Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Inserimento E Rimozione Dei Dischi; Il Raccoglitore Di Copertine Di Dischi; Mise En Place Et Retrait Des Disques; Le Classeur De Livrets - Technics SL-MC6 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Inserimento e rimozione dei dischi

Aprire il pannello frontale tirando gentilmente
entrambi
da
i lati.
Precauzioni
• Non infilare le mani nel Changer quando è aperto salvo che
per inserire o rimuovere i dischi. Ci si potrebbe ferire se in
qualche modo dovessero essere afferrate dal meccanismo.
• Non avvicinare le nastro-cassette alle serrature mag­
netiche.
Far scorrere il carrello caricatore sul No. di
fessura desiderato per inserire un disco.
La fessura No. 0 (SINGLE) è riservata alla riproduzione di
disco singolo. pagina 15)
Inserire il disco sul caricatore e ribaltare il
caricatore ali'insù.
Precauzioni
• Non usare dischi di 8 cm adattati con anelli espansori.
Usare i dischi di 8 cm così come sono, per evitare che gli
anelli danneggino ie fessure.
® Non usare prodotti di pulizia per dischi o dischi deformati.
Tutti questi tipi di dischi potrebbero danneggiare il Changer.
• Non usare dischi con l'etichetta non attaccata bene.
L'adesività esposta di etichette staccate può essere causa
di malfunzionamento del Changer.
• Non inserire nei Changer nient'altro che i dischi.
® Non usare CD con forma irregolare.
gentilmente
Chiudere
Se si lascia il pannello frontale aperto quando un disco è in
riproduzione, quando la riproduzione del disco è terminata, il
Changer si arresta.
1. Aprire il pannello frontale.
2. Far scorrere il carrello caricatore sulla fessura che si
desidera.
3. Premere il tasto di espulsione sul carrello caricatore.
Anche nel corso della riproduzione dei dischi è possibile inserire e
rimuovere i dischi dalle fessure.
• Non inserire un disco nella fessura del disco in riproduzione (la
fessura lampeggia). Quando la riproduzione è terminata, il disco
in riproduzione viene ritornato alla sua fessura. Se per un qual­
siasi motivo due dischi si inceppassero nella fessura, uno o
entrambi potrebbero danneggiarsi. Se questo accade, sul display
appare il messaggio "TAKE OUT". Rimuovere il disco che non
appartiene alla fessura e premere il tasto di arresto.
• Non aprire il pannello anteriore del lettore CD e premere il tasto di
espulsione quando sul display appare l'indicazione "CHECKING
DISCS". Se si preme il tasto di espulsione, si può danneggiare il
meccanismo dei lettore CD.
® A volte può capitare che il pannello frontale non possa essere
aperto mentre che un disco viene riprodotto. Dipende solo dal
momento in cui lo si fa. Se questo accade, aspettare fino a che
sia possibile aprirlo.
Il raccoglitore di copertine di dischi E
In dotazione al Changer viene fornito un quaderno a raccoglitore
(raccoglitore di copertine di dischi) in cui è possibile conservare le
copertine dei dischi. Inoltre ci sono numeri adesivi per indicare nel
raccoglitore i numeri di fessura. Tutto questo diventa molto utile per
individuare quale disco si trova in una fessura.
il pannello frontale.

Mise en place et retrait des disques

Ш
Ouvrir le panneau avant en le tirant douce­
ment vers soi des deux côtés.
Attention
• Sauf lors de la mise en place ou du retrait de disques,
éloigner les mains du changeur lorsque celui-ci est ouvert.
On risque de se blesser si les mains se coincent dans le
mécanisme interne.
• Ne pas placer les cassettes à proximité des verrous
magnétiques.
Faire glisser le chariot de chargement des
disques jusqu'au numéro de la case voulue
pour introduire le disque.
Remarque
La case No. 0 (SINGLE) est réservée à la lecture d'un seul
disque. (^ page. 15)
Placer le disque sur le chariot et faire bas­
culer le chariot vers le haut.
Attention
• Ne pas utiliser de disques de 8 cm munis de bagues d'ex­
tension afin d'éviter d'endommager les cases avec les
bagues.
• Ne pas utiliser de disques de nettoyage ou de disques
déformés. Sinon, on risque d'endommager le changeur.
• Ne pas utiliser de disques dont les étiquettes ou les auto­
collants sont mal fixés. Si des autocollants se détachent, les
emplacements collants risqueront de provoquer des ano­
malies du changeur.
• Placer seulement des disques dans le changeur, à l'exclu­
sion de tout autre objet.
• Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière.
Refermer doucement le panneau avant.
Remarque
Si on laisse le panneau avant ouvert pendant qu'un disque
est lu, le changeur s'arrêtera lorsque la lecture du disque est
m
terminée.
1. Ouvrir le panneau avant.
2. Faire glisser le chariot de chargement des disques
jusqu'à la case voulue.
3. Appuyer sur la touche d'éjection du chariot de
chargement des disques.
Pendant la lecture des disques, il est possible de placer des dis­
ques dans les cases et de les en retirer.
• Ne pas insérer de disque dans la case du disque en cours de lec­
ture (la case clignote). Le disque en cours de lecture retournera
dans sa case une fois qu'il aura été lu. Si les deux disques sont
alors coincés dans la même case, un disque ou les deux disques
risqueront d'être endommagés. Si cela se produit, le message
'TAKE OUT" apparaîtra sur l'affichage. Retirer le disque placé par
erreur dans la case, puis appuyer sur la touche d'arrêt.
• Ne pas ouvrir ie panneau avant du disque ni appuyer sur la
touche d'éjection lorsque "CHECKING DISCS" apparaîr sur l'af­
fichage. En effet, si l'on appuie sur la touche d'éjection à ce
moment, le mécanisme du disque sera endommagé.
• Parfois, il est impossible d'ouvrir le panneau avant lorsqu'un
disque est en cours de lecture. C'est une simple question de
temps. 11 suffit d'attendre que l'ouverture du panneau avant soit
possible.
Le classeur de livrets IS
Un classeur de type carnet (classeur de livrets) permettant de
ranger les livrets des disques compacts est fourni avec ie changeur.
Des numéros adhésifs sont aussi fournis pour indiquer les numéros
de cases dans le classeur. Utiliser ces articles pour savoir com­
modément quelle case correspond à quel disque.
IH

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis