Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pkm 8060G Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8060G:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
Bedienungsanleitung / Instruction Manual
Dunstabzugshaube
PKM 8060G
PKM 8090G
PKM 9040
PKM 9042-60
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät erstmalig in Betrieb nehmen.
Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Nutzung an einem sicheren Ort
Please read this manual before you activate the appliance for the first time.
Please retain this manual in a safe place for future reference.
(
Abbildung ähnlich / Illustration similar )
www.pkm-online.de
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Extractor Hood
PKM 9080
PKM 9860
PKM 9861
PKM 9878
PKM 9879

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm 8060G

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Bedienungsanleitung / Instruction Manual Dunstabzugshaube Extractor Hood PKM 8060G PKM 9080 PKM 8090G PKM 9860 PKM 9040 PKM 9861 PKM 9042-60 PKM 9878 PKM 9879 Abbildung ähnlich / Illustration similar ) Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät erstmalig in Betrieb nehmen.
  • Seite 2 Zur Erhaltung eines eventuell noch vorhandenen Garantieanspruchs müssen Sie den Defekt unverzüglich nach dessen Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer melden. © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Änderungen vorbehalten / Stand August 2012...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL THEMA SEITE Vorwort Erklärung der Signalworte Grundlegende Hinweise Hinweise zur Sicherheit und Warnhinweise Aufbau und Anschluss Bedientafel Reinigung und Pflege Problembehandlung Entsorgung Technische Daten Garantiebedingungen Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen oder aufbauen.
  • Seite 4: Vorwort

    EG - Konformitätserklärung Produkte nach EN ISO/IEC 17050-1:2004) für folgende PKM Dunstabzugshaube 8060, 8090, 9040 60/90, 9080 mit LED-Licht PKM Dunstabzugshaube 9040 60/90, 9861, 9878, 9879 mit Halogen-Licht Die oben genannten Produkte entsprechen den wesentlichen Schutzanforderungen, die in der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die lichkeit festgelegt sind ( / 95 / EC).
  • Seite 5: Erklärung Der Signalworte

    2. ERKLÄRUNG DER SIGNALWÖRTER Beachten Sie unbedingt die in der Bedienungsanleitung eingefügten Signalwörter. Lesen Sie auf dieser Seite nach, welche Bedeutung das entsprechende Signalwort hat. GEFAHR verweist eine Gefahrensituation, ,wenn nicht abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit zur GEFAHR! Folge hat.
  • Seite 6: Grundlegende Hinweise

    3. GRUNDLEGENDE HINWEISE Aufbau Anschluss Ihres neuen Geräts lesen bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Durch Befolgung darin enthaltenen Anweisungen vermeiden Sie mögliche Bedienungsfehler. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
  • Seite 7: Hinweise Zur Sicherheit Und Warnhinweise

    4. HINWEISE ZUR SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Transport und Handhabung HINWEIS! Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise, um Beschädigungen an Ihrem Gerät zu vermeiden. 1. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden. 2. Achten Sie darauf, dass sich das Hauptstromkabel nicht hinter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Geräts beschädigt wird.
  • Seite 8 6. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es ausschließlich vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer gleichartig qualifizierten Person ausgetauscht werden. 7. Reparieren Sie das Gerät niemals alleine. Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu ernsthaften Schäden führen. Nehmen Sie statt dessen immer Verbindung zu Ihrem Kundendienst auf.
  • Seite 9: Maßnahmen Für Einen Sicheren Betrieb

    Maßnahmen für einen sicheren Betrieb 1. Die von dem Gerät angesaugte Luft darf nicht über das Abluftrohr einer Heizung oder anderer, nicht elektrisch betriebener Geräte abgeführt werden. 2. Das Gerät darf ausschließlich mit eingesetzten Fettfiltern betrieben werden, da sich ansonsten durch den Dunst transportiertes Fett in der Haube und/oder im Abluftsystem ablagert.
  • Seite 10: Besondere Maßnahmen Umluftbetrieb

