Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED Z32196 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z32196:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HYDRAULIK-RANGIERWAGENHEBER
HYDRAULIK-RANGIERWAGENHEBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
CRIC IDRAULICO A CARRELLO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 54911
CRIC HYDRAULIQUE A ROULETTES
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
HYDRAULISCHE RANGEERKRIK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED Z32196

  • Seite 1 HYDRAULIK-RANGIERWAGENHEBER HYDRAULIK-RANGIERWAGENHEBER CRIC HYDRAULIQUE A ROULETTES Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine CRIC IDRAULICO A CARRELLO HYDRAULISCHE RANGEERKRIK Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduzione delle istruzioni d’uso originali Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing IAN 54911...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 20...
  • Seite 4 Max. 95 ml...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Hydraulik-Rangierwagenheber Lieferumfang 1 Hydraulik-Rangierwagenheber Bestimmungsgemäße 1 Adapter Verwendung 1 Pumphebel 1 Bedienungsanleitung Der hydraulische Wagenheber ist zum Heben und Absenken von Kraftfahrzeugen bestimmt. Sicherheitshinweise Andere Verwendungen oder Veränderungen des hydraulischen Wagenhebers gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie GEFAHR! Befolgen Sie die nachstehenden lebensgefährlichen Verletzungen und Beschädi- Anweisungen, andernfalls drohen Lebens-...
  • Seite 6: Hydrauliköl Verteilen

    Stellen Sie sicher, dass beim Anheben überschreiten. Dies entspricht einer Kraft des Kfz weder Benzin, Batterieflüssigkeit noch von ungefähr 35 kg am Hebel. andere gefährliche Substanzen auslaufen Die Betriebstemperatur des Hydrauliköls können. dieses Geräts liegt bei -20 °C bis +40 °C. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Benutzen Sie das Gerät nur zum Heben Personen oder Hindernisse unter dem Kfz...
  • Seite 7: Adapter Anbringen (Optional)

    Kfz so weit an, bis sich die Unterstellböcke Platzieren Sie gleichzeitig die Mutter unter das Kfz stellen lassen (siehe Abb. B). mithilfe eines Ringschlüssels unterhalb des Lassen Sie dann das Kfz auf die Unterstell- Lasttellers (siehe Abb. F). böcke aufsetzen, indem Sie das Absenkven- Fixieren Sie die Sechskantschraube durch Drehen der Hubstange gegen...
  • Seite 8: Konformitätserklärung

    D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt Verantwortung, dass das Produkt: Hydraulik- beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Rangierwagenheber, Modell-Nr.: Z32196, gewartet wurde. Version: 05 / 2014, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Doku- Die Garantieleistung gilt für Material- oder...
  • Seite 9 für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. DE/AT/CH...
  • Seite 10: Utilisation Conforme

    Cric hydraulique a roulettes Contenu de l’emballage 1 Cric hydraulique a roulettes Utilisation conforme 1 Adaptateur 1 Levier à pompe Le cric hydraulique est destiné à lever et abais- 1 Mode d’emploi ser des véhicules. Toutes utilisations autres ou modifications du cric hydraulique sont considé- Consignes de sécurité...
  • Seite 11: Avant La Mise En Service

    Lors de la levée du véhicule, assurez-vous La température de service de l’huile hydrau- que ni essence ni liquide de batterie ni lique de cet appareil est située entre -20 °C d’autres substances dangereuses ne peuvent et +40 °C. s’écouler du véhicule. Utilisez l’appareil uniquement pour lever et Vérifiez qu’aucune personne ou obstacle ne baisser le véhicule, pas pour le maintenir en...
  • Seite 12: Abaissement Du Véhicule

    Positionnez le cric hydraulique sous un actionnant la barre de levage de haut point de levage conformément aux instruc- en bas (voir chapitre „Mise en service“). tions du manuel du véhicule. Enlever la vis à six pans creux de l’écrou Veillez à...
  • Seite 13: Maintenance Et Service

