Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Compact-Disc-Spieler
Lettore di Compact Disc
Lecteur de disque compact
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
SL-PG5
Model No.
SL-PG4
SL-PG3
Das Bild zeigt das Modell SL-PG5.
La fotografia mostra il modello SL-PG5.
La photo représente le modèle SL-PG5.
EG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen die-
ses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'appa-
recchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l'ap-
pareil, lire attentivement tout ce mode d'emploi.
Conserver ce manuel.
RQT5696-D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Technics SL-PG5

  • Seite 1: Cavo Di Alimentazione

    Mode d’emploi SL-PG5 Model No. SL-PG4 SL-PG3 Das Bild zeigt das Modell SL-PG5. La fotografia mostra il modello SL-PG5. La photo représente le modèle SL-PG5. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen die- ses Gerätes vollständig durch.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Vollständigkeit überprüfen. Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Diese Bedienungsanleitung gilt für die Modelle SL-PG5, SL-PG4 und SL-PG3. Die Erläuterungen im Text beziehen sich jedoch hauptsächlich auf Netzkabel ....... 1 Stck.
  • Seite 3 Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga attentamente queste istruzioni. Verificare e identificare gli accessori in dotazione. Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai modelli SL-PG5, SL- PG4 e SL-PG3. Esse spiegano però principalmente il funzionamento del modello SL- PG5.
  • Seite 4 Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, Cocher les accessoires pour vérifier qu’ils veuillez lire attentivement le présent manuel. sont bien tous dans l’emballage. Ce mode d’emploi s’applique aux modèles SL-PG5, SL-PG4 et SL- PG3. Ce mode d’emploi explique toutefois principalement le fonctionnement du modèle SL-PG5.
  • Seite 5: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Aufstellung CLASS 1 Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es von LASER PRODUCT direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Erschütterungen ferngehalten wird. Anderenfalls können das Gehäuse und andere Komponenten beschädigt werden, wodurch die Lebensdauer des Gerätes verkürzt wird.
  • Seite 6: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Sistemazione CLASS 1 Disporre l’unità su una superficie piana non soggetta alla luce diretta LASER PRODUCT del sole, a temperature elevate, all’eccessiva umidità e a forti vibrazioni. Queste condizioni potrebbero danneggiare l’involucro esterno e gli altri componenti e di conseguenza accorciare la durata dell’unità. Non appoggiare oggetti pesanti sull’unità.
  • Seite 7: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité Placement CLASS 1 Placer l’appareil sur une surface plane éloignée de la lumière directe LASER PRODUCT du soleil, de hautes températures, de haute humidité et de vibrations excessives. Ces conditions peuvent endommager le coffret et les autres composants, raccourcissant la durée de vie de l’appareil. Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
  • Seite 8: Anschlüsse

    Anschlüsse Darauf achten, die Stromzufuhr dieses Gerätes und aller anderen Komponenten der Anlage auszuschalten, bevor irgendwelche a Verstärker oder Receiver Anschlüsse hergestellt werden. (separat erhältlich) Stereo-Verbindungskabel Weiß (L) Rot (R) Bemerkung Die Abbildung zeigt den Anschluss des Netzkabels an eine Netz- steckdose.
  • Seite 9: Connessioni

    Connessioni Raccordements Prima di eseguire le connessioni, accertarsi che questa unità e tutti Avant d’effectuer les raccordements, bien vérifier tout d’abord que gli altri componenti del sistema siano spenti. l’appareil et tous les autres maillons de la chaîne sont hors tension. Cavo di collegamento stereo Câble de raccordement stéréo Bianco (L)
  • Seite 10: Anordnung Der Bedienungselemente

    Anordnung der Bedienungselemente Hauptgerät Bezeichnung Bezugsseite(n) 1 Bereitschafts-/Netzschalter ( H/I ) ........12 Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Be- triebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschafts- zustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf. COMPACT DISC PLAYER 2 Bereitschaftsanzeige ( H ) ............
  • Seite 11: Comandi

    Comandi Les commandes Unità principale Appareil principale Nome Pagina Page(s) 1 Interruttore di attesa/accensione ( H/I ) ......13 1 Interrupteur d’attente/marche ( H/I ) ........13 Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa di corrente Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode o per accenderlo.
  • Seite 12: Folgewiedergabe

    Folgewiedergabe 2,3 4 Grundlegende Wiedergabe [H/I] drücken, um das Gerät einzu- schalten. •Die Anzeige “ no dISC ” bedeutet, dass keine Disc eingelegt ist. •Wenn sich bereits eine Disc im Disc-Fach befindet, beginnt die Wiedergabe automatisch mit dem ersten Titel. [ OPEN/CLOSE] drücken, um das Disc- Fach zu öffnen, und eine Disc einlegen.
  • Seite 13: Lettura Fondamentale

