Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Teka gkst 60 basic Gebrauchs- Und Montageanweisung

Teka gkst 60 basic Gebrauchs- Und Montageanweisung

Glaskeramik-kochfeld
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchs- und Montageanweisung
Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fitting and use
Glass ceramic hob
Instructions de montage et d'utilisation
Table de cuisson vitrocéramique
Gebruiks- en montage-instructies
Keramische kookplaat
Istruzioni per uso e montaggio
Piano di cottura in vetroceramica
Instrucciones para el uso y montaje
Encimera vitrocerámica
Instruções de uso e de montagem
Placa de cozinhar em vitrocerâmica
226317 P21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka gkst 60 basic

  • Seite 1 Gebrauchs- und Montageanweisung Glaskeramik-Kochfeld Instructions for fitting and use Glass ceramic hob Instructions de montage et d’utilisation Table de cuisson vitrocéramique Gebruiks- en montage-instructies Keramische kookplaat Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura in vetroceramica Instrucciones para el uso y montaje Encimera vitrocerámica Instruções de uso e de montagem Placa de cozinhar em vitrocerâmica...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    D..............2 Hier finden Sie... Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig durch GB ..............18 bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie finden hier wich- tige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch, die Pflege und F ..............34 die Wartung des Gerätes, damit sie lange Freude an Ihrem Gerät haben.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Für Anschluss und Funktion • Keine Alufolie bzw. Kunststoff auf die Kochzonen legen. Von Sicherheitshinweise der heißen Kochzone alles fernhalten, was schmelzen kann, • Die Geräte werden nach den einschlägigen Sicherheitsbestim- z.B. Kunststoffe, Folie, besonders Zucker und stark zuckerhal- mungen gebaut.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung 7. Ein/Aus-Taste Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen. 8. Kochzonenauswahl-Taste 1. Kochzone vorne links 9. Symbol zur Zuordnung der Lage der Kochzone auf dem 2. Kochzone hinten links Glaskeramik-Kochfeld 3. Kochzone hinten rechts 10. Plus-Taste (erhöhen) / Minus-Taste (verringern) 4.
  • Seite 5: Bedienung Durch Sensortasten

    Gerätebeschreibung Bedienung durch Sensortasten Kochstufen-Anzeige (11) Die Kochstufen-Anzeige zeigt die gewählte Kochstufe, oder: Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Touch- H ....Restwärme Control Sensortasten. Die Sensortasten funktionieren wie folgt: A....Ankochautomatik mit der Fingerspitze ein Symbol auf der Glaskeramikoberfläche STOP ..
  • Seite 6: Bedienung

    Bedienung Betriebsdauerbegrenzung Energiespartipps Bedienung Nachfolgend finden Sie einige wichtige Hinweise, um energie- Das Kochfeld besitzt eine automatische Betriebsdauerbegren- sparend und effizient mit Ihrem neuen Kochfeld und dem Koch- zung. Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist geschirr umzugehen. abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). •...
  • Seite 7: Tastenbetätigung

    Bedienung Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Aus- wahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. Die Plus-/ Minus-Tasten können einzeln angetippt werden oder permanent gedrückt gehalten werden.
  • Seite 8: Zweikreis-/Dreikreiszuschaltung

    Bedienung Zweikreis-/Dreikreiszuschaltung (Nur Kochzonen mit mehreren Heizkreisen) Die Zweikreis-/Dreikreiszuschaltung der jeweiligen Kochzone kann nur nach dem Einschalten der entsprechenden Kochzone erfolgen. 1. Gewünschte Kochstufe von 1-9 wählen. 2. Durch Betätigen der Kreiszuschaltungstaste den zweiten oder drit- ten Heizkreis zuschalten. Die Kontroll-Leuchte Zweikreis/Dreikreis leuchtet auf. 3.
  • Seite 9: Abschaltautomatik (Timer)

    Bedienung Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzone nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. 1. Das Kochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen einschalten und gewünschte Kochstufen wählen. 2. Die Timer-Selektions-Taste betätigen.
  • Seite 10: Stop-Funktion

    Bedienung STOP-Funktion Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funktion unterbrochen werden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Kochvorgang mit den gleichen Kochstufen fortzusetzen, muss die STOP-Funktion aufgehoben wer- den. Ein evtl. eingestellter Timer wird angehalten und läuft danach weiter. Aus Sicherheitsgründen steht diese Funktion nur 10 Minuten zu Verfügung.
  • Seite 11: Ankochautomatik

    Bedienung Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Kochstufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weitergegart werden soll, weil die Elek- tronik selbständig zurückschaltet.
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Spezielle Verschmutzungen Reinigung und Pflege Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkflecken, perlmut- tartig glänzende Flecken) sind am besten zu beseitigen, wenn • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und abkühlen das Kochfeld noch handwarm ist. Benutzen Sie dazu handelsüb- lassen.
  • Seite 13: Was Tun Bei Problemen

    Was tun bei Problemen? Das Kochfeld bzw. die Kochzone ist plötzlich ausgeschaltet Was tun bei Problemen? • Haben Sie aus Versehen die Ein/Aus-Taste betätigt? • Sind die Sensortasten durch ein feuchtes Tuch, Flüssigkeit oder einen metallischen Gegenstand teilweise bedeckt? Es Unqualifizierte Eingriffe und Reparaturen am Gerät sind gefähr- ertönt ein zeitlich begrenzter Signalton.
  • Seite 14: Montageanweisung

    Montageanweisung Sicherheitshinweise für den Einbau Montageanweisung Küchenmöbelmonteur Wichtige Hinweise • Liegt das Kochfeld über Möbelteilen (Seitenwände, Schubkäs- • Furniere, Kleber bzw. Kunststoffbeläge der angrenzenden ten, etc.), so muss ein Zwischenboden, im Mindestabstand Möbel müssen temperaturbeständig sein (>75°C). Sind die von 20 mm zur Kochfeldunterseite eingebaut werden, sodass Furniere und Beläge nicht genügend temperaturbeständig, können sie sich verformen.
  • Seite 15 Montageanweisung Clipse • Die Clipse in den angegebenen Abstän- den in den Arbeitsplatten-Ausschnitt ein- schlagen. Durch horizontalen Anschlag ist keine Höhenausrichtung erforderlich. • Wichtig: der horizontale Anschlag der Clipse muss bündig auf der Arbeitsplatte aufliegen. (Bruchgefahr vermeiden) • Gemäß Abbildung die Kochfläche links anlegen (a), ausrichten (b) und einclipsen (c).
  • Seite 16: Elektrischer Anschluss

    Montageanweisung Elektrischer Anschluss Keine Anschlussleitung werkseitig vorhanden • Zum Anschluss muss der Deckel der Anschlussdose auf der • Der elektrische Anschluss darf nur von einem autorisier- Geräteunterseite gelöst werden, um an die Anschlussklemme ten Fachmann vorgenommen werden! zu gelangen. Nach dem Anschluss muss der Deckel wieder •...
  • Seite 17: Technische Daten

    Montageanweisung Technische Daten Anschlussleitung werkseitig vorhanden • Das Kochfeld ist werkseitig mit einer temperaturbeständigen Siehe Typschild des Gerätes an der Unterseite. Anschlussleitung ausgestattet. • Der Netzanschluss wird gemäß dem Anschlussschema vorge- nommen, ausgenommen die Anschlussleitung ist bereits mit einem Stecker ausgestattet. Inbetriebnahme •...
  • Seite 18 Disposing of the packaging For your information... Please ensure the environmentally-friendly disposal of the pack- Please read this manual carefully before using your appliance. It aging that came with your appliance. Recycling the packaging contains important information on safety and on how to use and material saves on resources and cuts down on waste.
  • Seite 19: Safety Instructions

    Safety instructions Connection and operation • Do not put aluminium foil or plastic onto the cooking zones. Safety instructions Keep everything which could melt, such as plastics, foil and in • The appliances are constructed in accordance with the rele- particular sugar and sugary foods away from hot cooking vant safety regulations.
  • Seite 20: Appliance Description

    Appliance description Appliance description 7. ON/OFF key The decorative design may deviate from the illustrations. 8. Cooking zone selection key 1. Front left cooking zone 9. Symbol for locating the position of a cooking zone on the 2. Back left cooking zone glass ceramic hob 3.
  • Seite 21: Operating The Hob With The Sensor Keys

    Appliance description Operating the hob with the sensor keys Power setting display (11) The power setting display shows the power setting which has The ceramic glass hob is operated with touch control sensor been selected, or: keys. The sensor keys are operated as follows: lightly touch a H ....
  • Seite 22: Operation

    Operation Operation time limit How to cut power consumption Operation The following are a few useful hints to help you cut your con- The hob has an automatic time limit function. The duration of sumption of energy and use your new hob and the cookware effi- continuous use of each cooking zone depends on the cooking ciently.
  • Seite 23: Operating The Keys

    Operation Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selection) key to be followed by the pressing of a subsequent key. The next key will need to be pressed within 10 seconds, otherwise the selection will be deleted. The Plus/Minus keys can be touched individually or be permanently pressed.
  • Seite 24: Two-Circuit / Three-Circuit Connection

    Operation Two-circuit / three-circuit connection (only for cooking zones with several circuits) Two-circuit / three-circuit connection of the respective cooking zone can only be effected after the corresponding cooking zone has been switched on. 1. Select the desired cooking level 1-9. 2.
  • Seite 25: Automatic Switch-Off (Timer)

    Operation Automatic switch-off (timer) The automatic switch-off device is used to automatically switch off any cook- ing zone after a stipulated period of time. Cooking times ranging from 1 minute to 99 minutes can be set. 1. Switch on the hob. Switch on one or more cooking zones and set the required power settings.
  • Seite 26: Stop Function

    Operation STOP function The cooking process can be briefly interrupted with the STOP function, e.g. if the doorbell rings. The STOP function must be released in order to continue cooking at the same power level. If a timer has been set it will pause and will then continue.
  • Seite 27: Automatic Boost Function

    Operation Automatic boost function Parboiling takes place at power level 9 with the automatic boost function. After a certain time the power level will switch down automatically to a lower simmering setting (1 to 8). When using the automatic boost function only the simmering setting with which the food is to be cooked through needs to be selected since the elec- tronic unit switches down automatically.
  • Seite 28: Cleaning And Care

    Cleaning and care Specific soiling Cleaning and care Heavy soiling and stains (limescaling and shiny, mother-of- pearl-type stains) can best be removed when the hob is still • Switch the hob off and let it cool down before you clean it. slightly warm.
  • Seite 29: What To Do If Trouble Occurs

    What to do if trouble occurs The hob or a cooking zone has suddenly switched off What to do if trouble occurs • Did you accidentally press the ON/OFF key? • Are the sensor keys partly covered by a damp cloth, fluid or a metallic object? A buzzer will sound briefly.
  • Seite 30: Assembly Instructions

    Assembly instructions Safety instructions for kitchen unit fitters Installation Assembly instructions • Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding furni- Important ture must be temperature resistant (>75°C). If the veneers and • If the cooking surface is located above furniture parts (side surfaces are not sufficiently heat resistant they can become panels, drawers, etc.), then an intermediate shelf must be deformed.
  • Seite 31 Assembly instructions Clips • Drive the clips into the worktop cut-out at the intervals indicated. It is not necessary to adjust the height due to the horizontal stop. • Important: The horizontal drive of the clips must be flush with the worktop (avoid the risk of fractures).
  • Seite 32: Electrical Connection

    Assembly instructions Electrical connection No mains cable present in the factory • To connect the appliance, unscrew the cover of the connection • The electrical connection must be carried out by a quali- socket on the underside of the appliance in order to be able to fied electrician who is authorised to carry out such work! access the terminal.
  • Seite 33: Technical Data

    Assembly instructions Technical data Mains cable available in the factory • The hob has been fitted with a temperature-resistant connec- See the type plate underneath the appliance. tion cable in the factory. • Connection to the mains is carried out in accordance with the circuit diagram, unless the connection cable is already fitted with a plug.
  • Seite 34 Elimination de l’emballage Ce que vous trouverez ici... Eliminez le plus écologiquement possible l’emballage de trans- Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel port. Le recyclage des matériaux d’emballage permet d’économi- avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouve- ser des matières premières et de réduire le volume des déchets.
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Pour le raccordement et le • Ne déposez pas de feuille d’aluminium ou de film plastique sur Consignes de sécurité les zones de cuisson. Eloignez de la zone de cuisson chaude fonctionnement tout ce qui risque de fondre, p.ex. objets ou films en plastique, sucre et mets contenant beaucoup de sucre.
  • Seite 36: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Description de l’appareil 7. Touche Marche/Arrêt Le décor peut être différent de celui illustré. 8. Touche de sélection zone de cuisson 1. Zone de cuisson avant gauche 9. Symbole pour l’attribution de l’emplacement de la zone de 2.
  • Seite 37: Commande Par Touches Sensitives

    Description de l’appareil Commande par touches sensitives Affichage de la position de cuisson (11) L’affichage indique la position de cuisson sélectionnée, ou: La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches H ....Chaleur résiduelle sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de A....
  • Seite 38: Utilisation

    Utilisation Limitation de la durée de fonctionnement Conseils pour économiser de l’énergie Utilisation Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants concernant La table de cuisson possède une limitation automatique de la l’utilisation économique et efficace de votre nouvelle table de durée de fonctionnement. La durée de fonctionnement en con- cuisson et les ustensiles de cuisson adaptés.
  • Seite 39: Utilisation Des Touches

    Utilisation Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la sélection s’efface. Les touches Plus/Moins peuvent être effleurées individuellement ou être maintenues appuyées.
  • Seite 40: Commutation Du Deuxième / Troisième Circuit

    Utilisation Commutation du deuxième / troisième circuit (Seulement pour les zones de cuisson avec plusieurs cercles de chauffe) Il n'est possible de commuter le deuxième / troisième circuit d'une zone don- née qu'après avoir mis en route celle-ci. 1. Sélectionnez l’intensité souhaitée entre 1 et 9. 2.
  • Seite 41: Arrêt Automatique (Minuterie)

    Utilisation Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuis- son en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 1 à 99 minutes. 1. Mettez en marche la table de cuisson. Mettez en marche une ou plu- sieurs zones de cuisson et sélectionnez la(les) position(s) de cuisson souhaitée(s).
  • Seite 42: Fonction Stop

    Utilisation Fonction STOP Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide de la fonction STOP, p.ex. lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être annulée.
  • Seite 43: Précuisson Automatique

    Utilisation Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position infé- rieure (1 à 8) pour terminer la cuisson. En utilisant la précuisson automatique, réglez seulement la position de cuis- son à...
  • Seite 44: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Salissures résistantes Nettoyage et entretien Des salissures importantes et taches (taches de calcaire, taches brillantes «nacrées») peuvent facilement être éliminées • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la lorsque la table de cuisson est encore tiède. Pour cela, utilisez refroidir.
  • Seite 45: Que Faire En Cas D'anomalie