    SAE 10. Tenir compte qu’une quan- produit : Cric hydraulique a roulettes, modèle tité excessive d’huile peut affecter le fonc- n° : Z32196, version : 05 / 2014, auquel se tionnement du cric. Si toute l’huile est rapporte la présente déclaration, est conforme utilisée, remplir au max.
  • Seite 14 Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de ga- rantie débute à la date d’achat. Veuillez conser- ver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication de- vait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
  • Seite 15: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Cric idraulico a carrello Fornitura 1 cric idraulico a carrello Utilizzo secondo la 1 adattatore destinazione d’uso 1 leva della pompa 1 manuale di istruzioni Il cric idraulico è destinato al sollevamento e all’abbassamento temporaneo di veicoli. Altri Avvertenze di sicurezza utilizzi o modifiche del cric idraulico si conside- rano non conformi alla destinazione d’uso e possono determinare rischi quali lesioni mortali...
  • Seite 16: Prima Della Messa In Funzione

    Assicurarsi che durante il sollevamento La temperatura di funzionamento dell’olio dell’automezzo non fuoriescano benzina, idraulico deve essere compresa tra i -20 °C liquido di batterie o altre sostanze perico- e i +40 °C. lose. Utilizzare il cric idraulico solo per il solleva- Assicurarsi che nessuna persona od ostacolo mento e l’abbassamento del veicolo e non si trovino al di sotto dell’automezzo, quando...
  • Seite 17: Abbassamento Del Veicolo

    Collocare il cric idraulico sotto una delle la leva di sollevamento su e giù (vedere posizioni previste a tale scopo, ai sensi il capitolo “Messa in funzione”). delle istruzioni d’uso dell’automezzo. Rimuovere la vite a testa esagonale Assicurarsi che il piattello sia gravato dado facendo uso di una chiave a bus-...
  • Seite 18: Garanzia E Assistenza

    SAE 10. Notare unica responsabilità che il prodotto: cric idrau- che una quantità eccessiva di olio limita il lico a carrello, modello n. Z32196, versione: funzionamento del cric. Quando tutto l’olio 05 / 2014, al quale si riferisce questa dichiara- è...
  • Seite 19 L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione.
  • Seite 20: Correct Gebruik

    Hydraulische rangeerkrik 1 pomparm 1 gebruiksaanwijzing Correct gebruik Veiligheidsinstructies De hydraulische krik is bedoeld voor het optillen GEVAAR! Volg de onderstaande instructies en neerlaten van auto’s. Ander gebruik van en veranderingen aan de hydraulische krik gelden op, anders bestaat er levens- en letselgevaar als ondoelmatig en kunnen tot risico’s zoals alsook beschadigingen aan het product letsel en beschadigingen leiden.
  • Seite 21: Voor De Ingebruikname

    Controleer of alle onderdelen op de voor- Breng na gebruik alle onderdelen weer in geschreven wijze gemonteerd zijn en in de oorspronkelijke positie. Laat de hydrauli- optimale staat verkeren. sche olie of de oliepomp door een vakkun- Controleer vóór ieder gebruik of de hydrau- dig persoon vervangen, als onderdelen lische krik optimaal functioneert.
  • Seite 22: Adapter Monteren (Optie)

    Last (auto) laten zakken hydrauliekolie vrijkomt (zie hoofdstuk “Last (auto) optillen”). LEVENSGEVAAR! Zorg ervoor, dat zich Als u de adapter niet meer nodig hebt, geen personen of hindernissen onder de auto verwijdert u hem door de zeskantschroef bevinden wanneer u de auto laat zakken. en de moer met behulp van een steek- Til de auto (zoals voorheen beschreven)
  • Seite 23: Conformiteitsverklaring

    Deze garantie is niet van toepassing op antwoordelijkheid dat het product: hydraulische productonderdelen, die onderhevig zijn aan rangeerkrik, modelnr.: Z32196, versie: normale slijtage en hierdoor als aan slijtage on- 05 / 2014, waarop deze verklaring betrekking derhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of...
  • Seite 24 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z32196 Version: 05 / 2014 Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 05 / 2014 · Ident.-No.: Z32196042014-1 IAN 54911...

Inhaltsverzeichnis