Seite 1
Panasonic" Tragbare Stereo-Anlage mit CD-Spieler RX-DT07 Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning COMPACT DIGITAL AUDIO U DIO...
Seite 2
Sehr geehrter Kunde ATTENZIONE! QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLA ZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRU ZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIA ZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPA RARE DA SOLI.
Seite 3
Caro diente (ieachte klant Kara kund VARNING: FOR ATT MINSKA RISKEN FOR ATTENZIONE: WAARSCHUWING: BRAND OCH ELSTOTAR SKALL PER EVITARE I RISCHI DI INCENDIO TENEINDE НЕТ GEVAAR VOOR DENNA APPARAT INTE UTSATTAS FOR REGN ELLER FUKT. E SCOSSE NON ESPORRE L’APPA BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKTE RECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMI...
hi halts verzeidi n is Mitgeliefertes Zubehör Accessori in dotazione Bijgeleverde accessoires Medföljande tillbehör Empfang von Rundfunksendungen ....... 24 Wiedergabe von Cassetten....32 Wiedergabe von Compact-Discs ------ 36 Aufnahme von Compact-Discs ..46 Aufnahme von Rundfunksendungen......52 Überspieien von Bändern....
Seite 5
Sommario ¡nhoiid inncháll Lyssning pä radio ....... 25 Ascolto della radio....... 25 Luisteren naar de radio ....25 Lyssning pá kassettband ....33 Ascolto del nastri......... 33 Lulsteren naar cassettebanden..33 Lyssning pà CD-skivor......37 Ascolto dei CD ........37 Luisteren naar compact discs...37 Inspelning av CD-skivor .....
Für einen ffefahr- losen Hetrieh dieses Gerätes •Wenn das Gerät längere Zeit nicht ver wendet oder ausschließlich mit Netz strom betrieben werden soll, alle Batterien entfernen, um eine mögliche Beschädigung durch Auslaufen von Batterieelektrolyt zu verhindern. Hinweise zu den Batterien...
Seite 7
üorzor^s- Precauzioni Försiktighetscit- maaire^eìen gärder •Se non si usa l’apparecchio per un • Indien het apparaat voor gemíme tijd •Om apparaten inte används under en lungo periodo di tempo, oppure se io si niet wordt gebruikt of uitsluitend op längre period, eher om den bara drivs usa soltanto con la corrente della rete, netstroom wordt gebruikt, verwijder med nätspänning, tag dá...
Seite 9
Álimentazionc Voedin^shronnen Strömfdrsörjning □ Funzionamento con la Gebruik op netstroom Nätdrift □ corrente della rete Gebruik op batterijstroom Batteridrift Funzionamento con le pile Att ta ur batterierna: Verwijderen van de batterijen: B Modo di togliere le pile: B Nar batterierna for att driva hu- vudenheten behover bytas ut: Wanneer dienen de batterijen voor Quando sostituire le pile di alimenta...
Seite 10
Spekhcr- Stützhatterien Einlegen der Batterien Batterielebensdauer UM-3(R6/LR6)
Seite 11
Reservhatterier Pile di riserva di HaUerijen voor eorrente della voeding van het für minnet memoria }(eheaf^en Insâttning av batterier Installazione delle pile Plaatsen van de batterijen Batteriernas livsldngd Durata delle pile Levensduur van de batterijen...
Seite 12
lunzelheiteii über den l'ernhe- diemin^s^eher Einlegen der Batterien Batterielebensdauer Richtiger Gebrauch des Fernbedienungsgebers Hinweise zu Betrieb und Handhabung...
Seite 13
R i f f nardo al Betreffende de Áfiffáende telecomando afsiandshedienìng fjärrkontrollen Installazione delle pile Plaatsen van de batterijen Isättning av batterìer Durata delle pile Levensduur van de batterijen Batteriernas livslängd Rätt användningssätt Metodo corretto d’uso ü¡ Correct gebruik van de afstandsbediening tH Att tänka pä...
Seite 19
Posizione dei Bvdienin^isfnnctivs Koniroliernas comandi piacerini (Seguito) (Vervolg) (Forts.) Sezione delle piastre a cassette Cassettedeck-gedeelte Kassettddck Deck 1/deck 2 keuzetoets Tasto di selezione piastra 1/pia- Valknapp for kassettdack 1/kas- stra 2 (DECK 1/2) (DECK 1/2) settdack 2 (DECK 1/2) Tasto di riavvolgimento/TPS Terugspoeitoets/Tape Program...
Seite 20
Gemeinsame Hedieiiiings- Vorgänge öffnen des oberen Bedienungsfelds TOP PANEL OPEN zum Öffnen des Bedienungsfelds drücken. TOP PANEL CLOSE zum Schließen des Bedienungsfelds drücken. Akustisches Signal bei Bedienungsvorgängen m Akustisches Signal aus-/einschalten: Bei ausgeschaltetem Gerät PRESET EQ gedrückt halten und gleichzeitig POWER drücken.
Gcnieen- Operazioni comuni Allmcinna schappelÿke funkt io ne r hedienhVfien Apertura del pannello Openen van het bovenpaneel Òppning av ovanpanelen superiore Tryck pâ TOP PANEL OPEN for att oppna panelen. Premere PANEL OPEN Druk op TOP PANEL OPEN om het aprire il pannello.
Seite 22
Einstellen der L'hrzeit Beispiel: Einstellung der Uhr auf 16:20 Uhr; POWER drücken. .CLOCK CHECK/« ADJUST ge drückt halten, bis die Uhrzeitan zeige zu blinken beginnt. Während die Uhrzeitanzeige blinkt; -f oder - betätigen, bis die rich tige Uhrzeit angezeigt wird. MEMORY drücken.
Seite 23
in stellen van de ìnsidlìning av Ref^olazioiìv klok klockan deirorolo^fio Esempio; Voorbeeld; Exempel: Per regolare l’orologio sulle 16:20; De klok instellen op 16:20; Inställning av klockan pä 16:20; Premere POWER. Druk POWER in. Tryck pä POWER. Premere .CLOCK CHECK/ Tryck pä...
Empfang von Rundfunk sendungen BAND drücken, bis der ge wünschte Wellenbereich („LW“, „MW“ oder „FM“) angezeigt wird. 2 -F oder — betätigen, um den ge wünschten Sender abzustim men. Beenden der automatischen Abstim mung; O ~icn 1 1 1 LI I.-ILI Anmerkungen: TIME SET/TUNING/CD ll/(...
Seite 25
Ascolto (iella radio ¡Aiistcren miar de l.yssnin^ pa radio radio Välj “LW”, “MW” eller “FM” Premere BAND per visualizzare Druk op de BAND toets om “LW”, “MW” of “FM” te kiezen. genom att trycka pà BAND. “LW”, “MW” o “FM”. Premere o —...
Seite 26
Empfang von Rundfunk sendungen (Fortsetzung) Justieren der Antennen für besseren Empfang Für UKW-Empfang: Für AM-Empfang (LW/MW): Anmerkung: (Bitte wenden)
Ascolto della radio Luisteren naar de ÌA'ssnin}^ pd radio radio (Seguito) (Vervolg) (Forts.) Regolazione dell’antenna Afstellen van de antenne Inställning av antennen Voor FM-ontvangst: □ Per la ricezione FM: □ För FM-mottagning: O Per la ricezione AM (OL/OM): 13 Voor AM (LW/MW) ontvangst; El För AM- (LV/MV-) mottagning: B Bra att veta;...
Seite 29
Ascolto della radio Luisteren miar de ÌA pà radio Ssning radio (Seguito) (Vervolg) (Forts.) Sintonia preselezionata Preselectie-afstemming Snabbvalskanaler Programmazione delle stazioni radio Inprogrammering av radiostationer Voorprogrammeren van Premere BAND per visualizzare Tryck pâ BAND sâ att “LW”, “LW”, “MW” o “FM”. radio-zenders “MW”...
Seite 30
VV‘4'’ Empfang von Rundfunk sendungen (Fortsetzung) Wahl eines Speicherplatzes BAND drücken, bis der ge wünschte Wellenbereich („LW“, „MW“ oder „FM“) angezeigt wird. [Bei Verwendung der Tasten am Hauptgerät] □«I/v oder zur Wahl des » Senders betätigen. [Bei Verwendung, des Fernbe dienungsgebers] Eine Zifferntaste (1 bis 10/0) zur Wahi des entsprechenden Spei-...
Seite 31
Laistercn miar de Lyssniiig pii radio Ascolto della radio radio (Forts.) (Seguito) (Vervolg) Kiezen van het preselectie-kanaal Val av förinställd snabbvalskanal Selezione del canale preselezionato Premere BAND per visualizzare Druk op BAND om “LW”, “MW” Välj “LW”, “MW” euer “FM” of “FM”...
Wiedergabe von Cassetten □ drücken. Den Auswurfhebei hochziehen, eine Cassene elnsetzen und den Cassettenfachdeckei schiießen. > drücken. T o o c n r c Beenden der Wiedergabe: Wechseln der Bandiaufrichtung: Schneiivoriauf oder Rückspulung des Bandes: ln der Stopp-Betriebsart: FF lEi oder REW drücken. o o c I h r c UUU-...
Seite 33
Liiistercn naar Lyssning pà Ascolto (lei nastri kassettìmnd cassettchanden TryckpáD. Premere □. DrukopD. Tryck pá öppningsspaken för Tirare la leva di apertura sportel Druk de toets voor het openen kassettfacket, sätt i ett kassett lo cassetta, caricare il nastro e van cassettecompartiment, leg band och stäng luckan.
W iedergabe von Cassetten (Fortsetzung) Auffinden des Anfangs eines Titels (TPS: Bandprögrammsensor) B Während der Wiedergabe die FF Pfpsl oder die REW [fpsl -Taste drücken. Anmerkungen T O O C n o c I I II /_ U-IU ::У Rückstellen des Bandzähltverks auf Ш...
Ascolto dei nastri ¡Jiisteren naar l.yssninf* pd casscUehandcn kasselthand (Seguito) (Vervolg) (Forts.) Per trovare l’inizio di un brano Opsporen van het begin van een Uppsökning av början av ett spàr (TPS: musiksökning) H (TPS: sensore dei brani del nastro) liedje (TPS: tape-programma sensor) H Tryck pà...
Wiedergabe von Compact-Discs □/CLEAR drücken. ^ drücken, eine Compact-Disc einiegen und ^ erneut drücken. drücken. > / D D Beenden der Disc-Wiedergabe: Vorübergehendes Unterbrechen Disc-Wiedergabe: ---------CD Titelsprung "2 drücken, um einen Sprung an »0/ den Anfang des nächsten Titels auszuführen. drücken, um an den Anfang des laufenden Titels zurückzu...
Ascolto dei CD lAiistereiì iiaar Lyssniftff pei compact discs CD-skivor Premere D/CLEAR. Druk op D/CLEAR. Tryck pà D/CLEAR. Premere inserire un CD e Druk op ieg een CD erin en Tryck pà sätt i en CD-skiva premere di nuovo A. druk nogmaals op och tryck pà...
Seite 38
Wiedergabe von Compact-Discs (Fortsetzung) Wiederholfunktion Vor oder während der Wiedergabe REPEAT drückön. Aufheben der Wiedergabewieder holung: Anmerkung: itl uc-co ni l^t—iu 2 7 5 Wiedergabe mit zufälliger Titelfolge (Zufallswiedergabe) B/CLEAR drücken. RANDOM drücken. Aufheben der Zufallswiedergabe: irandomi 2 B/CLEAR I/CLEAR Hinweis RANDOM n-n 1...
Seite 39
/{scolio dei CD Liiisiereii naar Lyssnitiff pii compact discs CD-skivor (Seguito) (Vervolg) (Forts.) Per ripetere i brani H Herhaald afspelen Upprepad avspelning av spàr f¡\ Premere REPEAT prima della lettura Druk op REPEAT vóór of tijdens het Tryck pà REPEAT, fore avspelning o durante la lettura.
Ascolto dei CD ¡Aiisteren naar Lyssninff pä compact discs CD-skivor (Seguito) (Vervoig) (Forts.) Selezione e ascolto dei brani Kiezen en luisteren naar uw Att välja ut och lyssna pä desiderati favoriete muziekstukken önskade spär (Lettura programmata) (Geprogrammeerd afspeien) (Programmerad avspelning) Tryck pä...
Seite 42
medergabe von Compact-Discs (Fortsetzung) Zur Wahl einer zweistelligen titel nummer überlO: Aufheben der Programmwieder 0 - 0 gabe: 10/0 Wenn „—:—“ auf dem Anzeigefeld 0 - 0 erscheint: 0 - 0 - O - O Wenn „FULL“ auf dem Anzeigefeld erscheint: Inhalt des Programmspeichers: |D TI..
Seite 43
Ascolto (lei CI) Liiisteen muir Lyssniuif pà CD-skivor compact discs (Seguito) (Vervoig) (Forts.) Per selezionare un brano con un Kiezen van een muziekstuk met een Val av ett spâr med hôgre nummer numero superiore a 10: □ nummer boven 10: Q an 10: Per cancellare la lettura program...
Seite 44
Andern des Klangcharakters Wahl des Equalizer-Effekts PRESET EQ zur Wahl des ge wünschten Klangeffekts betätigen. n> IO !_ ±( IÜ Vorwahl-Klangeffekte XBS: CLEAR: SOFT: VOCAL: Aufheben des Klangeffekts (Rück kehr auf die ursprüngliche Einstel lung des Klangcharakters): Wiedergabe mit Surround- Effekt SURROUND drücken.
Seite 45
( (imhiamcnto Klankrej^elhi}' Ämiring av della qiialiU) del IJudhilden suono Selezione dell’effetto Kiezen van het equalizer-effect Val av ekva lisatoreffekt d’equalizzazione Välj önskad ljudbildseffekt genom att trycka pä PRESET EQ. Premere PRESET EQ per selezionare Druk op PRESET EQ om het ge- l’effetto della qualità...
Aufnahme von Compact-Discs REC/REC PAUSE □ Die Cassette so in Cassetten- teii 2 einsetzen, daß die Seite, auf der die Aufnahme beginnen soii, nach oben weist. Eine Compact-Disc einiegen und D/CLEAR drücken. Die Bandiaufumkehr-Betriebsart mit REV MODE am Fernbedie nungsgeber wunschgemäß ein- stelien.
Seite 47
Opnenien van I lispeln in}' av Re^fistrazion e dei CD-skivor compact discs Satt i kassettbandet i kassett- Caricare il nastro nella piastra 2 Leg de cassette in deck 2 met de däck 2 med den sida du vili con il lato da registrare per kant waarop u wilt opnemen spela in pá...
Seite 48
Aufnahme von Compact-Discs (Fortsetzung) Kompatible Bandsorten; Anmerkungen: Aufnehmen nur gewünschter Titel Auslassen unerwünschter Titel bei der Aufnahme » (Bitte wenden)
¡nspeining av Opnemen van Refiisirazioiie dei CD-skivor compact discs (Vervolg) (Forts.) (Seguito) Bandtyper som kan användas för inspel- Nastri che possono essere usati per la Banden die voor opnemen gebruikt ken nen worden: ning: registrazione: Voor uw informatie: Bra att veta: Riferimento: Inspelning av onskade spar Opnemen van alleen de gewenste...
Seite 50
Aufnahme von Compact-Discs (Fortsetzung) Einfache Aufnahme von Compact-Discs D/CLEAR drücken. Vor dem Einsetzen der Cassette EASY CD REC drücken. Wenn „C------- “ auf dem Anzeigefeld erscheint: Den Auswurfhebei von Casset- tenteil 2 Hochziehen und eine Cassette mit einer längeren Spieldauer einsetzen als die in Schritt 2 angezeigte Bandlänge.
Opnemcìì van Ìnspelniììii av Rcf^isiraziofie dei CD-sLiivor compact discs (Seguito) (Vervolg) (Forts.) Registrazione facile dei CD Eenvoudige opname van een Enkel CD-inspelning Zz:).) Premere D/CLEAR. Tryck pà D/CLEAR. Prima di caricare il nastro, pre Innen du satter ett band, tryck mere EASY CD REC.
Aufnahme von Rundfunksen dungen Die Cassette so in Cassettenteii 2 einsetzen, daß die Seite, auf der die Aufnahme beginnen soil, nach oben weist. Den gewünschten Sender ab stimmen. Die Bandlaufumkehr-Betriebsart mit REV MODE am Fernbedie nungsgeber wunschgemäß ein stellen. REC/REC PAUSE drücken. Beenden der Aufnahme: Vorübergehendes Unterbrechen der Auf...
