Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG SKZ71840F0 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKZ71840F0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SKZ71840F0
NL KOELKAST
FR RÉFRIGÉRATEUR
DE KÜHLSCHRANK
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
24
47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG SKZ71840F0

  • Seite 1 SKZ71840F0 NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 7 Bedieningspaneel 10 Het eerste gebruik 10 Dagelijks gebruik 15 Nuttige aanwijzingen en tips 17 Onderhoud en reiniging 19 Problemen oplossen 21 Technische gegevens 22 Montage 23 Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan...
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge- bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle men- sen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veilig- heidsvoorzieningen.
  • Seite 5: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren •...
  • Seite 6 Veiligheidsinformatie • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat ge- consumeerd worden. Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- handelingen verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. •...
  • Seite 7: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bescherming van het milieu Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcir- cuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het appa- raat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de loka- le overheidsinstanties kunt verkrijgen.
  • Seite 8: Uitschakelen

    Bedieningspaneel 2. Druk op de ON/OFF -toets van het apparaat als het display uit is. 3. Het alarm kan na een paar seconden afgaan. Zie 'Alarm hoge temperatuur' voor informatie over het resetten van het alarm. 4. Het temperatuurlampje toont de ingestelde standaardtemperatuur. Zie 'Temperatuurregeling' om een andere temperatuur in te stellen.
  • Seite 9 Bedieningspaneel Het is mogelijk om te allen tijde en voor het einde van de ingestelde tijd, de tijd te veran- deren door op de toets voor het omlaag zetten van de temperatuur en op de toets voor het omhoog zetten van de temperatuur te drukken. Kinderslot-functie Selecteer de kinderslotfunctie om de bediening van de knoppen te vergrendelen tegen onbedoelde bediening.
  • Seite 10: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik FROSTMATIC-functie Het is mogelijk om vers voedsel dat moet worden ingevroren in alle compartimenten te plaatsen, behalve de laagste. Voor inschakeling van de functie: 1. Druk op de Mode-knop tot het bijbehorende pictogram verschijnt. Het FROSTMATIC-lampje knippert. Het indicatielampje van de vriezertemperatuur toont het -symbool.
  • Seite 11 Dagelijks gebruik Het bewaren van ingevroren voedsel Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er producten in plaatst. Als er grote hoeveelheden voedsel bewaard moeten worden, alle laden en korven uit het apparaat verwijderen en het voedsel op de koelschappen zetten, hiermee verkrijgt u het beste resultaat.
  • Seite 12 Dagelijks gebruik 1. til het plateau met het schuifvak naar bo- ven gericht uit de houders in de deur 2. verwijder de opsluitbeugel uit de gelei- ding onder het plateau 3. Om het schuifvak op een andere hoogte terug te plaatsen, doet u hetzelfde in om- gekeerde volgorde.
  • Seite 13 Dagelijks gebruik Vochtigheidsregeling Beide vakken kunnen worden gebruikt in over- eenstemming met de gewenste opslagcondities, onafhankelijk van elkaar, met lagere of hogere luchtvochtigheid. Elk vak wordt apart geregeld met behulp van een schuifklep op de voorkant van het vak. • "Droog": lage luchtvochtigheid, tot 50% rela- tieve luchtvochtigheid Dit luchtvochtigheidsgehalte wordt bereikt wanneer beide schuifkleppen in deze posi- tie worden gezet en de ventilatie-openingen helemaal open staan.
  • Seite 14: Bewaardtijd In Het Longfresh 0°C-Vak Voor Vers Voedsel

    Dagelijks gebruik Bewaardtijd in het longfresh 0°C-vak voor vers voedsel Soort voedsel Instelling luchtvochtigheid Bewaartijd Uien max. 5 maanden "droog" Boter max. 1 maand "droog" Grote stukken varkensvlees max. 10 dagen "droog" Rundvlees, wild, kleine stuk- max. 7 dagen "droog" ken varkensvlees, gevogelte Tomatensaus max.
  • Seite 15: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips De volgende producten mogen niet in het longfresh 0°C-vak worden gelegd: • fruit dat gevoelig is voor koude dat in een kelder of op kamertemperatuur moet wor- den bewaard, zoals ananas, bananen, grapefruits, meloenen, mango, papaya, sinaasap- pels, citroenen, kiwi's.
  • Seite 16: Nuttige Tips Voor Het Koelen

    Nuttige aanwijzingen en tips • Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast • dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft • plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk omheen kan circuleren Nuttige tips voor het koelen Nuttige tips: Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de...
  • Seite 17: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging • er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen; • ervoor te zorgen dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden; •...
  • Seite 18: Het Koolstoffilter Vervangen

    Onderhoud en reiniging Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevo- len de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwasmiddel.
  • Seite 19: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    Problemen oplossen Zet, ongeveer 12 uur voordat u gaat ontdooien, de thermostaatknop op een hogere stand, om voldoende koudereserve op te bouwen voor de onderbreking tijdens de werking. Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp te verwijderen: 1. Schakel het apparaat uit. 2.
  • Seite 20 Problemen oplossen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt la- Het apparaat wordt niet goed Controleer of het apparaat sta- waai ondersteund biel staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan) Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
  • Seite 21: Het Lampje Vervangen

    Technische gegevens Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het pro- Laat het product afkoelen tot ka- duct is te hoog. mertemperatuur voordat u het opbergt. Er zijn veel producten tegelijk Berg minder producten tegelijk opgeborgen. De temperatuur in de Er is geen koude luchtcirculatie Zorg ervoor dat er koude lucht- koelkast is te hoog.
  • Seite 22: Montage

    Montage MONTAGE Opstelling WAARSCHUWING! Als u een oud apparaat weggooit dat voorzien is van een deurslot of vergrendeling, zorg er dan voor dat dit onbruikbaar gemaakt wordt, zodat kinderen er niet in opgesloten kun- nen raken. De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn. Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaatklasse...
  • Seite 23: Installatie Van Het Koolstofluchtfilter

    Het milieu Installatie van het koolstofluchtfilter Het koolstofluchtfilter is een filter met actieve koolstof dat vervelende geurtjes absor- beert. Hierdoor blijven de optimale smaak en het aroma van het voedsel bewaard zonder dat luchtjes van het ene levensmiddel op het andere worden overgebracht. Bij aflevering zit het koolstoffilter in een plastic zak om de levensduur en eigenschappen ervan te garanderen.
  • Seite 24: Accessoires Et Consommables

    Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de...
  • Seite 25 Sommaire SOMMAIRE 26 Consignes de sécurité 29 Bandeau de commande 32 Première utilisation 32 Utilisation quotidienne 37 Conseils utiles 39 Entretien et nettoyage 42 En cas d'anomalie de fonctionnement 44 Caractéristiques techniques 44 Installation 46 En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appa- reil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute per- sonne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécu- rité.
  • Seite 27 Consignes de sécurité Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du cir- cuit de refroidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. •...
  • Seite 28 Consignes de sécurité • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire écla- ter et endommager ainsi l'appareil. • Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
  • Seite 29: Protection De L'environnement

    Bandeau de commande Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri- buant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflam- mables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponi- bles auprès des autorités locales.
  • Seite 30: Mise À L'arrêt

    Bandeau de commande 2. Appuyez sur le bouton ON/OFF si l'écran est éteint. 3. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes. Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au paragraphe « Alarme de température ». 4. Les voyants du thermostat indiquent la température programmée par défaut. Pour sélectionner une température de consigne différente, reportez-vous au paragraphe «...
  • Seite 31: Fonction Sécurité Enfants

    Bandeau de commande 3. L'indicateur Minute Minder s'éteint. Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment. Il est possible de modifier l'heure à tout moment et avant la fin du décompte en appuy- ant sur le bouton de réglage plus de froid et sur sur le bouton de réglage moins de froid. Fonction Sécurité...
  • Seite 32: Première Utilisation

    Première utilisation La fonction se désactive en sélectionnant une température de consigne différente. Fonction FROSTMATIC Les aliments frais à congeler peuvent être placés dans tous les compartiments, à l'excep- tion du plus bas. Pour activer la fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse. Le voyant FROSTMATIC clignote.
  • Seite 33: Conservation Des Aliments Congelés

    Utilisation quotidienne Conservation des aliments congelés À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment congéla- teur. Si vous devez stocker une grande quantité d'aliments, vous avez la possibilité de retirer tous les tiroirs et de placer directement les aliments sur les clayettes refroidissantes pour obtenir les meilleures performances possibles.
  • Seite 34: Filtre À Charbon

    Utilisation quotidienne 1. soulevez l'ensemble balconnet et bac cou- lissant pour l'extraire des supports de la porte 2. retirez la patte de fixation de la glissière située sous le balconnet 3. Pour glisser le bac coulissant à une hau- teur différente, suivez cette même pro- cédure mais dans l'ordre inverse.
  • Seite 35: Contrôle De L'humidité

