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité Pour Les Sangles D'arrimage

    Consignes de sécurité ˜ Consignes de sécurité pour les sangles d’arrimage Contrôler le bon état de la sangle d’arrimage avant chaque ¾ utilisation. Ne jamais utiliser une sangle d’arrimage endommagée. Contrôler minutieusement les sangles d’arrimage tachées ou ¾ encrassées par des substances agressives ou autres pouvant altérer leur aptitude à...
  • Seite 25 Consignes de sécurité Ne jamais utiliser un cliquet dans les cas suivants : ¾ –fissures, cassures ou signes/altérations causés par la rouille –élargissement > 5 % (5 % dans l’ouverture du crochet ou déformation générale) –déformation visiblement persistante des composants portants La réparation d’une sangle d’arrimage ne doit être effectuée que si ¾...
  • Seite 26 Consignes de sécurité ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Toujours choisir des sangles d’arrimage adaptées, les bons points d’ancrage et la méthode d’arrimage adéquate. La taille, la forme et le poids de la charge déterminent le choix correct. Il faut aussi tenir compte du type d’utilisation visé, des conditions de transport et du type de charge.
  • Seite 27 Consignes de sécurité ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Si des armatures et des dispositifs d’arrimage supplémentaires sont utilisés, il faut veiller à ce que ceux-ci conviennent pour la sangle d’arrimage. Pour assurer une fixation correcte de la charge, il faut veiller à ce ¾...
  • Seite 28: Conseils Pratiques Pour L'utilisation Et

    Conseils pratiques pour l’utilisation et l’entretien de ... ˜ Conseils pratiques pour l’utilisation et l’entretien de sangles d’arrimage 1. La sélection et l’usage de sangles d’arrimage doit s’effectuer en tenant compte de la traction requise ainsi que le type d’utilisation et de charge devant être arrimée.
  • Seite 29 Conseils pratiques pour l’utilisation et l’entretien de ... d’éléments de serrage permettant un retrait en toute sécurité. 4. Avant de commencer le déchargement, les sangles doivent être desserrées de manière à ce que la charge repose librement. 5. Lors du chargement et déchargement, veiller à éviter tout contact avec les lignes électriques suspendues à...
  • Seite 30 Conseils pratiques pour l’utilisation et l’entretien de ... plages de température ci-dessous : ––40°C à +120°C pour le polyester (PES); Cette plage de température peut se modifier selon l’ambiance chimique. Il convient de contacter le fabricant ou le fournisseur pour se renseigner.
  • Seite 31 Conseils pratiques pour l’utilisation et l’entretien de ... / Utilisation utilisation. 10. Uniquement utiliser des sangles d’arrimage dotées d’étiquettes et dont le marquage est lisible. 11. Ne pas sursolliciter les sangles d’arrimage : la force maximale de 500 N (50 daN sur l’étiquette ; 1 daN 1 kg) doit uniquement être appliquée d’une main.
  • Seite 32: Utilisation

    Utilisation déchargements effectués au cours du trajet. Calculer le nombre de sangles d’arrimage selon la norme EN 12195-1. Pour un arrimage plaquant, uniquement utiliser des sangles d’arrimage adéquates dont la force de tension STF est indiquée sur l’étiquette. Enrouler la sangle d’arrimage autour du chargement. ¾...
  • Seite 33 Utilisation / Nettoyage et entretien ATTENTION ! Avant de détendre les sangles, contrôler la stabilité du chargement. Vérifier que le chargement, même sans arrimage, dispose d’une stabilité suffisante et ne risque pas de tomber. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Veiller à ce que personne ne se trouve à...
  • Seite 34: Nettoyage Et Entretien Mise Au Rebut