    Lettura sequenziale Lecture séquentielle Lettura fondamentale Lecture de base Premere [H/I] per accendere l’unità . Appuyer sur [H/I] pour mettre l’appareil sous tension. •“ no dISC ” indica che il CD non è stato inserito. •Se nel cassetto c’è già il disco, la lettura comincia auto- •“...
  • Seite 14: Direktzugriffswiedergabe

    Direktzugriffswiedergabe ≥10 RANDOM Bei Verwendung dieser Funktion beginnt die Wiedergabe mit dem vorgegebenen Titel und wird bis zum letzten Titel der Disc fortgesetzt, wonach der Abspielvorgang automatisch stoppt. D i e e n t s p r e c h e n d e n Z i f f e r n t a s t e n betätigen.
  • Seite 15: Lettura Di Accesso Diretto

    Lettura di accesso diretto Lecture à accès direct Con questa funzione, la lettura avviene da un brano desiderato fino Avec cette fonction, le disque est lu depuis la plage voulue jusqu’à la all’ultimo brano del disco, dopo di che si arresta automaticamente. dernière plage, puis la lecture s’arrête automatiquement.
  • Seite 16 Programmwiedergabe Diese Funktion ermöglicht es, bis zu 20 Titel für Wiedergabe in jeder beliebigen Reihenfolge einzuprogrammieren. Bei gestoppter Wiedergabe: [PROGRAM] drücken. Wird die Taste während der Wiedergabe gedrückt, so wird der laufende Titel als erster einprogrammiert. Die Zifferntasten in der Reihenfolge der Titelnummern betätigen.
  • Seite 17: Lettura Programmata

    Lettura programmata Lecture programmée Con questa funzione si possono programmare fino a 20 brani in Cette fonction permet de programmer un maximum de 20 plages et qualsiasi ordine desiderato. de les lire dans l’ordre de son choix. Mentre il disco è fermo: Quand le disque est arrêté: Premere [PROGRAM].
  • Seite 18: Wiederholfunktion

    Sonstige CD- Wiedergabefunktionen Wiederholfunktion Alle Titel der Disc bzw. die programmierten Titel werden wiederholt wiedergegeben. [ R E P E AT ] v o r o d e r w ä h r e n d d e r Wiedergabe drücken. REPEAT Aufheben der Wiederholfunktion [REPEAT] drücken.
  • Seite 19: Altre Funzioni Di Lettura Dei Cd Ripetizione

    Altre funzioni di lettura dei CD Autres fonctions de lecture de disque Ripetizione Répétition La lettura di tutti i brani o dei brani desiderati viene ripetuta. La lecture de toutes les plages ou des plages voulues sera répétée. Premere [REPEAT] prima o durante la Appuyer sur [REPEAT] avant ou pendant la lettura.
  • Seite 20: Zeitausblendung

    Sonstige CD-Wiedergabefunktionen LEVEL Zeitausblendung ≥10 ≥10 Nur über Fernbedienung Diese Funktion ermöglicht es, eine Wiedergabedauer vorzugeben, TIME CLEAR MODE TIME TIME nach deren Verstreichen der Ton allmählich ausgeblendet wird, wonach PROGRAM CLEAR CLEAR RECALL MODE MODE die Wiedergabe pausiert. AUTO A-B REPEAT REPEAT RANDOM TAPE LENGTH SIDE A/B TIME FADE PEAK SEARCH TIME FADE...
  • Seite 21: Dissolvenza A Tempo

    Autres fonctions de lecture de Altre funzioni di lettura dei CD disque Dissolvenza a tempo Fondu différé Soltanto con il telecomando Télécommande seulement Specificare un tempo per la dissolvenza in uscita del volume e per la Spécifier un temps de lecture avant la diminution progressive du pausa delle lettura.
  • Seite 22: Wiedergabebereitschaft

    Sonstige CD-Wiedergabefunktionen Wiedergabebereitschaft LEVEL ≥10 ≥10 Nur über Fernbedienung Die Wiedergabe pausiert am Anfang jedes Titels (an der Stelle, an TIME PROGRAM CLEAR RECALL der Ton gehört wird). MODE RANDOM AUTO AUTO A-B REPEAT REPEAT RANDOM RANDOM [AUTO CUE] drücken. TAPE LENGTH SIDE A/B TIME FADE PEAK SEARCH Wenn die Taste während der Wiedergabe gedrückt wurde, SEARCH...
  • Seite 23: Accesso Automatico