    Que faire en cas d’anomalie? La table de cuisson, voire la zone de cuisson s’arrête subite- Que faire en cas d’anomalie ? ment. • Avez-vous involontairement appuyé sur la touche Marche/ Arrêt? interventions réparations qualifiées sont • Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un dangereuses;...
  • Seite 46: Montage Et Installation

    Montage et installation Consignes de sécurité pour l’installateur Montage Montage et installation des meubles de cuisine Renseignements importants • Lorsque la table de cuisson est installée sur un meuble (paroi • Les placages, colles et revêtements plastiques des meubles latérale, tiroirs, etc.), prévoyez impérativement une isolation et avoisinants doivent résister à...
  • Seite 47 Montage et installation Clips • Enfoncez les clips dans la découpe réali- sée dans le plan de travail en respectant les écarts indiqués. Grâce à la fixation horizontale, aucun ajustement vertical n’est nécessaire. • Important! La butée horizontale des clips doit poser à...
  • Seite 48: Raccordement Électrique

    Montage et installation Raccordement électrique Le cordon d’alimentation n’est pas fourni par le fabricant. • Pour le raccordement, libérer le couvercle du boîtier de raccor- • Le branchement électrique ne doit être effectué que par dement situé sur la partie inférieure de l’appareil, afin de per- un spécialiste agréé! mettre l’accès au serre-fil.
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    Montage et installation Caractéristiques techniques Appareil livré avec cordon d’alimentation • La table de cuisson est équipée en usine d'un cordon électri- Voir la plaque signalétique placée sous l’appareil. que thermorésistant. • Le raccordement au réseau se fait d’après le schéma électri- que, seul le cordon de raccordement est déjà...
  • Seite 50 Verwijderen van de verpakking Hier vindt u... Verwijder de transportverpakking op een zo milieubewust moge- Lees eerst zorgvuldig de informatie in dit boekje door vooraleer u lijke manier. De recyclage van het verpakkingsmateriaal uw kookplaat in gebruik neemt. Hier vindt u belangrijke richtlijnen bespaart grondstoffen en vermindert de afvalberg.
  • Seite 51: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Voor aansluiting en werking • Geen aluminiumfolie of kunststof op de kookzones leggen. Veiligheidsinstructies Alles wat kan smelten uit de buurt van de hete kookzone hou- • De apparaten worden volgens de geldende veiligheidsvoor- den, bijv. kunststof, folie, in het bijzonder suiker en gerechten schriften gebouwd.
  • Seite 52: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Beschrijving van het apparaat 7. Aan/Uit-toets Het decor kan van de afbeeldingen afwijken. 8. Kookzonekeuzetoets 1. Kookzone links voor 9. Symbool voor het aanwijzen van de kookzonepositie op de 2. Kookzone links achter keramische kookplaat 3. Kookzone rechts achter 10.
  • Seite 53: Bediening Door Sensoren

    Beschrijving van het apparaat Bediening door sensoren Kookstandweergave (11) De kookstandweergave toont de gekozen kookstand, of: De bediening van de keramische kookplaat gebeurt door touch- H ....restwarmte control-sensoren. De sensoren functioneren als volgt: met de vin- A....automatisch aankoken gertop een symbool op het keramische oppervlak even aanra- STOP ..
  • Seite 54: Bediening

    Bediening Gebruiksduurbeperking Tips om energie te besparen Bediening Hier vindt u enkele belangrijke aanwijzingen om zuinig en effi- De kookplaat bezit een automatische gebruiksduurbeperking. De ciënt met uw nieuwe kookplaat en het kookservies om te gaan. ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is afhankelijk van de gekozen kookstand (zie tabel).
  • Seite 55: Bediening Van De Toetsen

    Bediening Bediening van de toetsen De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-) toets daarna de bediening van een volgende toets. De volgende toets moet principieel binnen 10 seconden worden bediend, anders wordt de keuze geannuleerd. De plus-/min-toetsen kunnen apart worden aangeraakt of ingedrukt gehou- den worden.
  • Seite 56: Inschakelen Van De Tweede/Derde Kring

    Bediening Inschakelen van de tweede/derde kring (Alleen kookzones met meerdere verwarmingsringen) De tweede/derde kring van de gewenste kookzone kan slechts worden inge- schakeld na het inschakelen van de overeenkomstige kookzone. 1. Gewenste kookstand van 1-9 kiezen. 2. De tweede of derde verwarmingskring inschakelen door op de inscha- keltoets extra kring te drukken.
  • Seite 57: Automatische Uitschakeling (Timer)

    Bediening Automatische uitschakeling (timer) Door de automatische uitschakeling wordt elke ingeschakelde kookzone na een instelbare tijd automatisch uitgeschakeld. Er kunnen kooktijden van 1 tot 99 minuten worden ingesteld. 1. De kookplaat inschakelen. Een of meer kookzones inschakelen en gewenste kookstanden kiezen. 2.
  • Seite 58: Stop-Functie