    Besondere Maßnahmen Umluftbetrieb 1. Die angesaugte Luft wird durch einen Kohlefilter ( auch Aktiv-Kohlefilter genannt ) geleitet und im Raum umgewälzt. Der Kohlefilter bindet die durch das Kochen entstehenden Gerüche. 2. Die gefilterte Luft wird durch Luftöffnungen seitlich oder nach oben in den Raum zurück geleitet.
  • Seite 11: Aufbau Und Anschluss

    5. AUFBAU UND ANSCHLUSS Entpacken und Wahl des Standorts WARNUNG! Halten Sie das Verpackungsmaterial ( Polyethylen, Schaumstoffe, etc. ) beim Auspacken fern von Kindern. 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung des Geräts in dieser Bedienungsanleitung. 2.
  • Seite 12: Allgemeine Angaben Zur Abluftleitung

    1. Folgen Sie der Nummerierung der Arbeitsschritte und den Zusatzanweisungen. 2. Bei Modellen mit Luftausstoß nach außen wird die Abluft über einen am Verbindungsring angeschlossenen Abluftschlauch nach außen abgesaugt. 3. Der Durchmesser Abluftschlauchs muss Durchmesser Verbindungsrings übereinstimmen. 4. Wenn Sie ein Rückschlagventil benutzen, prüfen Sie, ob dieses nach der Installation des Abluftschlauchs frei öffnen und schließen kann.
  • Seite 13 Abb. 1...
  • Seite 14: Einbaumaße

    Haube Basisschacht Teleskopschacht Montageleiste Flacheisen Kochfeld Einbaumaße PKM 8060 G /8090 G...
  • Seite 15 PKM 9040 60/90 PKM 9042-60...
  • Seite 16 PKM 9080 PKM 9860...
  • Seite 17 PKM 9861 PKM 9878...
  • Seite 18 PKM 9878 langer Schacht PKM 9879...
  • Seite 19: Montage Der Haube

    Montage der Haube 1. Halten Sie immer den notwendigen Sicherheitsabstand zwischen Haube und Kochstelle ein. 2. Reinigen Sie vor dem Aufbau des Geräts unbedingt dessen nähere Umgebung, damit später kein Staub oder Schutt eingesaugt wird. 3. Der Abluftschlauch darf nicht zusammen mit Gasrohren, Heißluftrohren usw. in dem selben Schacht verlaufen.
  • Seite 20 Bei Bedarf kann ein Abluftschlauch mit. Adapter mit Rückschlagventil ( nur bei bestimmten Modellen im Lieferumfang enthalten) am Gerät angebracht werden. Hierzu wird der Adapter mit 4 Schrauben über der Öffnung auf der Oberseite des Geräts montiert. Anschließend kann der Abluftschlauch auf den Adapter gesteckt werden. Bitte beachten Sie jedoch, dass der Schlauch immer senkrecht nach oben abgeführt wird bzw.
  • Seite 21: Montage Des Abluftschlauchs Bei Modellen Mit Vormontierter Austrittsweiche

    5. Schließen Sie nun den Abluftschlauch am dafür vorgesehenen Ausgang der Haube 6. Verlegen Sie nun den Abluftschlauch zum vorgesehenen Ausgang ( siehe Abb. A/B ). 7. Befestigen Sie nun die hintere Strebe des Abluftkamins am Kamin. 8. Setzen Sie den Kamin samt Teleskopstück auf die Haube und befestigen Sie ihn dort.
  • Seite 22: Elektrischer Anschluss

    Bei Betrieb mit Abluft müssen die beigelegten Schutzklappen ( Halbmonde )eingesetzt werden. Die Klappen schützen den Motor generell vor Außenluft sowie unkontrollierter Zugluft von außen. Ansicht mit Teilstück eines Abluftschlauchs Je nach Modell kann der untere Kamin mit Schrauben befestigt werden. Elektrischer Anschluss ...
  • Seite 23  Überprüfen Sie, ob die Stromspannung Ihrer elektrischen Versorgung den auf dem Typenschild angegebenen Werten entspricht.  Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, wenn die Angaben auf dem Typenschild nicht mit denen Ihres Energieversorgers übereinstimmen.  Sollte das Gerät nicht mit einem Stromstecker ausgestattet sein, müssen Sie einen zweipoligen, allen gesetzlichen Bestimmungen entsprechenden Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm einbauen.
  • Seite 24: Geräte Mit Kohlefilter Cf

    Geräte mit Kohlefilter CF 120  Der Kohlefilter CF 120 ist rechteckig. Zur Montage legen Sie den Kohlefilter bitte in die dafür vorgesehenen Aufnahmestellen seitlich am Motor ein. (Aktiv)Kohlefilter Bestellen Sie Verbrauchsteile wie Kohlefilter bei (Tel. 02841/178738, Fax 21950) Wechsel bei Modellen mit Acrylfiltern...
  • Seite 25: Bedientafel

    6. BEDIENTAFEL Hinweis zu allen Bedientafeln  Die jeweiligen Einstellungen entsprechen einer bestimmten Abzugsleistung Ihres Geräts.  Die entsprechenden Werte entnehmen Sie bitte den in Kapitel 10 enthaltenen Datenblättern.  Die Kennnummer Ihrer Bedientafel entnehmen Sie bitte den in Kapitel 10 enthaltenen Datenblättern.
  • Seite 26 HINWEIS! Drücken Sie nie mehrere Leistungsstärkentasten gleichzeitig. Drücken Sie nie eine weitere Leistungsstärkentaste, wenn das Gerät bereits auf einer eingestellten Stufe arbeitet.  Niedrigste Einstellung  Einmal drücken = Funktion an  Nochmaliges Drücken = Funktion aus  Mittlere Einstellung ...
  • Seite 27 AYD 008  Schaltet den Motor ab.  Niedrigste Einstellung  Mittlere Einstellung  Höchste Einstellung  Licht ein/aus...
  • Seite 28: Einstellen Der Uhrzeit

    AYD 009  Erstes Berühren startet die Haube. Das Gerät läuft nun auf der niedrigsten Stufe.  Zweites Berühren stellt die mittlere Betriebsstärke ein.  Drittes Berühren stellt die höchste Betriebsstärke ein.  Jedes Berühren verringert die Betriebsstärke um den Faktor 1.
  • Seite 29: Die Timer-Funktion

    Die Timer-Funktion  Sie können den Timer nutzen, um eine bestimmte Laufzeit des Geräts einzustellen, nach deren Ablauf sich das Gerät abschaltet.  Die folgenden Voreinstellungen sind verfügbar Anzahl Berühren des Timers Laufzeit des Geräts 5 Minuten 15 Minuten 30 Minuten Abbruch der Timer-Funktion ...
  • Seite 30  Schaltet das Gerät ein oder aus.  einmaliges Drücken: niedrigste Leistungsstufe.  zweimaliges Drücken: mittlere Leistungsstufe.  dreimaliges Drücken: höchste Leistungsstufe.  ein viertes Drücken setzt das Gerät wieder auf die niedrigste Leistungsstufe zurück.  Schaltet das Licht ein oder aus. ...
  • Seite 31 5. Mit der Leistungsstufeneinstellung erhöhen Sie den Wert, mit dem Licht An/Aus Knopf verringern Sie den Wert. 6. Nachdem Sie den gewünschten Wert für die Minuten eingestellt haben, drücken Sie den Timer-Knopf, um Ihre Einstellung zu bestätigen. Die Timer-Funktion 1. Sie können eine gewünschte Betriebsdauer voreinstellen, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
  • Seite 32 1 Licht 0: Licht aus 1: Licht an 2 Leistungsstufen 0: Aus 1: niedrigste Einstellung 2: mittlere Einstellung 3: höchste Einstellung AYD – 020 Einschalten: das Gerät befindet sich im Bereitschafts- Modus, sobald Sie es an die Stromversorgung angeschlossen haben. ...
  • Seite 33 Einschalten: das Gerät befindet sich im Bereitschafts- Modus, sobald Sie es an die Stromversorgung angeschlossen haben.  Erstes Berühren startet die Haube. Das Gerät läuft nun auf der niedrigsten Stufe.  Zweites Berühren stellt die mittlere Betriebsstärke ein.  Drittes Berühren stellt die höchste Betriebsstärke ein. ...
  • Seite 34: Reinigung Und Pflege

    Einschalten: das Gerät befindet sich im Bereitschafts- Modus, sobald Sie es an die Stromversorgung angeschlossen haben. Timer  Wenn der Motor oder das Licht noch an ist: berühren Sie die Timer Taste und das Gerät läuft 5 Minuten, um sich dann automatisch abzuschalten. Leistungsstärke ...
  • Seite 35: Zusatz Reinigung Gerät Mit Edelstahlgehäuse

    6. Der Motor und alle elektrischen Komponenten dürfen nicht mit Wasser in Kontakt kommen. 7. Reinigen Sie das Bedienfeld nicht mit einem nassen Tuch. Verwenden Sie statt dessen ein leicht feuchtes Tuch, da ansonsten Wasser in das Bedienfeld eindringt und die Elektronik beschädigt. 8.
  • Seite 36: Austausch Des Leuchtmittels - Led

    Benutzen Sie keine Scheuermittel! Benutzen Sie keine alkalischen Spülmaschinenreiniger ( ph größer 7 ). Kohlefilter  Herkömmliche Kohle und Aktivkohlefilter können nicht gereinigt werden. Diese Filter haben eine begrenzte Aufnahmefähigkeit und sind in der Regel nach 3-6 Monaten verbraucht. Ersetzen einen verbrauchten Filter.
  • Seite 37: Austausch Des Leuchtmittels - Halogen

    6. Verbinden Sie nun das neue LED Leuchtmittel mit dem Versorgungskabel. 7. Schieben Sie die Verkabelung zurück in die Einbauvertiefung und befestigen Sie das neue LED Leuchtmittel. Abbildungen ähnlich Austausch des Leuchtmittels - Halogen Berühren Sie das neue Leuchtmittel nicht mit bloßen Händen. Der Fingerschweiß reduziert dir Haltbarkeit des Leuchtmittels.
  • Seite 38: Problembehandlung

    8. PROBLEMBEHANDLUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN  Gerät arbeitet  Das Gerät  Überprüfen überhaupt nicht. Stromstecker nicht fragliche Steckdose,  Die LED Anzeige Steckdose angeschlossen. indem Sie ein anderes leuchtet nicht.  Der Stromstecker ist locker. Gerät ebenda  Die Steckdose wird nicht mit anschließen.
  • Seite 39  falls Sie am Mauerkasten ein Fliegengitter angebracht haben, kann dadurch der Luftstrom beeinträchtigt werden. Entfernen Sie zum Überprüfen das Gitter.  falls an der Abdeckplatte des Mauerkasten feste und sehr schräg stehende Lamellen sind, kann dadurch der Luftstrom beeinträchtigt werden. Entfernen Sie zum Überprüfen die Abdeckplatte.
  • Seite 40: Entsorgung

    9. ENTSORGUNG  Altgeräte dürfen nicht einfach zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bringen altes Gerät statt dessen einer geeigneten Sammel- oder Entsorgungseinrichtung Ihrer Gemeinde.  Die im Gerät verwendeten Materialien sind recycelbar und mit entsprechenden Informationen versehen. Indem Sie Ihr altes Gerät oder dessen Materialien wie auch die Verpackung sachgerecht entsorgen, tragen Sie erheblich zum Schutz unserer Umwelt bei.
  • Seite 41 Gerät  Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls mit dem gewöhnlichen Hausmüll.  Eine Mülltrennung ist hierbei absolut notwendig, damit die einzelnen Bestandteile des Geräts einer entsprechenden Verwendung zugeführt werden können.  Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht als unsortierten Hausmüll. Nutzen Sie die zur getrennten Entsorgung vorgesehenen örtlichen Sammeleinrichtungen.
  • Seite 42: Technische Daten

    10. TECHNISCHE DATEN PKM 8060 G 700m - 2*50 Kamin - LED BLATT 1 Geräteart Dunstabzugshaube Material Edelstahl, Glas Maximale Luftumwälzung in Betrieb Abluft 700 m Einbaubreite 60 cm Wandmontage / Unterbau / Deckenmontage Touch control AYD 020 Teleskopkamin ausziehbar von bis 50 - 98 cm Gesamthöhe durch Teleskopkamin...
  • Seite 43 PKM 8090 G 700m - 2*50 Kamin - LED Änderungen zu Datenblatt 1 BLATT 1a Einbaubreite 90 cm Abmessungen Gerät H/B/T in cm 56,00-104,00 60,00 50,00 Abmessungen Verpackung H/B/T in cm 41,00 95,50 56,00 Gewicht netto / brutto in kg...
  • Seite 44 PKM 9040/90 700m - 2*40 Kamin - LED BLATT 3 Geräteart Dunstabzugshaube Material Edelstahl, Glas Maximale Luftumwälzung in Betrieb Abluft 700 m Einbaubreite 90 cm Wandmontage / Unterbau / Deckenmontage Touch control AYD 018 Display / Nachlaufautomatik Teleskopkamin ausziehbar von bis 40 - 78 cm Gesamthöhe durch Teleskopkamin...
  • Seite 45 PKM 9040/60 700m - 2*50 Kamin - Halogen Änderungen zu Datenblatt 2 BLATT 2a Gesamthöhe durch Teleskopkamin 103,00 cm - 151,00 cm Teleskopkamin ausziehbar von bis 50,00 cm - 98,00 cm Beleuchtung Menge / Watt / Art 2 Stück 2*20 W...
  • Seite 46 PKM 9042-60 700m - 2*40 Kamin - BLATT 4 Geräteart Dunstabzugshaube Material Edelstahl, Glas Maximale Luftumwälzung in Betrieb Abluft 700 m Einbaubreite 60 cm Wandmontage / Unterbau / Deckenmontage Elektroniktasten AYD 004 Teleskopkamin ausziehbar von bis 40 - 78 cm Gesamthöhe durch Teleskopkamin...
  • Seite 47 PKM 9042-60 1000m - 2*40 Kamin - Änderungen zu Datenblatt 4 BLATT 4a Leistung in m³/h 1000 Leistung in Watt Geräuschentwicklung in db/A Anschlusswert PKM 9080 700m - 2*40 Kamin - LED BLATT 5 Geräteart Dunstabzugshaube Material Edelstahl, Glas Maximale Luftumwälzung in Betrieb Abluft...
  • Seite 48 PKM 9080 700m - 2*50 Kamin - LED Änderungen zu Datenblatt 5 BLATT 5a Teleskopkamin ausziehbar von bis 50-98 cm Gesamthöhe durch Teleskopkamin 160 cm Abmessungen Gerät H/B/T in cm 62,00-160,00 90,00 43,00 PKM 9860 700m - 2*40 Kamin - Halogen BLATT 6 Geräteart...
  • Seite 49 PKM 9861 700m - 2*40 Kamin - Halogen BLATT 7 Geräteart Dunstabzugshaube mit Randabsaugung Material Edelstahl, Glas Maximale Luftumwälzung in Betrieb Abluft 700 m Einbaubreite 60 cm Wandmontage / Unterbau / Deckenmontage Elektroniktasten AYD 001 Display AYD 011 Abhängig vom Modell...
  • Seite 50 PKM 9878 700m - 2*40 Kamin - Halogen BLATT 8 Geräteart Dunstabzugshaube mit Randabsaugung Material Edelstahl, Glas Maximale Luftumwälzung in Betrieb Abluft 700 m Einbaubreite 90 cm Wandmontage / Unterbau / Deckenmontage Elektroniktasten AYD 001 Display Teleskopkamin ausziehbar von bis 60-98 cm Gesamthöhe durch Teleskopkamin...
  • Seite 51 PKM 9878 700m - 75+55 Kamin - Halogen Änderungen zu Datenblatt 8 BLATT 8b Teleskopkamin ausziehbar von bis 75-128 cm Gesamthöhe durch Teleskopkamin 133 cm Abmessungen Gerät H/B/T in cm 60,00-133,00 90,00 40,50 PKM 9879 700m - 75+55 Kamin - Halogen BLATT 9 Geräteart...
  • Seite 52: Garantiebedingungen

    Garantiezeit auf Wunsch das alte Gerät kostenfrei durch ein neues Gerät gleicher Art, gleicher Güte und gleichen Typs ersetzt. Sofern das betroffene Gerät zum Zeitpunkt der Fehleranzeige nicht mehr hergestellt wird, ist PKM berechtigt, ein ähnliches Gerät zu liefern. Der Geräteaustausch erfolgt grundsätzlich in dem Geschäft, in dem der erste Verbraucher das Gerät gekauft hat;...
  • Seite 53 5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei 1.
  • Seite 54 Federal Republic of Germany. This report has to be made immediately after the detection and within 24 months after the delivery to the first ultimate vendee. © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers Subject to alterations / Updated June 2012...
  • Seite 55 INDEX CHAPTER SUBJECT PAGE Preface Explanation of the warning notice Basic advice Safety instructions and warnings Installation Control panel Cleaning and maintenance Trouble shooting Waste management Technical data Guarantee conditions Technical modifications as well as misprints shall remain reserved. Please read this manual carefully before you use or install the appliance.
  • Seite 56: Preface

    EU - Conformity Declaration ( extract ) (according to EN ISO/IEC 17050-1:2004) for the products: PKM extractor hood 8060, 8090, 9040 60/90, 9080 with LED illuminate PKM extractor hood 9040 60/90, 9861, 9878, 9879 with Halogen illuminate The products named above correspond to the essential protection requirements...
  • Seite 57: Explanation Of The Warning Notice

    2. EXPLANATION OF THE WARNING NOTICE Strictly observe the below mentioned warning notice. Please note the meaning of each warning notice. DANGER indicates a hazardous situation which, if ignored, will result in death or serious injury. DANGER! WARNING indicates a hazardous situation which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Seite 58: Basic Advice

    3. BASIC ADCIVE Dear client Please read this manual carefully before using the appliance for the first time. You will avoid malfunctions by thoroughly following the advice. Please store this instruction manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. The instructions and descriptions this manual contains are designed for various types of cooker hoods.
  • Seite 59: Safety Instructions And Warnings

    4. SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS NOTICE! Strictly observe the following safety instructions to avoid any damage to your appliance. Transport and handling 1. The appliance must be transported by at least two persons. 2. The supply cord must not be caught behind the appliance while or after moving it. 3.
  • Seite 60: Fire Prevention

    Fire prevention 1. If gas is set free in your home:  Open all windows.  Do not unplug the appliance and do not use the thermostat knob.  Do not touch the appliance until the gas has gone.  Otherwise sparks can be generated which will ignite the gas. 2.
  • Seite 61 Special measures extraction mode 1. The extracted air is conducted by an exhaust hose. You need an exhaust duct or an exhaust pipe, which conduct the extracted air outside your home. 2. Whenever the hood is run in company with chimney-conducted firing ( e.g. coal furnace ), ensure there is sufficient air supply to the room where the appliance is installed.
  • Seite 62: Installation

    5. INSTALLATION Unpacking and positioning WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children. 1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in the chapter waste management. 2. Completely remove the transport-protection. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport-protection.
  • Seite 63 7. The idle outlet is covered by a plastic cap. You can remove this cap by turning it anticlockwise. Use the cap to cover the idle outlet. 8. If your appliance is equipped with a carbon filter, remove the carbon filter before you run the appliance in the extraction mode.
  • Seite 64 Extractor hood components hood Base chimney Telescopic chimney Mounting rail Flat bar NOTICE! The manufacturer is not liable for any damage or malfunction which may occur as a consequence of disregarding the instructions and information in this manual.
  • Seite 65 Fitting dimensions PKM 8060 G /8090 G PKM 9040...
  • Seite 66 PKM 9042-60 PKM 9080...
  • Seite 67 PKM 9860 PKM 9861...
  • Seite 68 PKM 9878 PKM 9878 extra-long chimney...
  • Seite 69 PKM 9879 Installation of the hood 1. Strictly observe the minimum distance between hood and hob. 2. Clean the surrounding of the installation area before you install the appliance so the appliance will not extract any dust or construction waste.
  • Seite 70 You can fix an exhaust hose with an adapter ( depending on model if included in delivery ) on the appliance. Fix the adapter with four screws above the opening on the top of the appliance and insert the exhaust hose. The exhaust hose must horizontally lead away from the appliance respectively must not been bent more than 120 .
  • Seite 71 1. Position the suspension device on the wall. Choose a proper position which meets the dimensions of the chimney. 2. Mark the position of the holes with a pencil. 3. Now drill the holes and fix the suspension device with the screws and dowels/plugs. 4.
  • Seite 72 Fixing of the exhaust hose Models with preassembled air outlet Preassembled air outlet for fixing the exhaust hose. You must install the crescent-shaped protective covers, when you run the appliance in extraction mode. The covers protect the motor from the outdoor air and draught. View of segment of an exhaust hose...
  • Seite 73: Electrical Connection

    Depending on model the lower chimney can be fixed with screws. Electrical connection  An electrical supply of 220-240V AC / 50 Hz is required. Only use a suitable and properly grounded socket near the appliance.  For your personal safety, the appliance must be grounded. The appliance is equipped with a 3-phase grounding plug.
  • Seite 74: Carbon Filter

    Carbon filter 1. Before you install any carbon filters: switch the appliance off and disconnect it from the mains. 2. Remove the grease filters. 3. Insert the carbon filters on both sides of the motor (A) and fix them (B). 4.
  • Seite 75 Changing the filters Models with acrylic filters...
  • Seite 76: Control Panel

    6. CONTROL PANEL General Information  The functions represent a specific capacity of your appliance.  The corresponding values are described in chapter 10, data sheets.  The corresponding code numbers of the panels are described in chapter 10, data sheets.
  • Seite 77 NOTICE! Never press more than one key at the same time. Never press another key 1-3 while the appliance is running.  Lowest setting  Press = function on  Press again = function off  Medium setting  Press = function on ...
  • Seite 78  Switches the motor off.  Lowest setting.  Medium setting.  Highest setting.  Light on/off AYD 009  First touch starts the appliance. The appliance runs in the lowest setting.  Second touch: the appliance runs in the medium setting.
  • Seite 79: Setting The Time Of Day

    Setting the time of day 1. Press and hold the timer sensor, until the first two digits of the display start to flash. 2. Release the timer sensor, then use the Add/ON sensor and Dec/OFF sensor to set the hour time. 3.
  • Seite 80  Switches the appliance on/off.  Press once: lowest setting.  Press twice: medium setting.  Press 3 times: highest setting.  Press 4 times: reset to lowest setting.  Switches the light on/off.  Activates the timer function.. When you next switch the hood on, it will remember the speed it was running at when it was last used.
  • Seite 81 The timer function 1. When the hood is not operating you can set a particular working time. You can programme the timer from 5 to 60 minutes. The appliance will automatically stop running when the programmed period of time has been elapsed. 2.
  • Seite 82 AYD – 020 Power on: Connect the power, and then the machine enters standby status.  First touch starts the appliance. The appliance runs in the lowest setting.  Second touch: the appliance runs in the medium setting.  Third touch: the appliance runs in the highest setting. ...
  • Seite 83  Touch to switch the light on or off.  The appliance has to operate if you want to use the timer function  Touch the timer sensor once and the hood will run for 5 minutes before it cuts off automatically. ...
  • Seite 84: Cleaning And Maintenance

    7. CLEANING AND MAINTENANCE 6. CONTROL PANEL WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. Cleaning appliance 1. Never use any alcohol-containing detergents to clean matt black painted appliances as these detergents cause changes in colour. 2.
  • Seite 85 WARNING! Disregarding the cleaning and maintenance instructions will cause an increased risk of fire. Changing the grease filter You must replace the grease filters periodically. Follow the instructions given below. Type of filter Replacement Acrylic grease filter Once or twice a month depending on frequency of use Metal You do not need to replace metal filters.
  • Seite 86 Changing the illuminant -LED 1. Disconnect the appliance from the energy supply. 2. The Illuminant should have cooled down before you remove it. 3. Consult the figures for the next steps. 4. Insert a small screwdriver into the gap between the illuminant and the housing of the appliance.
  • Seite 87 Changing the illuminant -Halogen Do not touch the illuminant with your hands. The sweat on your fingers will reduce the operating time of your new illuminant. Use a thin cloth or a thin glove. 1. Disconnect the appliance from the energy supply. 2.
  • Seite 88: Trouble Shooting

