Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
OBJ_DOKU-31232-003.fm Page 1 Wednesday, February 4, 2015 10:45 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 16K (2015.02) O / 70 WEU
WEU
PSB
550 RE | 570 RE | 5500 RE | 5700 RE | 6000 RE
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
ar
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch 550 RE

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 550 RE | 570 RE | 5500 RE | 5700 RE | 6000 RE 1 609 92A 16K (2015.02) O / 70 WEU de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı en Original instructions...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe ......... Sayfa 59 ......1 609 92A 16K | (4.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-1752-003.book Page 3 Wednesday, February 4, 2015 10:45 AM PSB 550 RE PSB 570 RE PSB 5500 RE PSB 5700 RE PSB 6000 RE Bosch Power Tools 1 609 92A 16K | (4.2.15)
  • Seite 4 OBJ_BUCH-1752-003.book Page 4 Wednesday, February 4, 2015 10:45 AM 1 609 92A 16K | (4.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 5: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Bosch Power Tools 1 609 92A 16K | (4.2.15)
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach- beschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verur- 14 Schrauberbit* sachen. *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. 1 609 92A 16K | (4.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Technische Daten

    EPTA- Procedure 01/2003 Schutzklasse Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei- chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können Robert Bosch GmbH, Power Tools Division diese Angaben variieren. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.02.2015 Geräusch-/Vibrationsinformation Montage Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend...
  • Seite 8: Bohrfutter Wechseln

     Bei Elektrowerkzeugen ohne Bohrspindelarretierung Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den muss das Bohrfutter von einer autorisierten Kunden- Ein-/Ausschalter 9 und halten Sie ihn gedrückt. dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausgewech- Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters 9 drü- selt werden. cken Sie die Feststelltaste 7.
  • Seite 9: Wartung Und Service

    Wiederverwertung zugeführt werden. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Nur für EU-Länder: le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Gemäß der Europäischen Richtlinie gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 10  Always wait until the machine has come to a complete starting the power tool accidentally. stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool. 1 609 92A 16K | (4.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Product Description And Specifications

    Technical Data Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA Impact Drill PSB 550 RE PSB 570 RE approved to BS 1362). PSB 5500 RE PSB 5700 RE...
  • Seite 12: Declaration Of Conformity

    The drill chuck must be tightened with a tightening torque of approx. 30–35 Nm. Dust/Chip Extraction Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Dusts from materials such as lead-containing coatings, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY some wood types, minerals and metal can be harmful to Leinfelden, 04.02.2015...
  • Seite 13: Working Advice

    Customer service If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Hotline: (011) 6519600 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- der to avoid a safety hazard. Gauteng – BSC Service Centre...
  • Seite 14: Français

     Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en zones en désordre ou sombres sont propices aux acci- position marche est source d’accidents. dents. 1 609 92A 16K | (4.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 15 électrocution, un incendie et/ou de graves  Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- blessures. sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Bosch Power Tools 1 609 92A 16K | (4.2.15)
  • Seite 16: Utilisation Conforme

    OBJ_BUCH-1752-003.book Page 16 Wednesday, February 4, 2015 10:45 AM 16 | Français Utilisation conforme Perceuse à PSB 550 RE PSB 570 RE percussion PSB 5500 RE PSB 5700 RE L’outil électroportatif est conçu pour les travaux de perçage PSB 6000 RE en frappe dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle...
  • Seite 17: Déclaration De Conformité

    Changement du mandrin de perçage  Pour des outils électroportatifs qui ne disposent pas d’un blocage de la broche de perçage, le mandrin de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division perçage doit être remplacé par une station de Service 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.02.2015...
  • Seite 18: Entretien Et Service Après-Vente

    écrous, tournez le commutateur du sens de rotation 8 à fond Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement vers la droite. s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Réglage du mode de fonctionnement ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Visser et percer Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Seite 19: Élimination Des Déchets

    No emplear permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con de presentarse una situación inesperada. una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados Bosch Power Tools 1 609 92A 16K | (4.2.15)
  • Seite 20: Utilización Reglamentaria