Seite 53
Re^fisírazione dei Op il e in en van Inspeìnifi}^ av pntgram/ni radio radio-aitzendinf*en radiopro^ram Caricare il nastro neila piastra 2 Sätt i kassettbandet i kassett Leg de band in deck 2 met de con il lato da registrare rivoito in däck 2 med den sida du viii kant waarop u wilt opnemen spela in pa först vänd uppát.
Überspielen run Bändern □ drücken, um auf die Bandbe triebsart umzuschalten. Den Auswurfhebel von Cassettenteil 1 ziehen und; die bespielte Cassette so ein- setzen, daß die Seite, mit der die Wiedergabe beginnen soii, nach oben weist. Den Auswurfhebel von Cassettenteil 2 ziehen und;...
Seite 55
()pnenu4i van Band-till-hand Reiiistrazione da inspelnin^ hand naar hand nastro a nastro Valj kassettfunktionen genom Premere □ per selezionare il Druk op □ om de tape-functie te att trycka pa □. modo del nastro. kiezen. Tryck pa öppningsspaken for kas- Tirare la leva di apertura sportello Trek aan op de hendel om het deksel settfacket for kassettdäck 1 och;...
Seite 56
Überspielen von Bändern (Fortsetzung) Beenden der Aufnahme: Vorübergehendes Unterbrechen der Auf nahme: Hinweis Anmerkungen: Kompatible Bandsorten...
Hand-tiU-hand Registrazione da Opnenten van ins¡)elnin¡f nastro a nastro hand naar hand (Seguito) (Vervolg) (Forts.) Per terminare la registrazione; Om de opname te stoppen: Att avbryta inspeining: Per interrompere temporaneamente la re Om de opname tijdelijk te onderbreken; Att tiilfäliigt avbryta inspeining: gistrazione: Opmerking Observera...
Seite 59
Regolazione de! ìnstdllning av Programmeren timer di speltimern van de weergave- riproduzione schakelklok Exempel: Esempio: Voorbeeld: Installning av timern for avspelning av en Regolazione del timer per la lettura di un Programmeren van de schakelklok voor CD dalle 7:00 alle 8:30; het afspeien van een CD van 7:00 tot CD-skiva frän klockan 7:00 till 8:30;...
Seite 60
Kimtelleu der U iedergahe-Zeit- schaltuhr (Fortsetzung) Aufheben der Zeitschaltuhr-Funk- tion: (nur bei eingeschalteter Stromzu fuhr) •TIMER CHECK — ADJUST TIMER Überprüfen der Zeitschaltuhrein stellung: Wiedergabe einer Programmquelle nach Programmierung der Zeit schaltuhr: (nach Schritt 7) 1 1 1 1 ri----------- Tägliche Zeitschaltuhr-Wiedergabe zum gleichen Zeitpunkt: Wechseln...
Seite 61
Regolazione del Inställning av Progranimeren timer di speltimern \4in de weergave- riproduzione scliakelklok (Seguito) (Vervolg) (Forts.) Om de schakelklokfunctie ult te Att stanga av timern: Per rilasciare la funzione del timer: schakelen: (endast dà apparaten är pà) (soltanto quando l’apparecchio è (alleen wanneer het apparaat in- acceso) geschakeld is)
Seite 63
Ref^olazionc del hofiram liieren Inställnini* av timer di inspeìningstimern van de орпате- registrazione s с hake I к lo к Exempel: Esempio: Voorbeeld: Regolazione del timer per la registrazione Programmeren van de schakelklok voor inställning av timern för inspelning av en FM-sändning frän klockan 13:00 tili het opnemen van een FM-programma van di un programma FM dalle 13:00 alle...
Seite 64
Einstellen der Aiifnalime- Zeitschaltnhr (Fortsetzung) Aufheben der Zeitschaltuhr-Funk- tion: (nur bei eingeschalteter Strom zufuhr) Überprüfen der Zeitschaltuhrein stellung: Wiedergabe einer Programmquelle nach Programmierung der Zeit schaltuhr: (nach Schritt 6) Tägliche Zeitschaltuhr-Aufnahme zum gleichen Zeitpunkt: Wechseln des Senders, dessen Pro gramm aufgezeichnet werden soll: Hinweis...