    Bediening STOP-functie Het koken kan tijdelijk met de STOP-toets worden onderbroken, bijv. als er aan de deur wordt gebeld. Om het koken met dezelfde kookstanden voort te zetten, moet de STOP-functie worden beëindigd. Een ev. ingestelde timer wordt gestopt en loopt daarna verder. Om veiligheidsredenen is deze functie slechts 10 minuten beschikbaar.
  • Seite 59: Automatisch Aankoken

    Bediening Automatisch aankoken Bij het automatisch aankoken gebeurt het aan de kook brengen met kook- stand 9. Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een lagere doorkook- stand (1 tot 8) teruggeschakeld. Bij het gebruik van het automatisch aankoken moet alleen de doorkookstand worden gekozen waarmee de bereiding verder moet worden gekookt, omdat de elektronica automatisch terugschakelt.
  • Seite 60: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Speciale verontreinigingen Reiniging en onderhoud Sterke verontreinigingen en vlekken (kalkvlekken, parelmoer- achtig glanzende vlekken) kunt u het best verwijderen als de • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten afkoelen. kookplaat nog lauwwarm is. Gebruik hiervoor gebruikelijke reini- •...
  • Seite 61: Wat Te Doen Bij Problemen

    Wat te doen bij problemen? De kookplaat c.q. de kookzone is plots uitgeschakeld. Wat te doen bij problemen? • Hebt u per ongeluk op de Aan/Uit-toets gedrukt? • Zijn de sensoren gedeeltelijk door een vochtige doek, vloeistof of een metalen voorwerp bedekt? Een signaaltoon weerklinkt Ongekwalificeerde ingrepen en reparaties aan het apparaat zijn gedurende een beperkte tijd.
  • Seite 62: Montagehandleiding

    Montagehandleiding Veiligheidsinstructies voor de Montage Montagehandleiding keukenmeubelmonteur Belangrijke opmerkingen • Indien de kookplaat boven meubelgedeelten (zijwanden, laden • Het fineer, de lijm of de kunststofbekleding van de aangren- e.d.) ligt, moet een tussenbodem met een minimale afstand zende meubels moeten temperatuurbestendig zijn (>75°C). van 20 mm t.o.v.
  • Seite 63 Montagehandleiding Clips • De clips op de aangegeven afstanden in de uitsparing van het werkblad inslaan. Door de horizontale aanslag is geen aan- passing in de hoogte nodig. • Belangrijk: de horizontale aanslag van de clips moet vlak op het werkblad liggen (breukgevaar vermijden).
  • Seite 64: Elektrische Aansluiting

    Montagehandleiding Elektrische aansluiting Geen aansluitkabel standaard aanwezig • Om de aansluiting uit te voeren moet het deksel van de aan- • De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een sluitdoos aan de onderkant van het apparaat worden losge- erkend vakman worden uitgevoerd! maakt om zo de aansluitklem te bereiken.
  • Seite 65: Technische Gegevens

    Montagehandleiding Technische gegevens Aansluitkabel standaard aanwezig • De kookplaat is bij levering met een temperatuurbestendige Zie typeplaatje van het apparaat aan de onderkant. aansluitkabel uitgerust. • De aansluiting op het net wordt volgens het aansluitschema uitgevoerd, tenzij de aansluitkabel al met een stekker is uitge- rust.
  • Seite 66 Smaltimento dell'imballaggio Qui trovate... Smaltire gli imballi per il trasporto nel rispetto dell'ambiente. La Siete pregati di leggere attentamente le informazioni contenute rimessa dell’imballo nel circolo di produzione consente di rispar- nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio. miare le materie prime e di diminuire la quantità...
  • Seite 67: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Per il collegamento e il funzionamento • Non appoggiare sulla superficie di cottura né fogli di alluminio, Indicazioni di sicurezza né materiale plastico. Tenere lontano dal piano di cottura caldo • Gli apparecchi corrispondono alle attuali prescrizioni di sicu- tutto ciò...
  • Seite 68: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descrizione dell’apparecchio 7. Tasto di accensione/spegnimento La decorazione del piano può differire dalle illustrazioni. 8. Selettore della zona di cottura 1. Zona di cottura anteriore sinistra 9. Simbolo per l’assegnazione della posizione della zona di cot- 2. Zona di cottura posteriore sinistra tura sul piano di cottura.
  • Seite 69: Uso Dei Tasti A Sensore

    Descrizione dell’apparecchio Uso dei tasti a sensore Indicatore del grado di cottura (11) Questo indicatore visualizza il grado selezionato oppure L'uso del piano di cottura in vetroceramica avviene tramite i tasti H ....Calore residuo a sensore Touch-Control. Funzionamento dei tasti a sensore: A....
  • Seite 70: I Comandi

    I comandi Limitazione della durata d'esercizio Consigli per il risparmio d'energia I comandi In seguito vi diamo alcuni consigli su come adoperare il nuovo Il funzionamento continuo dell'apparecchio è limitato nel tempo piano di cottura in modo efficace ed economico. da un dispositivo automatico.
  • Seite 71: Comando A Tasti