    Los aparatos de giro reversible  Colóquese unos protectores auditivos al taladrar con dotados con un regulador electrónico son apropiados tam- percusión. El ruido intenso puede provocar sordera. bién para atornillar. 1 609 92A 16K | (4.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Componentes Principales

    OBJ_BUCH-1752-003.book Page 21 Wednesday, February 4, 2015 10:45 AM Español | 21 Componentes principales Taladradora de PSB 550 RE PSB 570 RE percusión PSB 5500 RE PSB 5700 RE La numeración de los componentes está referida a la imagen PSB 6000 RE de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
  • Seite 22 Cambio del portabrocas  En las herramientas eléctricas que no dispongan de una retención del husillo de taladrar, el portabrocas deberá Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ser sustituido por un servicio técnico autorizado para Leinfelden, 04.02.2015 herramientas eléctricas Bosch.
  • Seite 23: Mantenimiento Y Servicio

    Español | 23 Ajuste del modo de operación La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Taladrar y atornillar para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Gire el selector 6 hacia la posición con el símbolo...
  • Seite 24: Português

    24 | Português  Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra- Chile menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac- Robert Bosch S.A. ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Segurança eléctrica...
  • Seite 25: Indicações De Segurança Para Berbequins

     Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- al especializado e qualificado e só com peças de reposi- ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Bosch Power Tools 1 609 92A 16K | (4.2.15)
  • Seite 26: Componentes Ilustrados

    2 – 13 Peso conforme EPTA- Procedure 01/2003 Classe de proteção Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indica- Leinfelden, 04.02.2015 ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es- pecíficos dos países.
  • Seite 27: Colocação Em Funcionamento

    é necessário que o mandril de bro- cas seja trocado numa oficina de serviço pós-venda au- Ligar e desligar torizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 9 e manter O mandril de brocas deve ser apertado com um bi- pressionado.
  • Seite 28: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Leggere tutte le avvertenze di pe- AVVERTENZA ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- ricolo e le istruzioni operative. In venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle para evitar riscos de segurança.
  • Seite 29 Tenendo il dito sopra l’interruttore taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo più facili da condurre. all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si Bosch Power Tools 1 609 92A 16K | (4.2.15)
  • Seite 30: Componenti Illustrati

    è possibile che si verifichino Dati tecnici temporaneamente alti momenti di reazione.  Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere Trapano battente PSB 550 RE PSB 570 RE l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adot- PSB 5500 RE PSB 5700 RE tare una posizione di lavoro sicura.
  • Seite 31: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di ten- Leinfelden, 04.02.2015 sioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare.
  • Seite 32: Messa In Funzione

    Centro autorizzato per il Servi- Il selettore 6 si incastra in maniera percepibile e può essere zio Clienti elettroutensili Bosch. attivato anche quando il motore è ancora in moto. Il mandrino portapunta deve essere stretto con un Accendere/spegnere momento di coppia pari a 30–35 Nm.
  • Seite 33: Manutenzione Ed Assistenza

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-  Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro geving met explosiegevaar waarin zich brandbare accessori.
  • Seite 34 Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. 1 609 92A 16K | (4.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 35 Technische gegevens  Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit als het inzetgereedschap blokkeert. Houd rekening Klopboormachine PSB 550 RE PSB 570 RE met grote reactiemomenten die een terugslag veroor- PSB 5500 RE PSB 5700 RE zaken. Het inzetgereedschap blokkeert als: PSB 6000 RE —...
  • Seite 36  Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout- soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan lei- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division den tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwe- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.02.2015...
  • Seite 37: Onderhoud En Service

    De schakelaar 6 klikt merkbaar vast en kan ook terwijl de mo- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- tor loopt worden bediend. gen over onze producten en toebehoren. In- en uitschakelen...
  • Seite 38: Dansk

    Få beskadi- gede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Man- ge uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. 1 609 92A 16K | (4.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Beregnet Anvendelse

    Tekniske data føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled- ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til Slagboremaskine PSB 550 RE PSB 570 RE materiel skade eller elektrisk stød. PSB 5500 RE PSB 5700 RE ...
  • Seite 40: Overensstemmelseserklæring