Seite 65
Insiällning av Re^olazùfiic del Pro^^rammeren inspehiingstimern timer di van de opname- re^istraziíme sehakelkhk (Seguito) (Vervolg) (Forts.) Om de schakelklokfunctie uit te Att stanga av timern: Per rilasciare la funzione del timer; schakelen: (endast dà apparaten är pa) (soltanto quando l’apparecchio è (alleen wanneer het apparaat inge- acceso) schakeld is)
Seite 66
yerwcndiing der Einschlaf- Zeitschalt uh r Bei eingeschaltetem Gerät: SLEEP betätigen, um die gewün schte Zeitdauer einzusteilen. O Q ü O Aufheben der Zeitschaltuhr-Funk tion; O P ü o Überprüfen der verbleibenden Ein schlafzeit während des Betriebs: o p o o Ändern der Einschlafzeit während des Betriebs: eco n-on...
Seite 67
L so del rimer di Gehruik van de Am ändninr* av spe^fnimento inslaapklokfnnciie insomiiin^rstimern aiilomiitieo Medan apparaten ar pa: Valj onskad tid genom att trycka pa Mentre l’apparecchio è acceso; Terwijl het apparaat is ingeschakeld: Premere SLEEP per selezionare il Druk op SLEEP om de gewenste tijd SLEEP.
Seite 69
i s(f (li due (iehriiik van twee Anvcindninti av funzioni del timer scliakelklok- funciies timerfunktioner Uso del timer di spegnimento Gecombineerd gebruik van Användning av automatico in combinazione inslaapschakelklok en insomningstimern con il timer di riproduzione weergave-schakelklok tillsammans med speltimern Voorbeeld: Esempio: Till exempel:...
Verwendung eines Mikrofons Karaoke-Funktion Mischaufnahme des Mikrofontons mit Musikbegleitung von einer Cassette MIX MIC (O) ^ gasi NUN- Mischaufnahme des Mikrofontons mit Musikbegleitung von einer TAPE EDIT □ REC/REC PAUSE Compact-Disc Aufnahme des Mikrofontons Hinweis...
Seite 71
Uso (Id microfono (iehrnik van een Användnin^ av microjoon inikrofon Karaoke Karaoke Karaoke Inspelning av karaokesdng med Opnemen van karaoke-geluid met Registrazione del suono karaoke con ackompanjemang frdn ett begeleiding van muziek op l’accompagnamento di un nastro cassetteband kassettband Inspelning av karaokesdng med Registrazione del suono karaoke con Opnemen van karaoke-geluid met ackompanjemang frdn en CD-skiva...
Verwendung eines Zusatzgerätes Verwendung eines Kopfliörers Die Lautstärke zurückdrehen und den Kopfhörer anschließen. Wiedergabe einer externen Programmquelle Anschlüsse m Anschließen eines Plattenspielers: Wiedergabe/Aufnahme...
Seite 73
L'so di un Gehruik van een AnvändnhVff av externa enheter componente extern apparaat esterno Gebruik van een Användning av hörlurar Uso della cuffia hoofdtelefoon Ш Skruva ner ljudvolymen och koppla Abbassare il volume e collegare la cuffia. In ett par hörlurar. Verminder het volumeniveau en slult de hoofdtelefoon aan.
Einzelheiten über Compact-Discs COMPACT Entfernen einer Compact-Disc aus ihrem Behälter ID DIGITAL AUDIO Halten einer Compact-Disc ^ Unterbringen einer Compact-Disc in ihrem Behälter B Bei einer Verschmutzung der Oberfläche II Wenn eine Disc von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, keit auf der Oberfläche bilden: Vorsichtsmaßregeln für die Aufbe...
Riliiiardo ai In formati c over Ant*äendc Compact Disc compact discs CD-skivor Att ta ut CD-skivan ur skivasken B Per togliere il disco dalla sua Om een CD uit haar doos te verwijderen |D custodia m Hur man halier en CD-skiva B Modo di tenere il disco B Vastpakken van de CD H Forvaring av CD-skiva i skivasken...