    I comandi Comando a tasti Per attivare il comando qui descritto si deve prima premere un tasto di sele- zione e quindi subito dopo un altro. Il secondo tasto deve essere premuto entro 10 secondi, perché altrimenti si disattiva la selezione desiderata. I tasti Più...
  • Seite 72: Inserimento Del Doppio / Triplo Circuito

    I comandi Inserimento del doppio / triplo circuito (soltanto per le zone di cottura con più circuiti) L’inserimento del doppio / triplo circuito della rispettiva zone di cottura può essere eseguito solamente dopo aver accesa la rispettiva zona di cottura. 1.
  • Seite 73: Spegnimento Automatico (Timer)

    I comandi Spegnimento automatico (timer) Lo spegnimento automatico disattiva ogni zona di cottura accesa al termine di un periodo di tempo predeterminato. Possono essere regolati tempi di cot- tura tra 1 e 99 minuti. 1. Accendere il piano di cottura. Accendere una o più zone di cottura e sele- zionare il grado di cottura desiderato.
  • Seite 74: Funzione Stop

    I comandi Funzione STOP Il processo di cottura può essere brevemente interrotto mediante la funzione STOP (p.e. per andare a rispondere al telefono). Per poter poi riprendere il processo di cottura allo stesso livello di potenza, bisogna disattivare la fun- zione STOP.
  • Seite 75: Cottura Con Avvio Rapido

    I comandi Cottura con avvio rapido Con questa funzione la cottura inizia al grado 9 per poi diminuire automatica- mente (da 1 a 8 gradi) trascorso un determinato periodo di tempo. Quando si attiva la funzione di cottura con avvio rapido, si deve impostare anche il grado di cottura per il proseguimento di cottura che sarà...
  • Seite 76: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Macchie speciali Pulizia e manutenzione Eliminare lo sporco più difficile e le macchie persistenti (ad es. di calcare) al termine della cottura, quando la zona di cottura è • Lasciare raffreddare la superficie di cottura prima di procedere ancora tiepida.
  • Seite 77: Cosa Fare In Caso Di Problemi

    Cosa fare in caso di problemi? Il piano o la zona di cottura si sono spenti improvvisamente. Cosa fare in caso di problemi? • Avete involontariamente premuto il tasto di accensione/spe- gnimento? • I tasti sono parzialmente coperti da un panno umido, un liquido Evitare lavori e riparazioni dell'apparecchio che non siano ese- o un oggetto metallico? Viene emesso un breve segnale acu- guiti da personale qualificato, perché...
  • Seite 78: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Indicazioni di sicurezza per il montaggio Incasso Istruzioni di montaggio dei mobili da cucina Avvertenze importanti • Qualora si trovino altri mobili (pareti laterali, cassetti, ecc.) • Impiallacciature, collanti o rivestimenti plastici sui mobili adia- sotto il piano di cottura, deve essere installato un doppio fondo centi devono essere termoresistenti (>75°C).
  • Seite 79 Istruzioni di montaggio Le clip • Inserire le clip nell'intaglio del piano di lavoro alle distanze indicate. L'inserimento orizzontale non necessita di un'ulteriore regolazione in altezza. • Importante: l'inserimento orizzontale delle clip deve combaciare con lo stesso livello del piano di lavoro (evitare il rischio di rot- ture).
  • Seite 80: Collegamento Elettrico

    Istruzioni di montaggio Collegamento elettrico Nessun cavo di collegamento in dotazione di fabbrica. • Per il collegamento occorre togliere il coperchio della scatola • L'allacciamento elettrico del piano di cottura deve essere di collegamento situata sul fondo dell’apparecchio, per arrivare effettuato da un tecnico autorizzato.
  • Seite 81: Dati Tecnici

    Istruzioni di montaggio Dati tecnici Collegamento da parte della fabbrica • Il piano di cottura è dotato in sede di fabbricazione di un cavo Vedi la targhetta dei dati sul fondo dell’apparecchio. di linea resistente al calore. • Il collegamento va effettuato in conformità allo schema di collegamento, tranne il cavo è...
  • Seite 82 Eliminación de los materiales de Aquí encontrará usted... embalaje Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este manual antes de poner en funcionamiento su encimera. Usted encon- Eliminar el embalaje de transporte en lo posible acorde al medio trará aquí indicaciones importantes para su seguridad, el ambiente.
  • Seite 83: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Conexión y funcionamiento • No colocar papel de aluminio o plásticos sobre las zonas de Advertencias de seguridad cocción. Mantener alejados de la proximidad de las placas de • Los aparatos hay que montarlos siguiendo las disposiciones cocción aquellos materiales fácilmente fundibles, tales como de seguridad correspondientes.
  • Seite 84: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato 7. Tecla de encendido/apagado La decoración puede diferir de la representada en las figuras. 8. Tecla de selección de zonas de cocción 1. Zona de cocción delantera izquierda 9. Símbolo para la asignación de la posición de la zona de 2.
  • Seite 85: Manejo Mediante Teclas De Sensor

    Descripción del aparato Manejo mediante teclas de sensor Indicación de nivel de cocción (11) La indicación del nivel de cocción indica el nivel de cocción El manejo del campo de cocción de vitrocerámica se lleva a cabo seleccionado, o bien: por medio de teclas de sensor Touch-Control.
  • Seite 86: Manejo