    Nettoyage et entretien / Mise au rebut tionnement de la sangle d’arrimage. Laver la sangle avec de l’eau tiède et un détergent à ph neutre. Éviter ¾ l’usage de détergents agressifs. Le cliquet tendeur doit être nettoyé régulièrement, puis graissé ¾...
  • Seite 35 Indice Introduzione ..............Pagina 36 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ......Pagina 36 Descrizione dei componenti ..........Pagina 37 Dati tecnici ................Pagina 37 Dotazione ................Pagina 37 Indicazioni di sicurezza ..........Pagina 38 Indicazioni generali di sicurezza ...........Pagina 38 Indicazioni di sicurezza per cinghie di ancoraggio .....Pagina 39 Indicazioni pratiche per l’utilizzo e la manutenzione di cinghie di ancoraggio ..Pagina 43...
  • Seite 36: Introduzione

    Introduzione Cinghia con tenditore a cricco ˜ Introduzione Le istruzioni d‘uso fanno parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per gli ambiti di impiego indicati.
  • Seite 37: Descrizione Dei Componenti

    Introduzione ˜ Descrizione dei componenti Maniglia di arresto Sicura di bloccaggio Albero intagliato Cinghia ˜ Dati tecnici Lunghezza: ca. 5 m (L Forza ammessa (LC): 250 daN Materiale: Poliestere (PES) ˜ Dotazione Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato e verificate che il volume della fornitura sia completo e le condizione del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano impeccabili.
  • Seite 38: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza ˜ Indicazioni di sicurezza CONSERVARE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE! Indicazioni generali di sicurezza ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare mai i bambini incustoditi nei pressi del materiale per imballaggio e del prodotto.
  • Seite 39: Indicazioni Di Sicurezza Per Cinghie Di Ancoraggio

    Indicazioni di sicurezza ˜ Indicazioni di sicurezza per cinghie di ancoraggio Controllare la cinghia di ancoraggio prima di utilizzarla, e ciò per ¾ verificare l’eventuale presenza di danneggiamenti. Non utilizzare in alcun caso la cinghia di ancoraggio in presenza di danni alla cinghia.
  • Seite 40 Indicazioni di sicurezza –danni determinati dall’azione di materiali aggressivi. Non utilizzare i dispositivi di tensionamento in presenza di: ¾ –criccature, rotture o notevoli manifestazioni di corrosione o danni derivanti da corrosione –dilatazione > 5 % (5 % nella bocca del gancio o deformazioni generiche) –deformazione stabile riconoscibile ad elementi portanti.
  • Seite 41 Indicazioni di sicurezza peso del carico ma anche il tipo di utilizzo, l’ambiente di trasporto ed il tipo di carico determinano la scelta dell’ancoraggio corretto da utilizzare. Assicurarsi anche che i modelli di automezzo ai quali il carico deve ¾ essere fissato, siano sufficientemente stabili.
  • Seite 42 Indicazioni di sicurezza attenzione a che questi siano adatti alla cinghia di ancoraggio in uso. Per un fissaggio sicuro del carico devono essere applicati sul ¾ cricchetto almeno 1,5 avvolgimenti della cinghia Per tensionare il carico, tensionare la cinghia manualmente fino ¾...
  • Seite 43: Indicazioni Pratiche Per L'utilizzo E La

    Indicazioni pratiche per l’utilizzo e la manutenzione di cinghie ... ˜ Indicazioni pratiche per l’utilizzo e la manutenzione di cinghie di ancoraggio 1. Nella scelta e nell’utilizzo di cinghie di ancoraggio devono essere tenuti in considerazione la forza di ancoraggio, il tipo di utilizzo e la tipologia di carico da ancorare.
  • Seite 44 Indicazioni pratiche per l’utilizzo e la manutenzione di cinghie ... di tensionamento che permettano una rimozione sicura del carico. 4. Prima di iniziare le operazioni di scarico, gli ancoraggi devono essere allentati nella misura in cui si possa liberamente scaricare i colli in questione.
  • Seite 45 Indicazioni pratiche per l’utilizzo e la manutenzione di cinghie ... temperature: –da –40°C a +120°C per il poliestere (PES); Queste gamme di temperatura possono cambiare in base all’ambiente chimico. In questo caso è necessario seguire i suggerimenti del produttore o del fornitore. Una modifica della temperatura ambiente durante il trasporto può...
  • Seite 46: Funzionamento

