Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wolf Garten HBM 32 E Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HBM 32 E:

Werbung

www.WOLF-Garten.com
Gebrauchsanweisung
2-7, 46-50
Instruction manual
2-3, 8-11, 46-50
Mode d'emploi
2-3, 12-14, 46-50
Istruzione d'uso
2-3, 15-18, 46-50
Gebruiksaanwijzing
2-3, 19-22, 46-50
Brugsanvisning
2-3, 22-25, 46-50
Käyttöohje
2-3, 26-28, 46-50
Bruksanvisning
2-3, 29-32, 46-50
Bruksanvisning
2-3, 32-35, 46-50
Návod k použití
2-3, 36-39, 46-50
Használati utasítás
2-3, 39-42, 46-50
Instrukcja obslugi
2-3, 43-50
HBM 32 E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten HBM 32 E

  • Seite 1 2-3, 15-18, 46-50 Gebruiksaanwijzing 2-3, 19-22, 46-50 Brugsanvisning 2-3, 22-25, 46-50 Käyttöohje 2-3, 26-28, 46-50 Bruksanvisning 2-3, 29-32, 46-50 Bruksanvisning 2-3, 32-35, 46-50 Návod k použití 2-3, 36-39, 46-50 Használati utasítás 2-3, 39-42, 46-50 Instrukcja obslugi 2-3, 43-50 HBM 32 E...
  • Seite 2 - Beschreibung - Description - Description - Denominazione - Omschrijving - Beskrivelse - Selostus - Beskrivelse - Beskrivning - Popis - Leírás - Opis - 1 Ein-/ usschalter 1 On-/Off-switch 1 Interrupteur 1 Interruttore per avviare 2 Klammer 2 Clamp 2 Pince fermé...
  • Seite 3 - Montage - ssembly - Montage - Montaggio - Montage - Montering - sennus - Montering - Montering - Montáž - Szerelés - Montaž - - Betrieb - Operation - Utilisation - Messa in opera - In werking stellen - - Drift - Käyttö...
  • Seite 4: Optimale Rasenpflege Mit Produkten Von Wolf-Garten

    Optimale Rasenpflege mit Produkten von WOLF-Garten Unser Know-how für Ihren Traumrasen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF Rasenmähers! Damit haben Sie sich für ein Gerät auf dem neuesten Stand der Technik entschieden, das Ihnen eine perfekte Rasenpflege ermöglicht. Damit Sie viel Freude an Ihrem Rasen haben, verraten wir Ihnen hier einige Tipps zur Neugestaltung, Renovierung und Pflege. uf das Saatgut kommt es an! Die Basis für einen schönen Rasen bildet das hochwertige Saatgut.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise llgemeine Hinweise: Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht eingesetzt werden: - zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern - zum Schneiden von Rankgewächsen - zur Rasenpflege auf Dachbepflanzungen - in Balkonkästen - zum Reinigen von Gehwegen ( bsaugen –...
  • Seite 6: Montage

    Betriebszeiten Bitte regionale Vorschriften beachten. Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungsbehörde. Montage Griffbefestigung (M1/M2/M3/M4) CHTUNG! Beim Zusammenlegen oder usklappen des Griffgestänges dürfen die Bowdenzüge nicht gequetscht werden. Griffgestänge zusammenklappen ( bb. M5) Betrieb Montage der Zugentlastung ( bb. M6/M7) Fangkorb einhängen ( bb.
  • Seite 7: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen bhilfe (X) durch: WOLF Problem Mögliche Ursache Service- Selbst Werkstatt Unruhiger Lauf, starkes vibrieren • Messer schadhaft des Gerätes • Messer in der Befestigung gelöst • Sicherung schadhaft • Kabelschaden chtung! Bei versehentlichem Durchschneiden des Kabels löst selbst bei richtiger bsicherung (10 mp.) nicht immer die Motor läuft nicht Sicherung aus.
  • Seite 8: Safety Instructions

    Optimum lawn care with products from WOLF-Garten Our know-how for your beautiful lawn Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower. You have thereby chosen a machine built to the latest standards of technology to provide you with perfect lawn care. To ensure that you have great pleasure from your lawn, we have included several hints on sowing, refurbishment and care.
  • Seite 9: Operating Times

    Safety Instructions 1. General Information: This lawnmower is intended for the care of grass and lawns in the private sector. Because of the physical hazard to the operator the lawnmower may not be used: - to trim shrubs, hedges and bushes, - or cutting climbing plants - lawns on roof plantings - in balcony boxes...
  • Seite 10: Operation

    Operation ssembly of cable relief holder (fig. M6/M7) ttaching of grassbox (fig. B1) Lift deflector lid, locate grassbox hook into opening of chassis (see arrow) and replace lid. Use of height adjustment (fig. B2) Only when mower is stationary and rotating blade has come to complete standstill. Holdmowerbyhandle grip fittedon the rearof the chassis andlift slightly.
  • Seite 11: Guarantee Terms

    Guarantee terms Please carefully retain the guarantee card completed by the seller, or the proof of purchase. The company WOLF-Garten provides a guarantee for 24months from the date of purchase. This guarantee is in accordance with the relevant state of technology and the utilisation purpose / area of application.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiarisez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes accidents causés aux tiers ou à leur propriété. Observez les indications, explications et prescriptions. Signification des symboles ttention! Tenir les tiers à...
  • Seite 13: Tranches Horaires

    Consignes de sécurité b) pour dégager un couteau c) avant de contrôler l‘appareil, de le nettoyer ou de le réparer d) lorsque vous avez heurté un corps étranger. Vérifier si le couteau ou la tondeuse a été endommagé, puis réparer les dégâts éventuels. e) lorsque la tondeuse vibre fortement pour cause de déséquilibre (arrêtez-la immédiatement er rechercher la cause).
  • Seite 14: Entretien