Einzelheiten über C 'asseitenhänder Wahl der Cassettenbänder Bänder mit einer Spielzeit von mehr als 90 Minuten: Nicht die folgende Bandsorte in diesem Gerät verwenden; Fe-Cr-Bänder (Typ III) Endlosbänder: Banddurchhang ggf. aufnehmen El Schutz gegen unbeabsichtigtes Löschen von Aufzeichnungen tü Cassetten nicht an den folgenden Orten aufbewahren:...
Seite 77
Antiàende Ki^'uardo alle Informati e over cassette cassettehanden kassetthand Selezione delle cassette Kiezen van cassettebanden Val av kassettband Nastri di oltre 90 minuti: Cassettebanden die langer zijn dan Kassettband som är längre än 90 mi 90 minuten: nuter: Con questo apparecchio, non usare i Använd inte ferrokromband...
Pflege und Instandhaltung Pflege der Außenflächen Reinigen der Tonköpfe Hinweise zur Kondensatbildung...
Seite 79
Maiiiifenzwne Onderhoiid Luder ludi Manutenzione delle superfici Onderhoud van de buitenkant Underhàll av höljet esterne Rengöring av tonhuvudena Onderhoud van de happen Cura delle testine van het cassettedeck Angaende kondens Riguardo alla condensa Condens...
Fernbedii4iung—Knrzühvrsicht (Fortsetzung) Bedienung des Tuners DISPLAY PROenUl 3 TUHt№ÀND о О В.Р FMH0PE FM MODE О REV MODI: C-RESET RANDOM REPEAT TAPE о о PRESETЕН SURR0UNC О Bedienung des CD-Spielers ►/II /CLEAR О О о О о REPEAT О PROGRAM , : , С...
Seite 82
t'enihedieming—Kiirziihersiclii (Fortsetzung) Bedienung des Cassettendecks О о О О DECK1/2 О о REV MODE О C-RESET О...
Riferimento rapido per il funzionamento con il telecomando (Seguito) Funzionamento del sintonizzatore DISPLAY PROGRAM O ^ ò ò ò FM MODE TUNER REV MODE C-RESET REVMODE PRESET EO SURROUND CICSS TPMEl W|N Funzionamento del lettore CD ► /Il ■ DISPLAY PftOeUM ,TUNER CD ^ REVMODE 0-AESr RANDOM REPEAT...
Seite 85
Riferirne Ilio rapido per il funzionamento eon il telecomando (Seguito) Operazioni delle piastre a cassette О о О О О О О о Ò Ò б m> : C-nESET RANDOM REPEAT o di modi О GP @ O O PRESET Eli SURROUND UOSE TPANEL. OPEH DECK1/2 О...
Seite 86
Beknopt overzicht van bedieningsfiincties Gemeenschappelyke functies О ■sMUid;l SLEEP USPLAV PMGItUI О • 3 T I N E B / M N D o o o • o o o o + 1 0 10/0 DEMV2 R.» fwunnf TUNER о о О...
Seite 87
Heknopt overzidu van hedieniii^sfuncties (Vervolg) Tuner-bedieningen Ö Ö Ö FM MODE CD-functies ►/II /CLEAR REPEAT PROGRAM ^ ^ ^ RANDOM ööö (Wordt vervolgd)
Seite 88
Beknopt overzicht van bi'dieningsfiincties (Vervolg) Cassettedeck-functies О о О О DECK1/2 О о REV MODE О C-RESET О...
Seite 89
Snabhrvfcrvns for aiivündiiiiig av Jjürrkoiiírollcn Allman anvandning О DISPLAY МОвПДи О Q O ü O 3 TUNEIttlUI tío DE№1l2 B.P FMUODE о O o o REVMODE U-RESET RINDOU REPEAT REwTAPi; pp hM CD VOLUME + PRESET EQ SURROVNO C№E I-PANEL OPEN СО...
Seite 90
Snahhreferens for anvandnin^ av fjarrkontrollen (Forts.) Anvam dning av tunern ________ SLEEP DISPLAY PSOGBMI 3 TUNEftBttID TUNEftBttID FM MODE TUNER REV MODE C-RESET RWSOM REPEAT REVHOOE _____ _____ _________ ■ ■Cl£«fl M/ll PRESET EO SURROUND CLOSE TMffi L OPEN Ativan dning av CD-spelaren ►/Il TUNER REVMODE C-RESET RANDOM...