    Utilisation quotidienne Dans ce cas, les aliments décongelés pourront être conservés dans ce compartiment de 1 à 2 jours maximum. Contrôle de l'humidité Les deux bacs peuvent s'utiliser suivant les condi- tions de conservation souhaitées indépendam- ment l'un de l'autre avec un niveau d'humidité plus ou moins élevé.
  • Seite 36: Durée De Conservation Des Aliments Frais Dans Le Compartiment Longfresh 0 °C

    Utilisation quotidienne Durée de conservation des aliments frais dans le compartiment Longfresh 0 °C Type d'aliments Réglage de l'humidité Durée de conservation Oignon 5 mois maximum "sec" Beurre 1 mois maximum "sec" Charcuterie en grands mor- 10 jours maximum "sec" ceaux Bœuf, gibier, charcuterie, vo- 7 jours maximum...
  • Seite 37: Conseils Utiles

    Conseils utiles Les gâteaux contenant de la crème et d'autres pâtisseries peuvent être conservés pen- dant 2 à 3 jours dans le compartiment Longfresh 0 °C. Ne conservez pas dans le compartiment Longfresh 0 °C les aliments suivants : • les fruits sensibles au froid qui doivent être conservés à la cave ou à température am- biante comme les ananas, bananes, pamplemousses, melons, mangues, papayes, oran- ges, citrons, kiwis.
  • Seite 38: Conseils Pour La Réfrigération De Denrées Fraîches

    Conseils utiles • Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'éva- porateur.
  • Seite 39: Conseils Pour La Conservation Des Produits Surgelés Et Congelés Du Commerce

    Entretien et nettoyage • la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consom- més dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures. • L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du pro- duit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
  • Seite 40: Remplacement Du Filtre À Charbon

    Entretien et nettoyage Pour assurer la totale fonctionnalité du compartiment LONGFRESH 0°C , remettez à leur place la clayette inférieure et les caches après le nettoyage. Attention à ne pas endommager le système de réfrigération. De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil.
  • Seite 41: Dégivrage Du Congélateur

    Entretien et nettoyage Dégivrage du congélateur Une certaine quantité de givre se forme toujours sur les clayettes du congélateur et au- tour du compartiment supérieur. Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est d'environ 3-5 mm. Mettez le thermostat sur la position maximum 12 heures avant d'effectuer le dégivrage pour assurer une réserve de froid.
  • Seite 42: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez son cordon d'alimentation de la prise de cou- rant. La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente notice doit être exclusive- ment confiée à un électricien qualifié ou à une personne compétente. L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit de ré- frigérant).
  • Seite 43: Remplacement De L'ampoule

    En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Solution Le compresseur ne démar- Ce phénomène est normal, il ne Le compresseur démarre au bout re pas immédiatement s'agit pas d'une anomalie. d'un certain temps. après avoir activé la fonc- tion COOLMATIC ou FROSTMATIC , ou après avoir modifié...
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Le remplacement du dispositif d'éclairage doit uniquement être effectué par un techni- cien du service après-vente. Contactez votre service après-vente. Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragraphe "Installation". 3.
  • Seite 45: Branchement Électrique

    Installation Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la pla- que signalétique correspondent à celles de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un loge- ment pour mise à...
  • Seite 46: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
  • Seite 47: Für Perfekte Ergebnisse

    Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten...
  • Seite 48 Inhalt INHALT 49 Sicherheitshinweise 52 Bedienblende 55 Erste Inbetriebnahme 55 Täglicher Gebrauch 60 Praktische Tipps und Hinweise 62 Reinigung und Pflege 65 Was tun, wenn … 67 Technische Daten 67 Montage 69 Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden...
  • Seite 49: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 50 Sicherheitshinweise Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kom- ponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften •...
  • Seite 51: Kundendienst

    Sicherheitshinweise • Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird. Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzste- cker aus der Steckdose. •...
  • Seite 52: Bedienblende

    Bedienblende Umweltschutz Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Ga- se. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers.
  • Seite 53: Ausschalten

    Bedienblende 2. Drücken Sie die Taste ON/OFF , wenn das Display ausgeschaltet ist. 3. Nach ein paar Sekunden ertönt möglicherweise ein akustisches Alarmsignal. Wie Sie den Alarm ausschalten, erfahren Sie unter „Temperaturwarnung“. 4. Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils eingestellte Standardtemperatur an. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturrege- lung“.
  • Seite 54: Funktion Kindersicherung