    PSB 6000 RE Borepatronens spæn- deområde 2 – 13 2 – 13 Vægt svarer til EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 01/2003 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.02.2015 Beskyttelsesklasse Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angi- Montering velser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udfø-...
  • Seite 41: Vedligeholdelse Og Service

    Ved nedtrykket start-stop-kontakt 9 er dette ikke mu- Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal ligt. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Højreløb: Til boring og iskruning af skruer trykkes retnings- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Seite 42: Bortskaffelse

    Håll nätsladden på Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga 1 609 92A 16K | (4.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 43 Tekniska data  Slå genast ifrån elverktyget om insatsverktyget block- erar. Var förberedd på höga reaktionsmoment som kan Slagborrmaskin PSB 550 RE PSB 570 RE orsaka bakslag. Insatsverktyget blockerar om: PSB 5500 RE PSB 5700 RE — elverktyget överbelastas eller PSB 6000 RE —...
  • Seite 44: Försäkran Om Överensstämmelse

    PSB 5500 RE PSB 5700 RE Engineering PT/ETM9 PSB 6000 RE max. borr-Ø – Betong – Stål – Trä Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Chuckens 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.02.2015 inspänningsområde 2 – 13 2 – 13 Vikt enligt EPTA- Montage...
  • Seite 45: Underhåll Och Service

    Inställning av rotationsriktning (se bilder C–D) Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Med riktningsomkopplaren 8 kan elverktygets rotationsrikt- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad ning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/Från 9 kan serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
  • Seite 46: Norsk

    Disse  Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy- elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av 1 609 92A 16K | (4.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Formålsmessig Bruk

    Skader på en gassled- ning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning Tekniske data forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske Slagbormaskin PSB 550 RE PSB 570 RE støt. PSB 5500 RE PSB 5700 RE ...
  • Seite 48 Engineering PT/ETM9   Høyre-/venstregang Spindelhals-Ø Max. bor-Ø – Betong – Stål Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Tre Leinfelden, 04.02.2015 Chuckspennområde 2 – 13 2 – 13 Vekt tilsvarende Montering EPTA-Procedure  Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støp- 01/2003 selet trekkes ut av stikkontakten.
  • Seite 49: Service Og Vedlikehold

    Høyregang: Ved boring og innskruing av skruer trykker du høyre-/venstrebryteren 8 helt mot venstre. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Venstregang: Til løsing hhv. utskruing av skruer og mutre ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Seite 50: Suomi

    Sopivaa sähkötyökalua käyttäen  Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel- työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. 1 609 92A 16K | (4.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Määräyksenmukainen Käyttö

    Vesijohtoon tunkeutuminen 13 Yleispidin* aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköis- 14 Ruuvauskärki * kuun. *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- tamme. Bosch Power Tools 1 609 92A 16K | (4.2.15)
  • Seite 52: Tekniset Tiedot

    – Betoni – Teräs – Puu Istukan kiinnitysalue 2 – 13 2 – 13 Paino vastaa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 01/2003 Leinfelden, 04.02.2015 Suojausluokka Asennus Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä...
  • Seite 53: Käyttöönotto

    Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Kierto oikealle: Porausta ja ruuvinkiertoa varten painat suun- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- nanvaihtokytkintä 8 vasemmalle vasteeseen asti. suuden vaarantamisen välttämiseksi. Kierto vasemmalle: Ruuvien ja muttereiden avaamista ja uloskiertoa varten painat suunnanvaihtokytkintä...
  • Seite 54: Ελληνικά

    Pakkalantie 21 A Ηλεκτρική ασφάλεια 01510 Vantaa  Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετα- Faksi: 010 296 1838 τροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις...
  • Seite 55 λύνετε βίδες μπορεί να εμφανιστούν πρόσκαιρα αντιδραστι- μηχανήματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ κές ροπές (κλοτσήματα). αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλε- κτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα. Bosch Power Tools 1 609 92A 16K | (4.2.15)
  • Seite 56: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

     Όταν εργάζεσθε να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο κα- Τεχνικά χαρακτηριστικά λά και με τα δυο σας χέρια και να φροντίζετε για την Κρουστικό δράπανο PSB 550 RE PSB 570 RE ασφαλή θέση του σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο PSB 5500 RE PSB 5700 RE οδηγείται...
  • Seite 57: Δήλωση Συμβατότητας

    Henk Becker Helmut Heinzelmann πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κα- Executive Vice President Head of Product Certification τάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Engineering PT/ETM9 Το τσοκ πρέπει να σφιχτεί με ροπή σύσφιγξης περί- που 30–35 Nm. Αναρρόφηση σκόνης/ροκανιδιών...
  • Seite 58: Λειτουργία

    ασφαλώς. Θέστε το μεταγωγέα 6 στο σύμβολο «Τρύπημα». Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Τρύπημα με κρούση κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Θέστε το μεταγωγέα 6 στο σύμβολο «Τρύπημα με...
  • Seite 59: Türkçe

    Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek- trikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça- lışırsınız. Bosch Power Tools 1 609 92A 16K | (4.2.15)
  • Seite 60: Usulüne Uygun Kullanım

    çıkarabilir. Bir su borusuna girmek maddi hasara veya elektrik çarpmasına neden ola- *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- bilir. labilirsiniz. 1 609 92A 16K | (4.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Teknik Veriler

    Sağ/sol dönüş Engineering PT/ETM9 Mil boynu çapı Ø maks. delme çapı Ø – Betonda – Çelikte – Ahşapta Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Mandren kapasitesi 2 – 13 2 – 13 Leinfelden, 04.02.2015 Ağırlığı EPTA- Procedure Montaj 01/2003’e göre...
  • Seite 62: Bakım Ve Servis

     İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- valandırma deliklerini daima temiz tutun. Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- lidir. 1 609 92A 16K | (4.2.15)
  • Seite 63 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- Gaziantep zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Tel.: 0342 2316432 Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Çözüm Bobinaj parçaları 7 yıl hazır tutar. İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-...
  • Seite 64 ‫رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية‬ ،‫القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلع‬ ‫ينبغع جمع وفصل العدد الكهبرائية التع‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 16K | (4.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 65 ‫من قبل شبكة روش أو من قبل مبكز خدمة زرائن وكالة‬ ‫دوران يساري: لحل ّ أو نزع اللوالب والصواميل يضغط‬ .‫روش للعدد الكهبرائية، لتجنب التعبض للمخاطب‬ .‫إلی اليمين إلی حد التصادم‬ ‫مفتاح تحويل اتجاه الدوران‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 16K | (4.2.15)
  • Seite 66 Head of Product Certification ‫األقصی‬ Engineering PT/ETM9 − ‫مم‬ ‫الخبسانة‬ − ‫مم‬ ‫فوالذ‬ ‫مم‬ ‫خشب‬ − ‫مجال شد ظبف‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2 – 13 2 – 13 ‫مم‬ ‫المثقاب‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 04.02.2015 ‫الوزن حسب‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫كغ‬ ‫التركيب‬ ‫فئة الوقاية‬ ◀...
  • Seite 67 ‫تسبب الصدمات االرتدادية. تستعصع يدة الشغل‬ ‫البيانات الفنية‬ :‫يندما‬ ‒ ‫يتمّ فبط تحميل العدة الكهبرائية أو‬ PSB 570 RE PSB 550 RE ‫آلة تثقيب‬ ‒ PSB 5700 RE PSB 5500 RE .‫يندما تنحبف فع قطعة الشغل المبغوب معالجتها‬ ‫مرفق بالطرق‬...
  • Seite 68 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 1 609 92A 16K | (4.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 69 OBJ_BUCH-1752-003.book Page 69 Wednesday, February 4, 2015 10:45 AM | 69 2 609 255 724 2 600 206 003 2 609 255 727 2 603 001 009 2 607 990 050 (S 41) Bosch Power Tools 1 609 92A 16K | (4.2.15)

Diese Anleitung auch für:

5700 re6000 re570 re5500 re

Inhaltsverzeichnis