Seite 91
Snahhrcferens for anvüiidniiii' uv fjiiirkonlrolleii (Forts.) Anvandning av kassettdacken...
Liste von FehiermöjfUchkciten Abhilfemaßnahme Mögliche Ursache(n) Störung Störungen, die allen Anlage! silen gemeinsam sind Kein Betrieb. (bei Spannungsversorgung über Batterien) Die Anzeige „ERROR“ erscheint. Die Anzeige „U01 “ erscheint. Die Anzeige „U02“ erscheint. Die Anzeige „H01 “ erscheint. Bei Wiedergabe einer Comps ict-Disc Die Wiedergabe beginnt nicht.
Uste von i'ehlcnnö<flichkeiten (Fortsetzung) Mögliche Ursache(n) Störung Abhilfemaßnahme Bei Gebrauch des Fernbedienungsgebers Kein Betrieb. Bei Verwendung der Zeitschaltuhr Kein Zeitschaltuhrbetrieb zur voreingestellten Zeit. Technische Daten Cassettendeck Lautsprecher Tuner Buchsen System Frequenzbereiche Aufnahmesystem Eingang Ausgang Löschsystem Monitorsystem Abmessungen (BXHXT) Frequenzgang CD-Spieler Normalband Abtastfrequenz Cr02-Band...
Seite 94
Consigli per Veliminazione di eventuali inconvenienti Rimedio consigliato Problema Causa probabile Problemi comuni L’apparecchio non funziona. (Quando si Usano ie pile Comò fonte di alimentazione) Appare i’indicazione “ERROR”. Appare i’indicazione “U01”. Appare l’indicazione “U02”. Appare i’indicazione “H01”. Durante l’ascolto dei CD La lettura non comincia, ii dispiay non mostra ii numero dei brani, ecc,...
Consigli per l'eliminazione di event noli inconvenienti (Seguito) Problema Causa probabile Rimedio consigliato Usando il telecomando L’apparecchio non funziona. Usando il timer Il timer non funziona all’ora programmata. Dati tecnici Altoparlanti Piastra a cassetta Radio Sistema di piste Prese Gamma di frequenza Ingresso Sistema di registrazione Sistema di cancellazione...
Seite 96
Gids voor het verhelpen van sioriiif^en Mogelijke oorzaak Voorgestelde maatregel Storing Gemeenschappelijke storingen Het apparaat werkt niet. (Bij gebruik op batterijen) “ERROR” verschijnt. “U01” verschijnt. “U02” verschijnt. “HOI ” verschijnt. T jdens het luisteren naar compact discs t afspeien begin! niet. en dispiay van de jziekstuknummers, etc.
(fids Yoor hei verhelpen van sioringen (Vervolg) Storing Mogelijke oorzaak Voorgestelde maatregel Tijdens het gebruik van de afstandsbediening De afstandsbediening werkt niet. Tijdens het gebruik van de schakeikiok De schakeikiok werkt niet op de geprogrammeerde tijd. Technische gegevens Radio Cassettedeck Luidsprekers Frequentiebereik Spoorsysteem...
Seite 98
F ehökn ingssch e ma Föreslagen ätgärd Problem Trolig(a) orsak(er) Problem gemensamma for alla komponenter Apparaten kan inte användas (Vid batteridrift) “ERROR” visas pà dispiayen. “U01” visas pà dispiayen. “U02” visas pà dispiayen. “H01” visas pà dispiayen. Vid lyssning pä CD-skivor Ayspelningen startar inte.
Felsökniliüsscliema (Forts.) Problem Trolig(a) orsak(er) Föreslagen ätgärd När fjärrkontrollen används Fjärrkontrollen fungerar inte för att styra anläggningen Vid användning av timern Timern fungerar inte vid den inställda tiden Tekniska data Pickup Radio Allmänt väglängd Nätspänning Frekvensomräde Laserstyrka Växelström Steg) Steg) (For Danmark) Batteri Steg)
Seite 100
Matsushita Elebtric Industrial Co., L...