    Entretien Nettoyage (fig. W1) vant d‘y procéder, retirer la fiche de la prise de courant. Prudence! Ne jamais toucher les couteaux encore en mouvement! Nettoyer la tondeuse avec une brosse ou un chiffon après chaque tonte. Ne jamais nettoyer la tondeuse au jet d‘eau. Remiser la tondeuse dans un endroit sec. Remplacement des couteaux (fig.
  • Seite 15: Indicazioni Di Sicurezza

    Eccellente cura del prato con i prodotti WOLF-Garten Il nostro know-how per il Vostro prato ideale Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF! Con questo acquisto avete optato per un apparecchio estremamente moderno e innovativo, che Vi consente di realizzare una perfetta cura del tappeto erboso. Eccovi una serie di consigli per rinnovare e curare il Vostro prato o per modificarne l‘aspetto;...
  • Seite 16 Indicazioni di sicurezza Leggenda simboli ttenzione! Tenere lontani i cavi collegamento - Lame da taglio affilate - staccare dall‘utensile da taglio! spina prima qualsiasi intervento di manutenzione ed in presenza di danni alla linea. 1. Indicazioni generali: Questa falciatrice è prevista per la cura di prati e superfici erbose di aree private. In alcune applicazioni l'utilizzo della falciatrice potrebbe arrecare lesioni fisiche.
  • Seite 17: Tempo D'esercizio

    Indicazioni di sicurezza 6. Manutenzione: • Per eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione e di pulizia occorre attendere l‘arresto del motore e togliere la chiave d‘accensione: • non pulire l‘attrezzo con l‘acqua-soprattutto non ad alta pressione. • Tutte le viti di fissaggio visibili ed i dadi, particolarmente quelli del supporto lame sono da controllare e fissare regolarmente. •...
  • Seite 18: Interventi Di Riparazione

    Interventi di riparazione Rimedio (X): Officina di In modo Problema Possibile causa assistenza autonomo WOLF Funzionamento rumoroso, forte • Lama danneggiata vibrazione dell‘apparecchio • Lama di fissaggio allentata • Fusibile danneggiato • Cavo danneggiato ttenzione! In caso di taglio involontario del cavo, non sempre Il motore non funziona il fusibile disinserisce I‘apparecchio, persino con I‘adeguata pro- tezione (10 mp.).
  • Seite 19: Veiligheidsvoorschriften

    Optimale verzorging van uw gazon met producten van WOLF- Onze techniek voor een prachtig gazon Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier! U hebt hiermee de voorkeur aan een apparaat gegeven dat met de allernieuwste techniek is uitgerust voor een perfecte verzorging van uw gazon. Om ervoor te zorgen, dat u veel plezier van uw gazon zult hebben, geven wij u hier een aantal tips voor de vernieuwing, herstelling en verzorging ervan.
  • Seite 20 Veiligheidsvoorschriften - als trekmachine (bij aandrijfmaaiers) voor gazonkeerders, strooiwagens, aanhangers resp. voor het meenemen/transporteren van maaiafval op een andere manier dan in de daarvoor bedoelde grasopvangbox. • Kinderen of andere personen die de gebruiksaanwijzing niet kennen, mogen de grasmaaier nooit gebruiken. •...
  • Seite 21: In Werking Stellen

    In werking stellen Montage van de kabelhouder (afb. M6/M7) De grasvangbak bevestigen (afb. B1) De beschermkap even optillen en de grasvangbak met de haken in de uitsparingen in het chassis (zie pijl) bevestigen. De beschermkap weer neerleggen. Instellen van de maaihoogte (afb. B2) lleen bij uitgeschakelde motor en stilstaand mes.
  • Seite 22: Garantievoorwaarden

    Garantievoorwaarden Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren. Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen vanaf de aankoopdatum, verstrekt de firma WOLF-Garten een garantie, die met de respectievelijke stand van de techniek en met het gebruiksdoeleinde/toepassingsgebied overeenstemt. an de wettelijke rechten van de eindverbruiker doen de hierna volgende garantierichtlijnen geen afbreuk.
  • Seite 23: Usunięcie Zakłóceń

    Retten til forandringer av tekniske årsaker forbeholdes. Vi förbehåller oss rätten att företa ändringar av tekniska skäl. Vyhrazeno právo na změny z technických důvodů. műszaki okokból történő változtatás jogát fenntartjuk. Zmiany ze względów technicznych zastrzeżone. HBM 32 E 130 cm 96 cm 37 cm 73 cm...
  • Seite 24 Wysokość Konden- Napięcie Natężenie Wydajność Ciężar LP dB ( ) a hw ścinania cięcia sator 1,8 / 2,8 / HBM 32 E < 2,5 m/s² 32 cm 4,0 / 5,2 230 V 1.000 W 12 µF 12 kg 4912 685...
  • Seite 25 - Ersatzteile - Spare parts - Pièces de rechange - Ricambi - Reserveonderdelen - - Reservedele - Varaosat - Reservedeler - Reservdelar - Ersatzteile - Pótalkatrészek - Części zamienne - Bestellnummer Tilausnumero Order number Bestillingsnummer Références Beställningsnummer Numero d’ordine WOLF objednací číslo Bestelnummer WOLF rendelési szám Bestillingsnummer...
  • Seite 27 Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Prohlášení o shodě EG EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EU-megfelelőségi nyilatkozat EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus Oświadczenie zgodności z Unią Europejską CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi / My / Mi / My WOLF-Garten GmbH &...

Inhaltsverzeichnis