Seite 1
Tragbare Stereoanlage mit CD-Spieler Sistema CD stereo portatile Chaîne stéréo CD portable Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi RX-D26 Model No. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellena dieses Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren. Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni.
Caro Cliente Sehr geehrter Kunde Cher client La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Wir möchten lhnen dafür danken, dass Sie sich für Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sicurezza, dieses Gerät entschieden haben.
Sicherheitsmaßnahmen Precauzioni Précautions • Die Verwendung und Aufstellung dieses Gerätes in • Evitare di usare o di lasciare l’apparecchio vicino a • Eviter d’utiliser et de placer l’appareil à proximité de der Nähe von Wärmequellen vermeiden. Das Gerät fonti di calore. Non lasciarlo nell’automobile esposta sources de chaleur.
Bedienungselemente Controlli Commandes CD-Stopp-/Löschtaste/UKW-Empfangs- Tasto di arresto CD/cancellazione/sele- Touche d’arrêt CD/effacement/sélecteur betriebsarten-Wahltaste zione modalità FM de mode FM / CLEAR FM MODE) / CLEAR FM MODE) / CLEAR FM MODE ) Tunerbetriebsarten-/Wellenbereichs- Tasto di modalità sintonizzatore/sele- Touche de mode d’accord/sélection de Wahltaste/Taste für automatische Fest- zione banda/preselezione automatica bande/préréglage automatique...
Klangqualität Qualità del suono Tonalité Sie können zwischen vier Arten der Klangqualität wählen. È possibile scegliere tra quattro diversi tipi di qualità Vous pouvez choisir l’une des quatre tonalités XBS: Sorgt für kraftvollen Rock. del suono. suivantes. Klar: Macht die Höhen transparenter XBS: Aggiunge vigore alla musica rock XBS:...
Rundfunkempfang Radio Radio Normalabstimmung Sintonia normale Accord normal [TUNER/BAND] zur Wahl von „FM“ P r e m e r e [ T U N E R / B A N D ] p e r Appuyer sur [TUNER/BAND] pour (UKW) oder „AM“ (MW) drücken. selezionare “FM”...
Seite 8
1 · 2 · 4 Speicherplatz Speicherplatz Canale preselezionato Canale preselezionato Canal préréglé Canal préréglé Rundfunkempfang Radio Radio Einspeichern von Festsendern Sintonia preselezionata Accord préréglé Die Einspeicherung von Festsendern (bis zu 20 UKW- La preselezione delle stazioni (venti FM e dodici AM) Prérégler les stations (vingt FM et douze AM) pour und 12 MW-Sender) ermöglicht es, Lieblingssender rende più...
Die Etikettsette muss nach oben weisen. L’etichetta deve essere rivolta in alto. L’étiquette doit être tournée vers le haut. Gesamtspielzeit Tempo totale di lettura Durée de lecture totale Verstrichene Spielzeit Tempo di lettura trascorso Temps de lecture écoulé Gesamtanzahl der Titel Numero totale di brani Nombre total de plages Nummer des laufenden Titels...
Seite 10
Programmfolge Ordine programmato Ordre de programmation Spielzeit Tempo di lettura Durée de lecture Gesamtspielzeit der Vorgegebene Titelnummer einprogrammierten Titel Numero del brano specificato Tempo totale di lettura dei Numéro de la plage spécifiée brani programmati Durée de lecture totale des Titelnummer plages programmées Numero del brano...
Bandöffnung nach oben weisend Parte esposta del nastro rivolta in alto La bande exposée est orientée vers le haut Zur Wiedergabe vorgesehene Seite nach vorn weisend Lato da riprodurre rivolto verso de sé La face de lecture est orientée vers vous Wiedergabe von Cassetten Cassette Cassettes...
Bandöffnung nach oben weisend Parte esposta del nastro rivolta in alto La bande exposée est orientée vers le haut Vorspannband (aut das keine Aufnahmen gemacht werden können.) Guida del nastro (La registrazione non è Zur Aufnahme vorgesehene Seite nach vorn weisend possibile.) Amorce de bande (L’enregistrement est Lato da registrare rivolto verso de sé...
Seite 13
Seite A Lato A Face A Klebestreifen Linse Nastro adesivo Lente Bande adhésive Lentille Lamelle für Seite A Lamelle für Seite B Linguetta per il lato A Linguetta per il lato B Languette de la face A Languette de la face B Enregistrement P e r i n t e r r o m p e r e m o m e n t a n e a m e n t e l a Pour arrêter temporairement l’enregistrement...
Hinweise zum Gebrauch von Compact- Technische Daten Discs und Cassettenbändern Frequenzbereiche UKW (FM) 87,50–108,00 MHz (50-kHz-Raster) Bitte die folgenden Hinweise sorgfältig beachten, um die Lebensdauer des Gerätes zu MW (AM) 522–1629 kHz (9-kHz-Raster) verlängern. Stets auch die Compact-Discs und Cassetten beiliegenden Hinweise lesen. Abtastfrequenz 44,1 kHz Decodierung...
Software audio Dati tecnici Per estendere la vita dell’attrezzatura, tenere a mente quanto segue. Gamma di frequenza Leggere sempre le istruzioni fornite con il software. 87,50 –108,00 MHz (intervalli di 50 kHz) 522 –1629 kHz (intervalli di 9 kHz) Dischi Frequenza campione 44,1 kHz Decodifica...
Une autre télécommande est-elle utilisée? L’utiliser plus loin de cet appareil. Il y a beaucoup de parasites. Un téléviseur est-il allumé? Éloigner l’appareil de ce téléviseur ou éteindre ce dernier. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ RQTT0623-1D M1203YS1014 RQTT0623...