    Indicazioni pratiche per l’utilizzo e la ... / Funzionamento danneggiata da spigoli del carico al quale essa è stata applicata. Si suggerisce una regolare verifica a vista prima e dopo ogni utilizzo. 10. Devono essere utilizzate solamente cinghie di ancoraggio contrassegnate e fornite di etichette.
  • Seite 47 Funzionamento nell’eseguire l’ancoraggio, tenere conto di ciò che segue: Le operazioni di fissaggio e di rimozione delle cinghie di ancoraggio devono essere programmate prima dell’inizio del viaggio. Bisogna tenere presente che nel corso di un lungo viaggio alcune parti del carico potrebbero essere scaricate.
  • Seite 48: Allentamento Della Cinghia Di Ancoraggio

    Funzionamento Portare la maniglia di arresto nella posizione di partenza ¾ (vedi fig. A I). Il carico è ora stato fissato ˜ Allentamento della cinghia di ancoraggio ATTENZIONE! Prima di allentare la cinghia assicurarsi che il carico sia in sicurezza. Fare attenzione a che il carico sia in sicurezza e non possa cadere anche senza cinghia di ancoraggio.
  • Seite 49: Pulizia E Manutenzione Smaltimento

    Pulizia e Manutenzione / Smaltimento ˜ Pulizia e manutenzione Nota: Una manutenzione regolare garantisce la qualità e la funzionalità della cinghia di ancoraggio. Pulire la cinghia di ancoraggio con acqua tiepida e un detergente ¾ con pH neutro. Evitare l’uso di detergenti aggressivi. Il dispositivo tensionatore deve essere pulito con regolarità...
  • Seite 50 Inhoudsopgave Inleiding ................Pagina 51 Doelmatig gebruik ..............Pagina 51 Onderdelenbeschrijving ............Pagina 52 Technische gegevens..............Pagina 52 Leveringsomvang ..............Pagina 52 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 53 Algemene veiligheidsinstructies ..........Pagina 53 Veiligheidsinstructies voor sjorbanden ........Pagina 54 Praktische tips voor het gebruik en het onderhoud van sjorbanden .......Pagina 58 Bediening ................Pagina 61 Sjorband aanbrengen ............Pagina 61...
  • Seite 51: Inleiding

    Inleiding Spanband met ratel ˜ Inleiding De handleiding is bestanddeel van dit product. Zij bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen.
  • Seite 52: Onderdelenbeschrijving

    Inleiding ˜ Onderdelenbeschrijving Ratelgreep Ratelborging Sleufas Sjorband ˜ Technische gegevens Lengte: ca. 5m (L Toegestane sjorkracht (LC): 250 daN Materiaal: Polyester (PES) ˜ Leveringsomvang Controleer direkt na het uitpakken de omvang van de levering op volledigheid alsook de onberispelijke staat van het product en alle onderdelen.
  • Seite 53: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies ˜ Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK! Algemene veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal of het product. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal en levensgevaar door wurgen.
  • Seite 54: Veiligheidsinstructies Voor Sjorbanden