    Bedienblende Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Die Zeit kann jederzeit vor Ablauf durch Drücken der Taste zur Erhöhung oder Verringe- rung der Temperatur geändert werden. Funktion Kindersicherung Wählen Sie die Kindersicherung, um die Tasten gegen eine unbeabsichtigte Betätigung zu verriegeln. Zum Einschalten der Funktion: 1.
  • Seite 55: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Temperatur für den Kühlraum ausge- schaltet. FROSTMATIC -Funktion Frische, einzufrierende Lebensmittel dürfen in jedes Fach außer dem untersten Fach ge- legt werden. Zum Einschalten der Funktion: 1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Anzeige FROSTMATIC blinkt.
  • Seite 56: Lagerung Gefrorener Produkte

    Täglicher Gebrauch Lagerung gefrorener Produkte Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen lau- fen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen. Sollen große Mengen an Lebensmitteln aufbewahrt werden, entfernen Sie alle Körbe und Schubladen aus dem Gerät und setzen Sie die Lebensmittel auf Kühlablagen, um die opti- male Leistung zu erhalten.
  • Seite 57 Täglicher Gebrauch 1. Heben Sie die Ablage mit der verschieb- baren Schublade an und ziehen Sie sie aus den Türhalterungen. 2. Nehmen Sie den Haltebügel aus der Füh- rung unter der Ablage heraus. 3. Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen.
  • Seite 58: Feuchtigkeitsregulierung

    Täglicher Gebrauch Feuchtigkeitsregulierung Beide Schubladen können je nach den gewünsch- ten Lagereigenschaften unabhängig von einan- der mit niedriger oder höherer Feuchtigkeit ge- nutzt werden. Die Feuchtigkeit kann für jede Schublade über die Schieberegler an der Vorderseite der Schubla- de separat geregelt werden. •...
  • Seite 59: Lagerzeit In Der 0°C-Frischebox

    Täglicher Gebrauch Lagerzeit in der 0°C-Frischebox Lebensmittel Einstellung der Luftfeuchtig- Lagerzeit keit Zwiebeln bis zu 5 Monaten „trocken“ Butter bis zu 1 Monat „trocken“ Große Stücke Schweinefleisch bis zu 10 Tagen „trocken“ Rind- und Wildfleisch, kleine bis zu 7 Tagen „trocken“...
  • Seite 60: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise Kuchen, die Sahne oder andere Füllungen enthalten, können im 0°C-Frischefach 2 bis 3 Tage lang gelagert werden. Folgende Lebensmittel dürfen nicht ins 0°C-Frischefach: • kälteempfindliches Obst, das in einem Keller oder bei Raumtemperatur gelagert wer- den sollte wie Bananen, Grapefruit, Melonen, Mangos, Papayas, Orangen, Zitronen/Li- monen und Kiwi.
  • Seite 61 Praktische Tipps und Hinweise Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel So erzielen Sie beste Ergebnisse: • legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühl- schrank • decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn diese stark riechen •...
  • Seite 62: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um ei- nen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben. Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät: • prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachge- recht gelagert wurden;...
  • Seite 63: Wechseln Des Kohlefilters

    Reinigung und Pflege Damit die volle Funktionalität des LONGFRESH 0°C -Fachs gewährleistet ist, müssen die unterste Ablage und die Abdeckplatten nach der Reinigung wieder in ihre ursprüngliche Position eingesetzt werden. Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können.
  • Seite 64: Abtauen Des Gefrierraums

    Reinigung und Pflege Abtauen des Gefrierraums Auf den Ablagen des Gefrierraumes und im Innern des oberen Fachs bildet sich stets et- was Reif. Tauen Sie den Gefrierraum ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat. Stellen Sie den Temperaturregler bitte 12 Stunden vor dem Abtauen auf eine kühlere Ein- stellung, damit eine ausreichende Kälte als Reserve für die Unterbrechung im Betrieb ent- stehen kann.
  • Seite 65: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … WAS TUN, WENN … WARNUNG! Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Eine Fehlersuche, die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung nicht beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer Fachkraft durchgeführt werden. Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühl- kreislauf).
  • Seite 66: Austauschen Der Lampe

    Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursachen Abhilfe Der Kompressor schaltet Das ist keine Störung, sondern Der Kompressor schaltet sich sich nicht sofort ein, nach- normal. nach einer Weile ein. dem Sie den Schalter COOLMATIC oder den Schalter FROSTMATIC ge- drückt oder die Tempera- tur auf einen anderen Wert eingestellt haben.
  • Seite 67: Schließen Der Tür

    Technische Daten Die Beleuchtung darf nur von einem Fachmann ausgetauscht werden. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst. Schließen der Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu "Montage". 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kun- dendienst.
  • Seite 68: Elektrischer Anschluss

    Montage Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -fre- quenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswer- ten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet.
  • Seite 69: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Seite 72 222346503-B-282010...

Inhaltsverzeichnis