    Manejo Limitación de la duración del servicio Consejos para el ahorro de energía Manejo A continuación encontrará usted algunas indicaciones para tra- La encimera dispone de una limitación automática de la duración bajar de forma económica y eficiente con su nueva encimera y la del funcionamiento.
  • Seite 87: Accionamiento De Tecla

    Manejo Accionamiento de tecla El control aquí descrito espera, después de accionar una tecla (de selec- ción), seguidamente el accionamiento de la tecla siguiente. El accionamiento de la tecla siguiente tiene que llevarse a cabo por principio dentro de un plazo de 10 segundos, ya que en caso contrario se anula la selección.
  • Seite 88: Conexión De Doble / Triple Circuito

    Manejo Conexión de doble / triple circuito (Sólo zonas de cocción con varios circuitos) La conexión de doble / triple circuito de la zona de cocción respectiva sólo puede producirse después de haber conectado la zona de cocción corres- pondiente. 1.
  • Seite 89: Automatismo De Desconexión (Temporizador)

    Manejo Automatismo de desconexión (temporizador) Por medio del automatismo de desconexión es posible desconectar automá- ticamente después de un tiempo determinado todas las zonas de cocción que estuvieran conectadas. Es posible ajustar tiempos de cocción de entre 1 y 99 minutos. 1.
  • Seite 90: Función De Stop

    Manejo Función de STOP El proceso de cocción puede interrumpirse brevemente por medio de la fun- ción STOP, por ejemplo cuando llaman a la puerta de la casa. Para proseguir después el proceso de cocción con los mismos niveles, hay que anular la función STOP.
  • Seite 91: Función Golpe De Cocción

    Manejo Función golpe de cocción Con la función golpe de cocción, la cocción comienza al nivel 9. Después de un tiempo determinado se cambia a un nivel de cocción más bajo (de 1 a 8). Cuando se emplea la función golpe de cocción sólo hay que elegir el nivel de cocción con el que se desea que prosiga la cocción después del inicio, ya que la electrónica cambia automáticamente a ese nivel.
  • Seite 92: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación Suciedad especial Limpieza y conservación Suciedad fuerte y manchas (manchas de cal, manchas que bri- llan a modo de nácar) se eliminan mejor cuando la encimera está • Apagar los quemadores y dejar enfriar antes de la limpieza. aún un poco caliente.
  • Seite 93: Qué Hacer En Caso De Problemas

    Qué hacer en caso de problemas La encimera o la zona de cocción se desconecta de Qué hacer en caso de problemas improviso • ¿Ha accionado usted sin darse cuenta la tecla de encendido/ apagado? Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de perso- •...
  • Seite 94: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje Indicaciones de seguridad para el Montaje Instrucciones de montaje montador de muebles de cocina Indicaciones importantes • Si la encimera se encuentra por encima de partes de muebles • Los recubrimientos de contrachapado, el pegamento utilizado (paredes laterales, cajones, etc.), entonces es necesario mon- y los recubrimientos de plástico de los muebles limítrofes tie- tar un entresuelo, a una distancia mínima de 20 mm con res- nen que ser resistentes a la temperatura (>75°C).
  • Seite 95 Instrucciones de montaje Clips • A continuación, clavar los clips en el recorte de la placa de trabajo según las distancias indicadas en la figura. Gracias al tope horizontal no resulta necesario nivelar la altura. • Importante: El tope horizontal de los clips tiene que quedar raso sobre la superficie de trabajo.
  • Seite 96: Conexión Eléctrica

    Instrucciones de montaje Conexión eléctrica El cable de conexión no viene de fábrica • Para la conexión hay que soltar la tapa de la caja de enchufe • ¡La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo exclusiva- del lado del aparato con objeto de acceder al borne de mente por un profesional autorizado! conexión.
  • Seite 97: Datos Técnicos

    Instrucciones de montaje Datos técnicos El cable de conexión viene de fábrica • La encimera de cocción está equipada de fábrica con una Ver placa de características de la encimera en la parte inferior línea de conexión resistente a la temperatura. del aparato •...
  • Seite 98 Eliminação da embalagem Aqui você encontra... Elimine a embalagem de transporte do modo mais ecológico Leia cuidadosamente as informações contidas nesta brochura possível. O retorno dos materiais de embalagem ao ciclo de antes de colocar o aparelho em funcionamento. Aqui encontra materiais economiza matéria-prima e reduz o lixo.
  • Seite 99: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Ligação e funcionamento • Não colocar papel de alumínio ou plástico sobre as zonas de Indicações de segurança cozinhar. Mantenha distante da zona de cozinhar quente tudo • Os aparelhos são construídos de acordo com as normas de o que possa derreter, como p.
  • Seite 100: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Descrição do aparelho 7. Tecla LIG/DESL A aparência pode divergir das ilustrações. 8. Tecla selectora da zona de cozinhar 1. Zona de cozinhar dianteira esquerda 9. Símbolo para a atribuição da posição da zona de cozinhar na 2.
  • Seite 101: Comando Através Das Teclas De Sensor

    Descrição do aparelho Comando através das teclas de sensor Indicador dos níveis de cozimento (11) O indicador de níveis de cozimento mostra o nível de cozimento O comando da placa de cozinhar vitrocerâmica é efectuado atra- seleccionado ou: vés de teclas de sensor Touch-Control. As teclas de sensor fun- H ....
  • Seite 102: Utilização

    Utilização Limitação do tempo de funcionamento Dicas para poupar energia Utilização Em seguida encontra algumas indicações importantes para usar A placa de cozinhar possui um sistema automático de limitação eficientemente e poupar energia com a sua placa de cozinhar do tempo de funcionamento. O tempo de utilização contínuo de nova e a louça de cozinhar.
  • Seite 103: Accionamento De Teclas

    Utilização Accionamento de teclas Após o accionamento de uma tecla (de selecção), o comando aqui descrito espera a seguir o accionamento de uma tecla seguinte. O accionamento da tecla seguinte tem que ser sempre iniciado dentro de 10 segundos; caso contrário, a selecção é apagada. As teclas Mais/Menos podem ser tocadas individualmente ou mantidas per- manentemente carregadas.
  • Seite 104: Activação Do Duplo Circuito/Triplo Circuito

    Utilização Activação do duplo circuito/triplo circuito (Só zonas de cozinhar com vários circuitos de aquecimento) A conexão de duplo / triplo circuito da respectiva zona de cozinhar apenas pode ser efectuada após a ligação da zona de cozinhar correspondente. 1. Seleccione um nível de cozimento desejado entre 1 e 9. 2.
  • Seite 105: Sistema Automático De Desconexão (Temporizador)

    Utilização Sistema automático de desconexão (temporizador) Através do sistema automático de desconexão, cada zona de cozinhar ligada é desconectada automaticamente após um determinado período de tempo ajustável. Pode-se ajustar tempos de cozinhar de 1 até 99 minutos. 1. Ligue a placa de cozinhar. Ligue uma ou várias zonas de cozinhar e seleccione os níveis de cozimento desejados.
  • Seite 106: Função Stop

    Utilização Função STOP O processo de cozinhar pode ser interrompido brevemente com a função STOP, p. ex. se alguém tocar à porta. Para continuar o processo de cozinhar com os mesmos níveis de cozimento, a função STOP precisa de ser anu- lada.
  • Seite 107: Sistema Automático De Levar A Fervura

    Utilização Sistema automático de levar a fervura No sistema automático para levar a fervura, a primeira fervura é efectuada com o nível de cozimento 9. Após um determinado período de tempo, o sis- tema volta automaticamente para um nível de continuação de cozimento mais baixo (1 a 8).
  • Seite 108: Limpeza E Conservação

    Limpeza e conservação Sujidades especiais Limpeza e conservação Sujidades fortes e manchas (manchas de calcário, manchas nacaradas) são mais fáceis de remover quando a placa de cozi- • Desligue e deixe a placa de cozinhar arrefecer antes de a lim- nhar ainda está...
  • Seite 109: Caso Surjam Problemas

    Caso surjam problemas A placa de cozinhar ou a zona de cozinhar desligou de Caso surjam problemas repente • Premiu involuntariamente a tecla LIG/DESL? • As teclas de sensor estão em parte cobertas por um pano As operações e reparações efectuadas no aparelho por pessoas húmido, por líquido ou por um objecto metálico? Soa um sinal não qualificadas são perigosas, uma vez que existe perigo de acústico de tempo limitado.
  • Seite 110: Instruções De Instalação

    Instruções de instalação Indicações de segurança para o Instalação Instruções de instalação instalador de móveis de cozinha Indicações importantes • Se a placa de cozinhar estiver assente sobre partes de móveis • Os contraplacados, as colas e os revestimentos de material (paredes laterais, gavetas, etc.), tem que ser instalado um sintético dos móveis adjacentes têm que ser resistentes à...
  • Seite 111 Instruções de instalação Clipes • Crave os clipes no entalhe do balcão nas distâncias indicadas ilustrações seguintes. Com o encosto horizontal não é necessário um alinhamento da altura. • Importante! O encosto horizontal dos cli- pes tem que estar alinhado sobre o balcão de serviço.
  • Seite 112: Ligação Eléctrica

    Instruções de instalação Ligação eléctrica Sem cabo de ligação de fábrica • Para efectuar a ligação é necessário soltar a tampa da tomada • A ligação eléctrica só pode ser efectuada por um técnico de ligação, no lado de baixo do aparelho, para se ter acesso autorizado! ao terminal de ligação.
  • Seite 113: Dados Técnicos

    Instruções de instalação Dados técnicos Cabo de ligação de fábrica existente • A placa de cozinhar está equipada por parte de fábrica com Consulte a placa de identificação do aparelho no lado inferior. um condutor resistente a temperaturas elevadas. • A ligação à rede é efectuada segundo o esquema de ligação, excepto se o condutor já...

Inhaltsverzeichnis