    Veiligheidsinstructies ˜ Veiligheidsinstructies voor sjorbanden Controleer de sjorband vóór ieder gebruik op mogelijke schade. ¾ Gebruik de sjorband in géén geval als hij beschadigingen vertoont. Controleer vooral met uiterste zorg sjorbanden die in contact zijn ¾ gekomen met gevaarlijke stoffen of die verontreinigd zijn. Laat deze eventueel door de fabrikant controleren.
  • Seite 55 Veiligheidsinstructies Gebruik de ratels in géén geval bij: ¾ –scheuren, breuken of aanzienlijke roestvorming of -schade –verwijding > 5 % (5 % in de haakbek of algemene vervormingen) –zichtbare, blijvende vervorming van dragende delen Reparaties aan sjorbanden mogen alleen worden uitgevoerd als ¾...
  • Seite 56 Veiligheidsinstructies VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ONGEVALLEN! Kies steeds de geschikte sjorbanden, sjorpunten en sjormethode. Niet alleen de afmetingen, de vorm en het gewicht van de lading, maar ook de geplande gebruikswijze, de transportomgeving en de soort lading zijn bepalend voor de juiste keuze. Overtuig u ervan dat de voertuigdelen waaraan de lading bevestigd ¾...
  • Seite 57 Veiligheidsinstructies VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ONGEVALLEN! Bij gebruik van extra aanslagmiddelen en sjorvoorzieningen bij het sjorren moet worden opgelet dat deze bij de sjorband passen. Voor de veilige bevestiging van de lading moet minstens 1,5 ¾ wikkeling van de sjorband op de ratel worden gebracht. Span de sjorband handmatig zo ver dat niet meer dan 3 ¾...
  • Seite 58: Praktische Tips Voor Het Gebruik En Het

    Praktische tips voor het gebruik en het onderhoud van ... ˜ Praktische tips voor het gebruik en het onderhoud van sjorbanden 1. Bij de keuze en het gebruik van de sjorbanden moet rekening worden gehouden met de vereiste trekkracht, de toepassing en de soort lading. Niet alleen de afmetingen, de vorm en het gewicht van de lading, maar ook de geplande gebruikswijze, de transportomgeving en de soort lading zijn bepalend voor de juiste keuze.
  • Seite 59 Praktische tips voor het gebruik en het onderhoud van ... 4. Vóór het begin van het lossen moeten de sjorbanden zover losgemaakt zijn dat de last vrij staat. 5. Tijdens het laden en lossen dient u op eventueel laaghangende bovenleidingen in de omgeving te letten. 6.
  • Seite 60 Praktische tips voor het gebruik en het onderhoud van ... Al naargelang de chemische omgeving kunnen deze temperatuurbereiken variëren. In dat geval dient u advies te vragen bij uw leverancier of de fabrikant. Een verandering van de omgevingstemperatuur tijdens het transport kan de kracht in de sjorband beïnvloeden.
  • Seite 61: Bediening

    Praktische tips voor het gebruik en het onderhoud ... / Bediening raadzaam om regelmatig een visuele controle uit te voeren. 10. Gebruik alléén sjorbanden die over een goed leesbaar etiket met kenmerking beschikken. 11. Sjorbanden mogen niet worden overbelast: de maximale handkracht van 500 N (50 daN op etiket;...
  • Seite 62 Bediening lange rit moet rekening worden gehouden met gedeeltelijk lossen van de lading. Het aantal sjorbanden moet worden berekend volgens EN 12195-1. U mag voor het neersjorren alléén sjorsystemen gebruiken die op het etiket gekenmerkt zijn voor het neersjorren met voorspankracht STF.
  • Seite 63: Sjorband Losmaken

    Bediening ˜ Sjorband losmaken VOORZICHTIG! Controleer eerst of de lading veilig staat. Waarborg dat de lading ook zonder de sjorband nog veilig staat en niet naar beneden kan vallen. VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waarborg dat zich géén personen in de buurt van de lading bevinden terwijl u de sjorband losmaakt.
  • Seite 64: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud / Afvalvewijdering ˜ Reiniging en onderhoud Opmerking: door regelmatig onderhoud blijven de kwaliteit en de functionaliteit van de sjorband behouden. Reinig de sjorband met handwarm water en een ph-neutraal ¾ wasmiddel. Gebruik géén agressieve reinigingsmiddelen. De spanratel moet regelmatig gereinigd en vervolgens iets gesmeerd ¾...
  • Seite 66 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z31361 Version: 11/2013 IAN 42859...

Inhaltsverzeichnis