    8. TROUBLE SHOOTING MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE MEASURE  The appliance  The plug of the appliance is not  Check the does not work at connected to the socket. corresponding socket all.  The plug has become loose. by connecting it with ...
  • Seite 89: Waste Management

    If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact a service department. DANGER! If your appliance does not seem to run correctly, please contact the shop you purchased the appliance at.
  • Seite 90 Materials with this symbol on are recyclable.  >PE< = Polyethylene  >PS< = Styrofoam  >PP< = Polypropylene These materials can be recycled when you depose them of in a suitable collecting container of your local facilities. Appliance  Do not dispose of the appliance with your domestic waste. ...
  • Seite 91: Technical Data

    10. TECHNICAL DATA PKM 8060 G Stainless steel 700m - 2*50 Chimney - LED DATA SHEET 1 Model Extractor hood Material Stainless steel Maximum extracting capacity / extractor mode 700 m Width 60 cm Installation wall / substructure / ceiling...
  • Seite 92 PKM 8090 G Stainless steel 700m - 2*50 Chimney - LED Modification of data sheet 1 DATA SHEET 1a Width 90 cm Dimensions appliance H/W/D in cm 56,00-104,00 90,00 50,00 Dimensions packaging H/W/D in cm 41,00 95,50 56,00 Weight net / gross in kg...
  • Seite 93 PKM 9040/90 700m - 2*40 chimney - with LED DATA SHEET 3 Model Extractor hood Material Stainless steel, glass Maximum extracting capacity / extractor mode 700 m Width 90 cm Wall installation / substructure / ceiling mounting Touch control AYD 018...
  • Seite 94 PKM 9040/90 700m - 2*50 chimney - with halogen Modification of data sheet 3 DATA SHEET 3a Total height with telescopic chimney 103,00 cm - 151,00 cm Telescopic chimney from - to 50,00 cm - 98,00 cm Light amount / Watt / type...
  • Seite 95 PKM 9042-60 700m - 2*40 chimney - Modifications of data sheet 4 DATA SHEET 4a Capacity in m³/h 1000 Current consumption in W Operating noise in db/A Power rating PKM 9080 700m - 2*40 chimney - with LED DATA SHEET 5...
  • Seite 96 PKM 9080 700m - 2*50 chimney - LED Modifications of data sheet 5 DATA SHEET 5a Telescopic chimney from - to 50-98 cm Total height with telescopic chimney 160 cm Dimensions appliance H/W/D in cm 62,00-160,00 90,00 43,00 PKM 9860...
  • Seite 97 PKM 9861 700m - 2*40 chimney - Halogen DATA SHEET 7 Model Extractor hood, rim extraction Material Stainless steel, glass Maximum extracting capacity / extractor mode 700 m Width 60 cm Wall installation / substructure / ceiling mounting Electronic keys AYD 001...
  • Seite 98 PKM 9878 700m - 2*40 chimney - Halogen DATA SHEET 8 Model Extractor hood, rim extraction Material Stainless steel, glass Maximum extracting capacity / extractor mode 700 m Width 90 cm Wall installation / substructure / ceiling mounting Electronic keys AYD 001...
  • Seite 99 PKM 9878 700m - 75+55 chimney - Halogen Modifications of data sheet 8 BLATT 7b Telescopic chimney from - to 75-128 cm Total height with telescopic chimney 133 cm Dimensions appliance H/W/D in cm 60,00-95,00 90,00 40,50 PKM 9879 700m...
  • Seite 100: Guarantee Conditions

    11. GUARANTEE CONDITIONS Guarantee conditions for large electric appliances PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers This appliance was made and checked according to the most modern production methods. This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material-components and its faultless fabrication.
  • Seite 101 5. damage caused by non-professional installation and haulage; 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1.
  • Seite 102 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE www.pkm-online.de Stand:15.02.2013 Updated: 02/15/2013...

Inhaltsverzeichnis