    Autres fonctions de lecture de Altre funzioni di lettura dei CD disque Accesso automatico Repérage automatique Soltanto con il telecomando Télécommande seulement L’unità fa una pausa di lettura all’inizio di ciascun brano (dove si può La lecture passe en pause au début de chaque plage (là où le son sentire il suono).
  • Seite 24: Cd-Redigieraufnahme

    CD-Redigieraufnahme LEVEL Nur über Fernbedienung Bei der CD-Redigieraufnahme handelt es sich um eine Funktion, die ≥10 ≥10 es ermöglicht, die Bandlänge (Spieldauer) der verwendeten Cassette vorzugeben, wonach die Titel der Disc automatisch so auf beide Bandseiten verteilt werden, dass kein Titel bei Erreichen des Endes TIME PROGRAM CLEAR...
  • Seite 25: Registrazione Di Montaggio Dei Cd

    Registrazione di montaggio dei Enregistrement par montage de disque Soltanto con il telecomando Télécommande seulement La registrazione di montaggio CD permette di specificare una L’enregistrement par montage de disque permet de spécifier la lunghezza del nastro ed esegue automaticamente il montaggio in longueur de la bande puis de spécifier automatiquement le montage modo che i brani non vengano tagliati alla fine del nastro.
  • Seite 26: Aussteuern Des Aufnahmepegels

    CD-Redigieraufnahme LEVEL Hinzufügen weiterer Titel auf dem verbleibenden Band ≥10 ≥10 ≥10 Nach Schritt 2 auf Seite 24 die Zifferntasten TIME PROGRAM CLEAR RECALL MODE zur Vorgabe der Titelnummer betätigen. AUTO A-B REPEAT REPEAT RANDOM SIDE A/B TIME FADE TAPE LENGTH SIDE A/B TIME FADE PEAK SEARCH SIDE A/B TIME FADE Wenn ein Minuszeichen auf dem Anzeigefeld erscheint, bedeutet dies, dass die auf dem Band verbleibende Zeit nicht ausreicht.
  • Seite 27: Regolazione Del Livello Di Registrazione

    Registrazione di montaggio dei CD Enregistrement par montage de disque Per aggiungere brani nello spazio restante del nastro Ajout de plages sur le reste de bande Dopo il passo 2 a pag. 25, premere i tasti Après l’opération 2 de la page 25, appuyer numerici per specificare il numero del sur les touches numériques pour spécifier brano.
  • Seite 28: Einzelheiten Über Compact-Discs

    Einzelheiten über Compact- Discs Mit diesem CD-Spieler können nur Compact- Discs mit der rechts abgebildeten Kennzeichnung abgespielt werden. Keine nicht kreisförmigen Compact-Discs (herzförmige, achteckige Discs usw.) verwenden. Durch das Abspielen derartiger Discs kann das Gerät beschädigt werden. a Unterbringen der Compact-Disc in ihrem Behälter –...
  • Seite 29: A Propos Des Disques Compacts

    A propos des disques com- Riguardo ai Compact Disc pacts Con questo sistema si possono utilizzare Seuls les disques compacts portant ce label soltanto i compact disc recanti questo pourront être lus sur le lecteur. marchio. Cependant, ne pas utiliser de disques de Non usare però...
  • Seite 30: Liste Von Fehlermöglichkeiten

    Liste von Fehlermöglichkeiten Bevor Sie bei Funktionsstörungen dieses Gerätes den Reparaturdienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte diese Liste, und überprüfen Sie alle möglichen Fehlerquellen. Falls auch nach dieser Kontrolle Schwierigkeiten auftreten oder falls andere Störungen vorliegen, die in der untenstehenden Tabelle nicht beschrieben sind, ziehen Sie Ihren Fachhändler, bei dem Sie dieses Gerät gekauft haben, zu Rate.
  • Seite 31: Consigli Per L'eliminazione Di Eventuali Inconvenienti

    Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti Prima di ricorrere al servizio assistenza per questo apparecchio, consultare questa tabella per vedere se è possibile eliminare l’inconveniente. Alcuni semplici controlli o regolazioni minori sono a volte sufficienti ad eliminare il problema e a ristabilire il funzionamento corretto dell’apparecchio. Riferirsi Rimedio Problema...
  • Seite 32: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Avant de demander à un personnel qualifié de venir dépanner cet appareil, consulter ce tableau pour savoir si le problème ne peut pas être résolu tel que décrit ci-dessous. Une simple vérification ou un réglage mineur de votre part peut résoudre le problème et rétablir un fonctionnement correct.

Diese Anleitung auch für:

Sl-pg4Sl-pg3

Inhaltsverzeichnis